Научная статья на тему 'Семантическая структура правостороннего актанта английских глаголов положительной оценки'

Семантическая структура правостороннего актанта английских глаголов положительной оценки Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
111
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АКТАНТ / МЕТАЯЗЫК / СЕМАНТИЧЕСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ / ГЛАГОЛЫ ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКИ / СУБЪЕКТ / ОБЪЕКТ / ЦЕННОСТНЫЙ ОРИЕНТИР

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Байбурина Римма Зигануровна

В данной статье проблема семантической интерпретации значения английских глаголов-синонимов группы положительной оценки решается в рамках метода семантического толкования, который предполагает разработку метаязыка применительно к конкретному пласту лексики. Используемый метод дает возможность раскрыть содержание правостороннего актанта анализируемых глаголов через набор составляющих его признаков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Семантическая структура правостороннего актанта английских глаголов положительной оценки»

Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 43 (181).

Филология. Искусствоведение. Вып. 39. С. 10-12.

Р. З. Байбурина

СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПРАВОСТОРОННЕГО АКТАНТА АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКИ

В данной статье проблема семантической интерпретации значения английских глаголов-синонимов группы положительной оценки решается в рамках метода семантического толкования, который предполагает разработку метаязыка применительно к конкретному пласту лексики. Используемый метод дает возможность раскрыть содержание правостороннего актанта анализируемых глаголов через набор составляющих его признаков.

Ключевые слова: актант, метаязык, семантическое толкование, глаголы положительной

оценки, субъект, объект, ценностный ориентир.

Вопросы оценочного значения и «мотивировки оценки» всегда вызывали интерес лингвистов. «Оценка» в философии - это отношение к социальным явлениям, человеческой деятельности, поведению, установление их значимости, соответствия определенным нормам и принципам морали (одобрение и осуждение, согласие или критика и т. п.)1.

Оценка объектов действительности получает отражение в языке, в частности, в слове. Языковая оценка в зависимости от ее природы (основания) и характера может быть трех видов: нейтральной, положительной и отрицательной. Это выделение трех видов оценки обусловлено характером отношения субъекта оценки к познаваемому объекту и, следовательно, признанием оценки обязательным компонентом структуры значения слова. Можно предположить, что в оценочных структурах в высказывание вводится дополнительный смысл, который условно представляется как «и я понимаю, что ты понимаешь, что это хорошо/плохо». Оценочная структура включает в себя такие обязательные элементы, как субъект оценки, объект оценки, основание оценки2.

В своей работе В. И. Карасик подчеркивает тот факт, что человек, выносящий мотивированную оценку, опирается на систему предпочтений. Вынесение оценки отличается от выражения отношения тем, что говорящий присваивает себе определенный статус, то есть выступает не только как индивид, но как представитель коллектива, разделяющего ту или иную систему предпочтений3.

В данной статье рассматриваются семантические признаки, составляющие содержание правостороннего актанта при английских глаголах положительной оценки respect, re-

gard, admire, esteem, appreciate, value. Выбор данных глагольных единиц обусловлен тем, что они являются достаточно частотными лексемами, которые наиболее полно отражают систематичность семантических отношений, свойственную всем глагольным единицам анализируемой лексико-семантической группы.

Ведущим понятием для трактовки рассматриваемых глаголов является «мотивация оценки субъектом объекта». Система предпочтений, на которую опирается субъект при вынесении оценки, определяется нами как «система ценностных ориентаций», единицей которой является «ценностный ориентир».

Понятие «ценностный ориентир» соотносится с категорией «пространственного дейксиса» в метафорическом значении. Дейк-сис - это универсальная категория языка, так как основные компоненты речевой ситуации, на которые указывает дейксис (собеседники, место, время) обязательны для осуществления коммуникации на любом языке4. В нашей работе понятие «ценностный ориентир» связывается с категорией «пространственного дейксиса» на том основании, что под «пространством» может пониматься вся совокупность физических, психических, социальных, биологических и иных реалий, в которых находится или может находиться какой-либо предмет или явление, иметь место какое-либо состояние, процесс или действие5.

Как показало наше исследование, понятие объекта для анализируемых глаголов является сложным и комплексным. Графически взаимодействие субъекта и объекта при глаголах положительной оценки можно представить следующим образом:

Стрелка, исходящая от S, обозначает, что субъект воспринимает объект. Стрелки, исходящие от О, обозначают, что объект «проявляет» какие-то свои качества, при этом субъект «наблюдает» их, осмысляет и выносит свою оценку. Пространство, выраженное через букву V (values), обозначает систему ценностей, которая лежит в основе субъективной оценки субъектом объекта. Из приведенной схемы следует, что субъектно-объектные отношения при глаголах положительной оценки представлены тремя актантами ситуации: субъект оценки, объект оценки (объект1) и «ценностный ориентир» (объект2).

Семантическую роль правостороннего актанта О1 при глаголах положительной оценки мы определили как «Источник», сущность которой заключается в том, что объект является источником информации, подвергающейся оценке.

По оценкам информантов, ответы (выделенная информация) на вопрос “What is the source of your assessment?” в следующих предложениях звучат нормативно:

1. There were two round beds, stocked with a variety of plants. In one there was a pretty little rose-tree. I paused to admire its lovely blossoms.

- A. Bronte.

2. I appreciate art. - E. Waugh.

3. I had a good reputation and I value it. -P. Maas.

4. If we regard the Cosmos as a dream, we regard the Fiscal Question as a dream. -А. Lang.

5. The name of Smith is the name of the one trade that even kings respected. - G. K. Chesterton.

В нашем исследовании содержание семантической роли «Источника» описывается через понятие «информативная сила». Под «приложением информативной силы» в данной работе понимаются любые «проявления» объекта (поведение, действия, звуки, вкус, внешние характеристики и т. п.), благодаря которым субъект получает информацию об объекте, при этом сам субъект не является инициатором оценки.

Поэтому, согласно информантам, выделенная информация в следующих предложениях

звучит нормативно при ответе на вопрос: Can these activities be the source of your assessment?

1. Now that you’ve shown the stuff you’re made of, I esteem you. -1. Murdoch.

2. He gave these stores a lot of protection, a lot of service, the trades people in his precinct appreciate it. - M. Puzo.

3. Everyone admired him tremendously for having cut me off and counted me as dead. -M. Mitchell.

4. He is highly respected because he built us a new church at Marvin. - W. Maugham.

5. A Whig, who had never changed his creed one iota, he was highly valued by the country. -J. Buchan.

6. “I like the soft stuff best,” she said: “because you can eat a lot more of it!” This was a new aspect of the chocolate question, and I regarded her with interest and some respect. -Bennett.

7. I can hardly ask Mrs.Beste-Chetwynde to stop smoking. Frankly, I regard this as impertinence. - E. Waugh.

В ходе анализа было определено, что употребление различных глагольных лексем зависит от изменения ракурса осмысления «ценностного ориентира». Например:

He respected honesty. He esteemed honesty.

He appreciated honesty. He valued honesty.

Данные предложения являются одинаковыми по структуре и характеризуются константными компонентами семантических ролей правостороннего актанта в виде объекта1: а также типа предиката. Однако они имеют различное содержание, следовательно, параметры ситуации при каждом глаголе разные, и это различие заложено в роли и функциях объекта2, который в нашем исследовании называется «ценностным ориентиром».

Семантическая роль правостороннего актанта О2 обозначена как «Ценностный ориентир», сущность которой заключается в определении качественных параметров оценки.

Проанализируем следующие примеры:

1. The richer a man is the easier for him to be popular and generally respected in the Cannibal Islands. - K. Chesterson.

2. She had always regarded herself with a fair degree of complacency as possessed of no mean stock of courage and resource. - P. G. Wo-dehouse.

3. He was well built and upright so that he was a tiny bit afraid of him as artists ever are of those of their own sex whom they admire physically. - Galsworthy.

4. Hernard was in mood to appreciate it. -J. Grisham.

5. We value reputation, respect, admiration, and the long-lasting happiness that comes from the sacrifice, pains, and efforts that go into forging character. - R. Heinlein.

В предложении (1) «ценностным ориентиром» является социально-детерминированная норма (то, что существует и должно существовать во всех без исключения случаях6, то есть положительная оценка субъектом объекта зависит от материального положения объекта и опирается на общественное мнение (in the Cannibal Islands). Поэтому в контексте этого предложения не употребляется глагол esteem: *The richer a man is the easier for him to be popular and generally esteemed in the Cannibal Islands, так как значение глагола esteem предполагает субъективную оценку, «ценностным ориентиром» которой выступает устойчивая личная привязанность субъекта к объекту в целом, независимо от его имущественного, материального положения.

В предложении (2) положительная оценка происходит в соответствии с «ситуационным ценностным ориентиром», то есть в рамках каждой конкретной ситуации. Без этого указания (with a fair degree of complacency) в данном предложении может быть другой употреблен синоним, например, respect: She had always respected herself as possessed of no mean stock of courage and resource.

В предложении (3) положительная оценка субъектом объекта связана с получением удовольствия при сенсорном восприятии объекта (physically). Употребление глагола admire

в данном контексте получило самые высокие оценки информантов. В предложении (4) объект положительно оценивается субъектом потому, что качества объекта соответствуют личным требованиям и запросам субъекта (was in mood). В предложении (5) «ценностным ориентиром» является понятие об универсальной ценности (reputation, respect, admiration, the long-lasting happiness).

Таким образом, субъект оценивает объект

(01) в соответствии с ценностным ориентиром

(02), изменение содержания которого влияет на изменение глагольной лексемы. Таким «ценностным ориентиром» может служить заданная социально-детерминированная норма (материальное положение, общественное мнение), ситуация, получение удовольствия при сенсорном восприятии объекта, соответствие личным требованиям и запросам, называние универсальной ценности.

Примечания

1 Большой энциклопедический словарь. URL : http:// www. voliks. ru.

2 Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1988. 339 с.

3 Карасик, В. И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность // Филология

- Philologica. Краснодар, 1994. С. 2-7.

4 Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Совет, энцикл., 1990. 685 с.

5 Селиверстова, О. Н. Контрастивная синтаксическая семантика. М., 1990.

6 Философский энциклопедический словарь / редкол. : С. С. Аверинцев, Э. А. Араб-Оглы, Л. Ф. Ильичев и др. М. : Совет, энцикл., 1989. 815 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.