Научная статья на тему 'Семантика квазитерминов и терминологических сочетаний периода «Вынужденной коммуникации»'

Семантика квазитерминов и терминологических сочетаний периода «Вынужденной коммуникации» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1234
142
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРМИН / TERM / ТЕРМИНОЛОГИЯ / TERMINOLOGY / ТЕРМИНОСФЕРА / КВАЗИТЕРМИН / "ВЫНУЖДЕННАЯ КОММУНИКАЦИЯ" / "FORCED COMMUNICATION" / TERMINOLOGY AREA / QAUSITERM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Джасим Муна Ареф, Позднякова А.А.

В статье рассматриваются проблемы, связанные с семантикой квазитерминов и терминологических сочетаний, появившихся в речи иракцев в период «вынужденной коммуникации». Дается характеристика данных языковых единиц с позиции их системности и мотивированности. Анализируется влияние новых общественных тенденций на формирование лексической системы арабского языка. Делается вывод о том, что появление подобных квазитерминов и сочетаний является неотъемлемой составляющей периода «вынужденной коммуникации».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with quasiterms semantics and terminology combinations appearing in the Iraqis speech during the period of forced communication. A characteristic of these linguistic units in terms of their consistency and motivation is provided. The impact of new social trends to the formation of the lexical system of Arabic language is analysed. It is concluded that the occurrence of such quasiterms and combinations is an integral part of the period of forced communication.

Текст научной работы на тему «Семантика квазитерминов и терминологических сочетаний периода «Вынужденной коммуникации»»

СЕМАНТИКА КВАЗИТЕРМИНОВ И ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ СОЧЕТАНИЙ ПЕРИОДА «ВЫНУЖДЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ» (на материале иракского диалекта арабского языка)

Джасим Муна Ареф, А.А. Позднякова

296

Аннотация. В статье рассматриваются проблемы, связанные с семантикой квазитерминов и терминологических сочетаний, появившихся в речи иракцев в период «вынужденной коммуникации». Дается характеристика данных языковых единиц с позиции их системности и мотивированности. Анализируется влияние новых общественных тенденций на формирование лексической системы арабского языка. Делается вывод о том, что появление подобных квазитерминов и сочетаний является неотъемлемой составляющей периода «вынужденной коммуникации».

Ключевые слова: термин, терминология, терминосфера, квазитермин, «вынужденная коммуникация».

Summary. The article deals with quasiterms semantics and terminology combinations appearing in the Iraqis speech during the period of "forced communication". A characteristic of these linguistic units in terms of their consistency and motivation is provided. The impact of new social trends to the formation of the lexical system of Arabic language is analysed. It is concluded that the occurrence of such quasiterms and combinations is an integral part of the period of "forced communication".

Keywords: term, terminology, terminology area, qausiterm, "forced communication".

Данная работа написана в русле терминоведения. Однако термины и терминологические сочетания, которые мы рассматриваем, не являются единицами традиционными и закрепленными в лингвистических словарях. Эти единицы вошли в лексическую систему арабского языка в период после 2003 г. и были мотивированы процессами «демократизации» иракского общества. Слова (клеветник), ¿¡»'Ь (похищение) стали использоваться террористами,

слова У^Ь^З (национальная

армия), ^^¡»З ^¡»¿РС^ (избранное правительство) - политиками, причем использоваться очень автономно, без соприкосновения с основным пластом арабской лексики. Они номинировали новые понятия, но сразу стали восприниматься обществом как необходимый языковой материал для обслуживания сферы «демократических изменений» в широком смысле этого слова. По нашему мнению, логичнее называть данные язы-

ковые единицы квазитерминами, не противопоставляя их жестко терминам в традиционном понимании этого слова, но подчеркивая их автономный статус и неологизм. Собственно, новизна и нестандартность квазитерминов и определила наш научный к ним интерес.

Называя данные единицы квазитерминами, мы опираемся на мнение В.В. Виноградова, который пишет, что «в создании и определении термина есть две стороны, две точки зрения: структурно-языковая и понятийная, семантическая, обусловленная развитием системы понятий той или иной науки, того или иного производства, ремесла. Обе эти стороны взаимосвязаны и вместе с тем обусловлены историей, культурно-исторической традицией. Одна сторона термина изучается специалистами данной отрасли знания, другую - изучают лингвисты» [цит. по: 1, с. 264-265]. Очевидно, лексические единицы, рассматриваемые нами, не обладают четким терминологическим статусом и «занимают по отношению к терминологии подчиненное положение» [1, с. 256]. Они стоят ближе к профессионализмам, поскольку сохраняют некоторую метафоричность, но отдаляются от них частотой и сферой употребления: в отличие от профессионализмов, которые фигурируют в узком кругу специалистов, рассматриваемые лексические единицы знакомы большей части иракского общества, но употребляются ограниченно, отдельными социальными группами. В данной работе мы пытаемся объединить взгляды культурологов и лингвистов, чтобы определить специфику новых языковых единиц, оценить

их семантические возможности и лексикографический потенциал.

Конечно, те сферы, в которых формируются рассматриваемые лексические единицы, трудно назвать отраслями знания. Это, скорее, некие сферы ремесла, которые стали востребованными на определенном этапе развития иракского общества и активизировались на фоне его дестабилизации и разрозненности. Но это не меняет лингвистической сущности рассматриваемых единиц. В определении понятия «термин» мы согласны с мнением В.М. Лейчика, который под термином понимает «лексическую единицу определенного языка для специальных целей, обозначающую общее - конкретное или абстрактное -понятие теории определённой специальной области знаний или деятельности» [2, с. 32]. То есть квазитермины как единицы языка должны обладать такими признаками, как цельноо-формленность, идиоматичность, постоянство лексического и структурного состава, но при этом могут сохранять метафоричность, связь с конкретным понятием, часто - с именем собственным. И если специфические качества термина проявляются только внутри терминологического поля, то квазитермин часто не теряет своих дефинитивных и системных характеристик и за его пределами.

Рассматривая данную группу лексических единиц с этих позиций, мы не находим противопоказаний для их трактовки в качестве квазитерминов. Некоторое смущение вызывает только специфика сферы деятельности, внутри которой они функционируют. Зато распределение данных лексических единиц по тематическому принципу дает возможность си-

297

298

стематизировать их, выделить особенности семантики и структуры, определить мотивационные составляющие каждой из групп, входящих в общее терминополе «вынужденная коммуникация».

В нашей работе мы выделяем три понятийно-тематические группы квазитерминов и сочетаний. Это: 1) террористические квазитермины, 2) политические квазитермины, 3) социальные квазитермины. Рассмотрим каждую из этих групп подробнее.

Террористические квазитермины

Террористические квазитермины, как следует из названия, использовались противниками демократических перемен, большую часть из которых составляли совсем молодые люди. «Вынужденная коммуникация» стала дестабилизирующим фактором и неизбежно привела к обострению внутренних проблем общества: росту агрессивных тенденций у молодежи, значительному увеличению количества аморальных поступков и других видов отклоняющегося поведения. Этому сопутствовала и ярко выраженная речевая агрессия, которая нашла выражение в формировании семантической структуры квазитерминов, большинство из которых были образованы путем метафориза-ции прямых значений слов с последующей утратой коннотативной составляющей.

Например, £(1^ [Л:л'а'с] - это исконно арабское слово, обозначающее «человека, съедающего что-либо за определённый отрезок времени» (прямое значение). В речи террористов это слово приобрело «профессиональное» значение: «лицо, клевещу-

щее на кого-то с целью его ареста или ликвидации». Прямое значение слова ¿Ь^ [Хат:у'ф] - «быстро забрать», переносное - «похищение с целью выкупа». В данном случае переносное значение «вытеснило» прямое: вторичное значение стало основным, а первичное утратилось в результате длительного когнитивного процесса. Глагол ^¿Й^Й [С:ака'ка] в арабском языке имеет значение «сильный удар». В разговорном иракском диалекте этот глагол употреблялся редко, однако он стал активно использоваться как террористический квазитермин со значением «группа, убивающая внезапно, без предупреждения».

Приведем примеры слов данной группы, которые нам удалось выделить:

£(1^ - лицо, клевещущее на кого-то с целью ареста или ликвидации.

^^1^3 - группа, убивающая внезапно, без предупреждения.

¿¡»1Ь - похищение с целью выкупа.

¿Ь^ - похищение с целью выкупа (появилось позже).

- акции, совершаемые оккупационными силами или иракскими войсками для ареста подозреваемых в терактах людей.

£4^3 - взрывное устройство,

употребляемое террористами.

С^» - ремень со взрывчат-

кой, прикреплённый к телу террориста с целью совершения теракта.

¡»^¿¿3 - машина, снабженная взрывчаткой; террористы используют данное устройство для убийства мирных граждан.

- группы, выступающие за права Саддама Хусейна.

- террористические организации, поддерживающие режим Саддама Хусейна.

ЕК

(<¡»<^¡»^0 - вооруженные люди, полностью закрывающие лица, кроме глаз. Обычно они ассоциируются с незаконными вооружёнными фор-ми рованиями.

¡»З'ЧО £¡»(£.^3 - братские могилы; могилы, в которых были похоронены жертвы режима Саддама Хусейна.

»(¡¿3 - трупы людей, погибших в результате терактов, или трупы людей, личность которых не установлена.

- записка от террористов с предупреждением о скорой смерти.

- инструмент для пыток. ¡»^¿¿3 - мины-ловушки; машины

или разные устройства, снабженные взрывчаткой.

- незаконные поступки, совершённые преступными группами террористов.

(<^(£¿3 - террористическая организация, использующая незаконные способы для достижения своих целей.

- определенные группы людей, считающие других людей неверующими. Члены данных групп обычно принадлежат террористическим организациям. Обычно злоупотребляют религиозными принципами, используют религиозные мотивы для уничтожения людей, не согласных с их позицией.

(<»5^3 - «убийство идентичности»; человек должен быть убить из сектантских соображений.

¡»^(»^0 - представители группировки, борющейся с властью во имя религии.

(¡»^ - звание, присваиваемое представителю моджахедов после убийства 10 человек.

¡»»^ - наименование человека, вынужденного покинуть или уже покидавшего свой дом из-за военных дей-

ствий или политической нестабильности определенного района.

Большинство из рассмотренных квазитерминов представляют собой одиночные слова, которые являются наименованиями людей, групп людей, предметов, действий. Сочетаний в данной группе немного, в основном они образованы на базе метафоризи-рованных конструкций. Среди иракских борцов с американской оккупацией известно использование устойчивого словосочетания (<¡»(0 («униженное оружие»). Данное словосочетание часто используется для обозначения американского оружия, захваченного иракскими борцами во вовремя военных столкновений с американцами или после того, как оккупанты отступят.

Политические

квазитермины

Как известно, кризисные процессы, происходящие в обществе, отрицательно влияют на психологию людей, порождая напряженность, жестокость, тревожность и насилие. Без сомнения, дестабилизация ситуации в Ираке, произошедшая в начале XXI в., и разрушение старой системы ценностей и стереотипов, регулировавших отношения человека с обществом, болезненно переживались народом и отрицательно отразились на его социальном самочувствии. Самым сильным фактором, влияющим на психологию народа, оказалась так называемая «вынужденная коммуникация», то есть неизбежность жизни в оккупации и сосуществования с оккупантами.

Политические квазитермины, появившиеся в этот период, во многом

299

ВЕК

300

зависели от политики оккупационной армии. По компонентному составу здесь больше сочетаний, нежели в первой группе. Нам удалось выделись следующие единицы:

- племенные группы, которые поддержали движение «Аль-Каида», но заявили о своей непричастности и боролись с ней при американской поддержке.

- народные группы, борющиеся против американской армии во главе Муктады аль-Садра. Члены данных народных групп оказали сильное сопротивление американским оккупантам.

- оккупация; данный термин употребляется для обозначения вторжения американских и западноевропейских войск в Ирак для свержения правящего страной режима Саддама Хусейна.

- свержение правящего страной режима Саддама Хусейна американскими войсками.

С( J - роспуск или

освобождение от должности военных и сотрудников внутренних дел после свержение правящего страной режима Саддама Хусейна.

- «квоты на власть», деление власти между политиками разных партий, участвующих в образовании нового правительства путём выборов; термин появился после оккупации.

1(»^1(с3 - армия нацио-

нального примирения.

1(с4^?3 1(»0^43 - избранное прави-тельс тво.

- разделение Ирака по этническому признаку.

^С3 - «оазис демокра-

тии», оптимальное политическое устройство Ирака; термин сформировался на основе высказываний прези-

дента Буша по вопросу о политической системе жизни Ирака после американской оккупации.

- политическое сопротивление; термин, используемый некоторыми партиями власти, считающими, что возможно сопротивление оккупации в рамках политических акций.

- Федеральный

Ирак.

- государственное учреждение, образованное по закону, соответствующему иракской конституции, для отслеживания финансовых нарушений среди членов правительства.

31050 1(^(3 - закон об администрировании государства; временная конституция; документ, созданный для временного управления страной.

¡»^(^ С^» - Совет управления государством; в состав данного совета вошли все политические партии и организации.

- Конституция.

- суверенитет; политический термин, употребляемый во всех странах мира.

- дебаасификация; закон о запрещении баасистам занимать высокие официальные посты после свержения режима Саддама Хусейна. По данному закону, баасисты не имеют права вернуться к власти.

■^(3 - вежливое форма об-

ращения к президенту и премьер-министру; термин вошел в Ирак после оккупации.

1(£^1(3 ^(¡»^1^3 - Закон ответственности и справедливости; новая версия закона о дебаасификации.

J 1(^03- наименования сектантских групп - шииты и сунниты.

- религиозный авторитет, духовный лидер шиитов Ирака, став-

ший особо активным и сильным политическим авторитетом во время оккупации.

- «яма», бункер, место под землёй, где американцы нашли скрывающегося Саддама Хусейна.

(<»Ь3 140 - «Статья 140»; статья иракской конституции, поставленная на обсуждение, потому что связана с будущим Киркук.

- временный министр информации Мухаммед Саид аль-Сахаф в режиме Саддама Хусейна в период вторжения США в Ирак, выражающий настроения оккупационных сил.

Общие социальные квазитермины

Социологи объясняют причины возникновения этих квазитерминов и сочетаний причинами, связанными с политическими изменениями, которые произошли в иракском обществе после 2003 г. и вступлением в страну американских войск. Другими словами, с периода «распространения демократии» в речевой обиход населения входят особые «термины и выражения», содержащие в себе образы тирании, несправедливости, жестокости. Конечно, данный тип языкового поведения не является характерным для большей части иракского народа, он отражает очень узкие языковые явления, появляющиеся во время оккупации, однако он не может остаться незамеченным и не описанным в научной литературе.

Мы выделили следующие лексические единицы:

- наименование определенной группы людей, обладающих большим количеством денег, заработанных незаконным путем.

IJú4j^ - мародерство, «украсть, но не чувствовать себя вором».

ijj^i^ - мошенник; человек, осуществляющий нечестные финансовые операции.

cji^¡» - наименование групп людей, незаконно зарабатывающих деньги. Некоторые из этих групп участвовали в разграблении государственных ведомств, учреждений и банков Данное наименование появилось после свержения режима Саддама Хусейна в Ираке.

¿Li^Js - инкапсуляция, злоупотребление анестезирующими веществами; использование анестетиков в форме капсул не для лечебных целей; одна из форм наркомании.

jjj» - «денежная бумага», ассигнация, эквивалентная по стоимости банкноте в 100 долларов США.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

j^cij - «тетрадь», 10000 долларов США.

IJ^HC - «самолет-призрак», наименование американского самолета модели Mercedes.

tJj^ú^s - электричество, энергия национальных электростанций.

- электрические провода, про- 301 тягиваемые незаконно.

'ú^JH HJJ^ - стать жертвой обмана.

¿citiás - старьевщики, наименование определенной группы людей, занимающихся куплей и продажей старых вещей, что составляет основной способ их заработка.

- безработный, человек, у которого нет работы и нет средств к существованию.

cj'^j - барьеры; бетонные барьеры, используемые для осмотра и ограждения определенного места; имеют также другое название - IJ^i-ta

302

¡(45 - «нет баланса», отсут-

ствие средств на счету мобильного телефона.

¡(45 ^^43 - «нет сети», отсутствие мобильной связи.

- небольшое транспортное средство, используемое в личных целях для перевозки людей и товаров. Малые размеры данного транспортного средства позволяют хозяину легко передвигаться по узким улицам и лавировать в пробках.

»»и - наименование определенного типа мобильного телефона, который по форме напоминает силуэт американской военной машины «хаммер».

- наименование определенного типа мобильного телефона, который по форме напоминает силуэт американского вертолета.

Рассмотренные единицы не выражают никакой речевой агрессии, поскольку они представляют собой политические и социальные квазитермины метафорического типа, но при их употреблении для выражения негативной оценки могут появляться оттенки повышенной эмоциональности, как, например, [А:л'а'с].

Таким образом, на основании проведенного исследования сделаем ряд выводов.

Изменения, происходящие в общественной и политической жизни, наиболее наглядно отражает лексика языка. Изменения, происшедшие в иракском обществе, вызвали к жизни целую группу слов и словосочетаний, объединенных общим тематическим признаком «вынужденная коммуникация». Эти лексические единицы, которые мы относим к группе квазитерминов, изначально отражали речевую агрессию, но утратили коннотатив-ные составляющие и стали служить простыми наименованиями конкретных «профессиональных» предметов, явлений и процессов.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Татаринов В.А. Теория терминоведения: В 3-х т. - Т. 1. Теория термина: история и современное состояние. - М.: Моск. лицей, 1996. - 311 с.

2. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: КомКнига, 2006. - 256 с. ■

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.