Научная статья на тему 'Селькупское стойбище накануне XXI века (из экспедиционного дневника)'

Селькупское стойбище накануне XXI века (из экспедиционного дневника) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
101
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Selkup Nomad Camp on the Eve of the 21-st Century (from the field work diary)

The paper tells about the trip to the Tas Selkups and the traditional life in the Selkup nomad camp at the river Vatol'ka. The Kalinys own deers and follow all year cycles including hunting, fishing and grazing deers.

Текст научной работы на тему «Селькупское стойбище накануне XXI века (из экспедиционного дневника)»

существительных. Например, прилагательные, оканчивающиеся на суффикс-ан, по мнению А.Ю. Филь-ченко, "могли бы быть интерпретированы как существительные в номинативно-инструментальном падеже: антан, "ребристый (с ребром)", кэл,эчин, "с калачом", кён,т,эц, "ногтистый(с ногтями)", весен, эмтар "мамонтовое озеро" и т.д., о чём свидетельствуют переводы составителя хантыйско-русского словаря М.К. Могутаева, когда наряду с прилагательными даётся как бы исходная форма "ребристый (с ребром)"." [1998: 70].

В заключении следует отметить, что на данном этапе развития хантыйское прилагательное ещё нельзя выделить в самостоятельную часть речи. Не следует

забывать, что эта категория продолжает находиться в стадии формирования и это имеет свой положительный момент, так как нам дана уникальная возможность проследить какими способами и из каких уже установившихся частей речи выделяется новая группа слов, обладающая своим собственным лексическим и грамматическим значением, а значит уже имеющая основания считаться самостоятельной частью речи. На данной стадии развития очень важно рассматривать хантыйское прилагательное в функциональном плане, поскольку анализ того, каким образом в предложении выполняются функции прилагательного, позволит выявить основу, на которой и происходит окончательное становление этой части речи.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Животиков П.К. 1942 - Очерк грамматики хантыйского языка. Ханты-Мансийск, 1942.

2. Климов Г.А. 1977 - Типология языков активного строя. М., 1977.

3. Майтинская К.Е. 1966 - Введение//Языки народов СССР. Финно-угорские и самодийские языки. Том 3. М„ 1966.

4. Терёшкин Н.И. 1961 - Очерки диалектов хантыйского языка, ч. I. М. - Л., 1961

5. Фильченко А.Ю. 1998 - К вопросу о несформированности прилагательного как одной из характерных черт языков активной типологии.//Вестник ТГПУ, выпуск 6, Томск, 1998.

6. Хантыйско-Русский словарь (Васюганский диалект) (ХРСВ), составитель Могутаев М.К. Томск, 1996.

7. Хонти Л. 1995 - Ваховский диалект хантыйского языка.//Народы северо-западной Сибири. Томск, 1995.

СЕЛЬКУПСКОЕ СТОЙБИЩЕ НАКАНУНЕ 21 ВЕКА (ИЗ ЭКСПЕДИЦИОННОГО ДНЕВНИКА)*

A.A. Ким

К важнейшим методам проведения комплексных исследований языков и культур аборигенов Сибири А.П. Дульзон относил научные экспедиции. За 30 лет своей научной деятельности в Томске он организовал 90 различных экспедиций, а в 35 из них он сам принимал участие. Андрей Петрович готовился к каждой экспедиции долго и тщательно, того же он требовал и от своих учеников. Ученый должен учитывать все при подготовке к экспедиции: от целей и ожидаемых результатов до способности "стойко переносить гнус".

В свою первую экспедицию - селькупскую деревню Иванкино Колпашевского района - я поехала при жизни Андрея Петровича собирать материал по теме, которую он мне предложил "Выражение числа у имен существительных в селькупском языке". Около полугода шла интенсивная подготовка, которая предусматривала не только чтение специальной литературы по селькупскому языку, но и посещение

семинара по транскрипции, который в 1971 г. проводил Р.Ф. Деннинг. Летом я была "прикреплена" к преподавателю Л.А. Алиткиной, получила опросные листы - списки слов для составления русско-селькупского словаря - и отправилась получать свое первое "экспедиционное крещение". Ощущение значимости этого мероприятия сохранилось на всю жизнь. С этого момента прошел не один десяток лет, во время которых я исколесила почти всю Томскую область, поработав и с селькупами, и с эвенками, и с хантами, но аксиому своего первого научного наставника я никогда не забывала: "Туземное население должно всегда видеть, что мы, приехавшие ученые, рассматриваем их как полноценных людей... Многое они лучше знают и понимают, чем мы" (см.: Галкина, 1995: 9).

К сожалению, тех сборов, которые смог сделать А.П. Дульзон в 50-е годы у селькупов Томской области, особенно у селькупов верховьев Кети, в бо-

Статья подготовлена при поддержке Федеральной Целевой Программы "Государственная поддержка интеграции высшего образования и фундаментальной науки на 1997-2000 годы" в рамках реализации проекта № 692 "Комплексная (этнолингвистическая и этнопедагогическая) экспедиция к аборигенам Сибири: документация языков и культур, находящихся под угрозой вымирания"

лее позднее время (70-е, 80-е гг.), которое пришлось на экспедиционный этап его "внуков" в науке, не посчастливилось повторить никому.

Читая записи А.П. Дульзона о традиционном образе жизни селькупов 50-х и сопоставляя их со статистическими выкладками по социолингвистике селькупов тазовского диалектного ареала, формировалась мечта посетить ту часть селькупского этноса, которая в 17 веке покинула обжитые места по Кети, Тыму, Средней Оби и откочевала далеко на Север, в Тазовс-кую тундру. Хотелось своими глазами увидеть то, что А.П. Дульзон встречал полвека назад в наших краях - селькупов, ведущих традиционный образ жизни и общающихся на родном языке. Тогда, в 50-е годы, селькупы, проживавшие выше Усть-Озерного, были традиционными охотниками и рыболовами, скота не держали, огороды не разводили. В экспедиционных дневниках Андрей Петрович писал, что лето отдельные семьи проводили "на песке", промышляя рыбалкой, а осенний и зимний сезоны были посвящены охоте: в тайгу уходили всей семьей 20 октября и оставались там до конца декабря, затем после месячного перерыва в поселке снова уходили на охоту почти до конца апреля (Галкина, 1997: 410—411).

Селькупы, покинувшие Томское Приобье несколько веков назад, обосновались по реке Таз и ее притокам в Тазовской тундре и лесотундре, потеснив ненцев, о чем свидетельствует фольклор и записи отдельных исследователей. Предки селькупов-эмигрантов до сих пор обитают в Красноселькупс-ком районе Ямало-Ненецкого Национального Округа Тюменской области в таких поселках, как Красно-селькуп, Толька, Ратта, Кикки-Акки, Сидоровск. В отличие от селькупов Томской области тазовские селькупы лучше сохранили свой язык и традиционные занятия. Языковая компетенция селькупского населения варьируется в Красноселькупском районе от невысокой в крупных поселках (Красносель-куп и Толька), где дети и молодежь уже практически не говорят по-селькупски, до хорошей в маленьких поселках (Ратта, Кикки-Акки) и на стойбищах (Kazakevitch, 1996).

В августе 1999 г. мне посчастливилось побывать в трех из пяти селькупских поселков Тюменской области (Красноселькуп, Толька, Кикки-Акки), а самое главное, увидеть своими глазами селькупское стойбище.

21 августа 1999 г. отправились в путь на милицейском катере по маршруту: п. Толька - п. Кикки-Акки - стойбище на р. Ватолька. В поездке принимали участие: капитан Александр Демченко, зам. начальника милиции Александр Жвирко (по возвращении из экспедиции стало известно, что вскоре после поездки на стойбище Александр Назарович Жвирко был убит в поселке Толька), его брат, Алексей, ихтиолог из поселка Красноселькуп, проводник Александр Каргачев, доктор Чарльз Мюсес, ученый из Канады, и пишущая эти строки доктор филологи-

ческих наук Томского государственного педагогического университета Александра Ким. Состав участников был многонациональным: русская (с корейской фамилией) - А. Ким, украинец - А. Демченко, британец - Ч, Мюсес, селькупо-украинцы - братья Жвирко, селькупо-кет - А. Каргачев. Братья Жвирко происходят из селькупского рода Чекурминых, хорошо говорят по-селькупски, считают себя селькупами по своему менталитету. У А. Каргачева отец - селькуп, мать - кето. Мать умерла, когда Александр был еще маленьким, поэтому по языку и культуре он - селькуп.

Целью поездки было посещение селькупского стойбища на "Ватольке-речке", как ее называет местная публика. Из-за проблем с аккумулятором выехали поздно, поэтому взяли курс на поселок Кикки-Акки, где планировали заночевать. Сначала шли на хорошей скорости по широкой и полноводной реке Таз, местами напоминавшей родную Обь, затем, когда вошли в р. Ватольку, скорость пришлось заметно снизить, потому что частые повороты в узкой речке не позволяли свободно маневрировать. Начало темнеть и я с беспокойством спросила, сколько времени осталось идти до Кикки-Акки. На что Александр Каргачев после некоторого раздумья сказал, что осталось "поворотов шесть". Я заинтересовалось этой информацией, поскольку давно искала традиционные способы измерения времени у селькупов. Известно, что многие народы измеряли время не в минутах и часах, а другими реалиями. К примеру, тувинцы - морганием глаза - для обозначения очень краткого промежутка времени: "За одно моргание глаза я сумела превратиться, да я превратилась в вихрь черно-желтый" (Кенин-Лопсан, 1995: 15). Ханты измеряли время "оленьими попрысками", т.е. остановками во время каслания на оленях, например, этнограф В.Н. Чернецов писал в своем дневнике: "Сегодня мы каслали недолго, меньше попрыска" (Чернецов, 1987: 77). Александр Каргачев и Алексей Жвирко популярно объяснили мне этот "селькупский феномен" нарисовав такой изгиб на листе бумаги. Оказывается у него и селькупское название есть - ти(1 (см.: Рис. 1). Приблизительно до стойбища Калиных на Вотольке 140 км по реке и более 25 поворотов от с. Толька в юго-восточном направлении. Однако достигнув следующего "муда", мы сели в темноте на мель, что задержало наше путешествие основательно. Пришлось заночевать у берега, где стоял летний чум рыбаков - га] то^ г, или как еще называют такое место - 1а§у то-Лу) коргу "летнее стойбище" (букв, "летнее чумное место"). Часть экипажа (Александр Каргачев и Алексей Жвирко) предпочли ночевать в чуме и ушли с катера.

Летние юрты селькупы ставят на песках на берегу Таза или его притоков, где меньше гнуса, и живут там все лето с июня по сентябрь рыбача и заготовляя рыбу впрок: вялят, жарят на кострах, затем подвяливая. Поэтому у чумов обычно строят "рыбные

Рисунок 1

сушки" - деревянные перекладины, где рыбки висят как белье. С благоговением я вошла в селькупский чум. Внутри по стенам "пол" выложен пихтовыми лапами, в центре - вокруг очага (железной печурки "буржуйки") - песок. В чумах ставят полога и спят, подстилая одеяла, теплую одежду и прочее. Снаружи чум покрывают брезентом, а раньше -оленьими шкурами. Впрочем, оленьими шкурами пользуются и в настоящее время, если ставят чум зимой (и если держат оленей). Обычно на берегу бывает по два чума, так как выезжает вся семья с детьм, собаками и даже кошками. У чума ставят ро^гу - помост для хранения вещей или сушки рыбы, но чаще видны перекладины для вяленья рыбы. Утром из чума принесли на завтрак рштр1 рюса' (жареную щуку).

После прочистки мотора едем в Кикки-Акки. По берегам Таза - низкорослая тайга, в основном невысокие ели вперемешку с березами и осинами. Погода серая, хмурая и холодная, но это неплохо, так как меньше мошки (по-селькупски шгшга). Кикки-Акки звучит по-селькупски как кукка] окку, что буквально значит "маленькореченская заводь-река" (кь река, -ка-деминутивный суффикс, - атрибутивный суффикс; ок- устье/рот, -ку - река).

Поселок Кикки-Акки можно отнести к исчезающим: большая часть домов, вытянувшихся вдоль реки, пустует. Из постоянных жителей остались супруги Юлия Павловна и Геннадий Васильевич Моро-ковы, да еще человек 5-6. Оставшиеся жители ведут традиционный образ жизни, занимаясь охотой, рыбалкой, сбором дикоросов. Все по национальности селькупы и хорошо владеют селькупским язы-

ком. Г.В. Мороков рассказал легенду о Нёмай Пор-кы, повествующую о былой вражде селькупов и ненцев. Два варианта этой легенды были записаны в семидесятые годы Е.А. Хелимским от М.П. Кипри-на в Красноселькупе и от И.В. Морокова (вероятно брата Г.В. Морокова) в Тольке (см.: ОСЯ, 1993: 30-32).

После недолгой остановки в Кикки-Акки продолжили путь по Ватольке-речке на стойбище семьи Калиных. Стойбище именуют соэв] тасу "сосновый лес". Постоянно на стойбище проживали Юрий Васильевич Калин (1935 г. рождения), Аграфена Макаровна Калина (1937 г. рождения)19, их сыновья Вячеслав и Виктор, внук Игорь. С остальными детьми Калины поддерживают контакт, особенно с сыновьями Константином (живет в Тольке) и Валентином, который живет на своем стойбище выше по течению 30-40 км. У Константина также есть свое стойбище ниже по реке, но он и его семья не живут там постоянно, оленей не держат, а просто приезжают на время, например по ягоды.

Стойбище, на котором мы побывали, представляет собой лишь часть территории Калиных, а именно летнее стойбище, где они проводят часть года - с мая по октябрь. В октябре начинается каслание (по-селькупски qyrtyga) с оленями дальше в тайгу на 3-4 км, где расположены избушки для житья в зимнее время. Там селькупы остаются в тайге на период осенней охоты до 3-х месяцев. Обычно каслание начинается часов в 12 дня, когда светло, и один переход составляет 2-3 часа. В конце октября - начале ноября идет охота на лося, потом до конца ноября -на белку и соболя. В это время оленей пускают пастись. В декабре, когда снег становится глубоким, идут обозом на оленях в поселок и стоят чумами до конца января примерно в 15 км отТольки. В это время сдают рыбу, пушнину, берут продукты, охотничьи припасы и прочее. В конце января снимаются с места и уходят обозом в тайгу. Начинается зимняя охота на соболя, белку, лося. Идет не только добыча зверя ружьями, но и промысел капканами, ловушками. Олени пасутся, но приходят на стойбище в загон днем или вечером за подкормкой. Зимняя охота продолжается до конца марта, т.е. до того времени, когда у соболя начинается гон. С этого времени начинается постепенное возвращение к летнему стойбищу, куда приходят к маю. Жизнь на летнем стойбище делится на два периода - до середины июня, т.е. до комара. В этот период олени пасутся самостоятельно. В комариное время олени возвращаются на стойбище в загон под дымокуры. Пасутся они преимущественно ночью, когда холодно и гнуса нет. Днем олени спят в загоне под дымокурами. За летнее время олени сильно худеют, так как гнус не дает им кормиться. Самое благоприятное время для оленей наступает осенью - от гнуса до большого снега.

19 A.M. Калина ушла из жизни в середине сентября вскоре после окончания экспедиции.

75

Й

ш

150 т

Рисунок 2

т

ш

н

к

А

Л

£ I 5

ь .

—I ^ 2 I Й

® ©

250т

Ш

Именно в этот короткий промежуток времени олени Летнее стойбище Калиных поразило своим спо-нагуливают жир. койствием, ухоженностью, основательностью. Тер-

ритория расположена на высоком берегу реки и пред-

Фото 1. Изгородь на селькупском стойбище - ситаг

Фото 2. Навес для хранения нарт и вещей - qagly рогу

ставляет собой расчищенное от тайги место примерно 250 м в длину, 150 м в ширину. Со стороны реки стойбище огорожено оградой (по-селькупски ciunar), представляющей собой тонкие сосновые жерди (примерно 5 штук), прикрепленные к столбам или сухим деревьям. Ограда выполняет и дополнительную функцию - служит для сушки одежды, брезента, сетей и прочего (фото 1).

Самым большим сооружением на стойбище является олений загон (otsj mot - букв, олений дом), представляющий собой вытянутый крытый сарай с двумя входами (рис. 2:1). В центральной части стойбища имеется избушка (mot) из бревен, крытая бе-

рестой, прикрепленной рейками (рис. 2:5). Перед избушкой расположена печь для выпечки хлебы (n'air Sogor). На стойбище имеется несколько лабазов или сараев (рогу) доя хранения различных вещей: qagly рогу - сарая для хранения нарт и одежды (рис.2:6, фото 2), рогу - гараж для хранения бура-на(рис. 2:7), рогу для хранения лодочного мотора (рис. 2:8), рогу для хранения рыболовных снастей (рис. 2:2). Все рогу различны по величине и по функциям, но имеют одну конструкцию: они представляют собой навесы, крытые берестой. По террито-рииразбросаны "рыбные сушилки" - pirn'a (фото 3), букв, "юкола" (ср.: pirycqo "жарить"). Имеется баня (pan'а) (рис. 2:3); амбар на сваях доя хранения продуктов kor (рис. 2:9, фото 4); древнее селькупское жилище - poj mot, напоминающее по виду чум со срезанной крышей (рис. 2:10, фото 5).

Самым интересным и притягательным местом для этнографа является сарай для хранения нарт и одежды. Под навесом стояло 4 нарты (qaqly / qagly): грузовая с дощатым кузовом (tonty poj qaqly), грузовые (toqypa qaqly), женские (imaj qaqly), мужские (qumyj qaqly). Вообще под навесом находился целый этнографический музей: зимние лыжи, подбитые мехом (taly - фото 6), медвежья шкура (qorgot qopy), женская коробка из бересты для хранения ниток и иголок (mymbi kota - букв "наперсток-мешок"), матрас из лосиной шкуры (takas), различная одежда, например, малица - mal'ca (фото 7), шубы

Фото 3. Приспособление для вяления рыбы - pirn'a

(qoli porqy / porga) и многое другое. Все это было развешано на перекладинах под навесом или лежало, упаковенное в мешках, на нартах или так же под-вешанных на балках крыши. Здесь же были известные в оленеводстве приспособления, не позволяющие оленям далеко убегать: так называемый башмак mokty, деревянная вилка poj <5oka и pondzipo.

В сумерках вернулись хозяева мужчины - Ю.В. -Калин с сыном Вячеславом и внуком Игорем. Они ездили смотреть ягоду. При свете керосиновой лампы ужинали рыбой, испеченным в селькупской печи хлебом, долго разговаривали о жизни селькупов, о шаманах, сакральных местах в тайге. Я попросила спеть хозяина песню, но он заупрямился, наверное устал после утомительного дня. Тогда песню запела хозяйка, тетя Груня:

v у

qaqqa assa qykkogiDy qojmytaga qojmytaga Почему не хочешь-ты петь-петь? ira ünguTchimbas Муж, слушай,

kuttar sôjqumy qajmytykotèn как селькупы поют!

ijagumyl'â qussan man qundak uggyl'tympyja Дети, когда я умру, пусть послушают! ira qaka assa qykqnty qojmytoqo Муж, почему не хочешь-ты петь? ira qojmytas

Фото 4. Лабаз для хранения продуктов и вещей - kor

Ж

f и

Фото 5. Селькупское жилище - poj mot

Фото 7. Селькуп Алексей Жвырко в малице

Муж, пой!

qumyn oily uijgyi'tympyja uijgyTtympvja Люди (букв, людские головы) пусть послушают!

ijamy mjgyl'tign qut sqj qumyn qoimytyqo

Сыновья, слушайте как селькупы поют!

nyl'dzi qojmytygotyn, nyl'dZi qojmytygotyn

Так поют, так поют!

ЗсЫе qaj cc^gekany ceijgakany

Язык что ли проглотил (букв, слова его что

отсутствуют)?

man nil'dzig ejaq

Я такая есть,

sumpyga mat qykyngak

Петь я люблю,

qojmytykak qojmytykak

пою и пою.

man not aisfa qykkyga qojmytgaa

Я больше не хочу петь,

ijat qummyj koral' tettygy tùinpy

дети людей чужой земли пришли

qumyn uggyFdymbyga

людей послушать,

qo|mytai} noty sep

как я пою.

not sep not qygyTqa<T Пока хватит, я закончила!

Безвременно ушла из жизни прекрасная селькупская женщина, вырастившая детей и до конца своих дней жившая жизнью своего народа. Она сказала, что никогда не жалела об этой нелегкой жизни хозяйки на стойбище. Она ушла, оставив свою песню, беспокоясь о своих детях. Появится ли на стойбище другая хозяйка, способная шить одежду, выделывать шкуры, печь хлеб и петь селькупские песни?

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Галкина Т.В. 1995 - К 95-летию со дня рождения А.П. Дульзона//Языки народов Сибири. Томск: Изд-во Томского универ-та, 1995, с. 5-11.

2. Галкина Т.В. 1997 - Кетская страница жизни А.П.Дульзона//Земля верхнекетская. Томск: Изд-во Томского универ-та, 1997, с. 408-413.

3. Kazakevitch О.А. 1996 - Minor aboriginal peoples of Russia: language and ethnic self-identification//Ethnicity and language community: an interdisciplinary and methodological comparison. Udine:Forum, 1996, 307-323.

4. Кенин-Лопсан M. 1993 - Алгыши тувинских шаманов. Кызыл: "Новости Тувы", 1995.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. ОСЯ 1993 - Кузнецова А.И., Казакевич О.А., Иоффе Л.Ю., Хелимский Е.А. Очерки по селькупскому языку. Тазовский диалект. М„ 1993.

6. Чернецов В.Н. 1987 - Источники по этнографии Западной Сибири. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1987.

О ВАЖНОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ИСЧЕЗАЮЩИХ КУЛЬТУР И ЯЗЫКОВ ЗАПАДНОЙ СИБИРИ20

В. В. Видякина аспирант, Томский государственный педагогический университет

"Гибок язык человека, речей в нем - край непочатый. Царство словесное неистощимо по всем направлениям", - эти слова великого старца Гомера, наверное, всегда будут современны, во всех веках. (Кале-нова 1979а: 162) А лингвистическим наукам, следовательно, суждена долгая жизнь. Ученые, посвятившие свои жизни этим наукам, - великие труженики. Их работа нередко скромна и внешне малоприметная, длится годами, и результаты могут сказаться порой лишь через несколько десятилетий, а посему терпение и упорство, умение работать в коллективе - не последние качества в характерах этих исследователей. (Каленова 19796: 154)

Ученые-томичи сумели принести "свой камень" в строение отечественной науки о языке.

Андрей Петрович Дульзон - из тех людей, которых всю жизнь влекло к себе малоизвестное, неразгаданное. Тяготение к "бельм пятнам", желание непременно докопаться до истины, довести исследование до конца. (Каленова 1979в: 156)

"Душа человека в его делах" - писал Ибсен. Какую же нужно было иметь щедрую душу, чтобы оставить после себя дело - спасенный для истории и для науки язык целого народа! Какую же нужно было иметь мудрую душу, чтобы зажечь искру в душах томских ученых, занимающихся изучением и фиксацией языков, которые можно сравнить с материками, уходящими под воду. А ведь они уносят с собой сложную и многовековую историю аборигенов Сибири, их быт, особенности развития. К сожалению, к этому материку прикреплен и язык васюганских угров, который не имеет собственной письменности, и только в памяти поколений хранятся их сказки и предания, и сам язык, богатый, своеобразный и неповторимый, медленно погружается в небытие.

Пожалуй никто так не чувствует процесс исчезновения языка, боль от осознания потери традиции и национальной культуры, как сами ханты. (Рогожина, Шаламова, 1988: 43) Ассимиляция южных хантов практически завершена, большинство групп восточных хантов (за исключением, может быть, ваховских)

также близки к этой черте, лишь северные ханты имеют сегодня реальные шансы на сохранение своего языка и культуры. (Напольских 1997: 80) Работа по фиксации и описанию языков сможет хотя бы на какое-то время задержать или в некоторых случаях даже повернуть вспять процесс утраты... языка. (Потапов, 1997: 13)

В настоящей статье мы обратимся к истории и культуре малочисленной нации васюганских угров. Изучение истории поможет нам определить место васю-ганцев среди другого хантыязычного населения и других народов, граничащими с ними. А главное, поможет не только увидеть особенности данного диалекта и соотнести их с языком-основой, но и вместе с тем распознать новые черты, которые диалект приобрел, отчасти в результате взаимодействия с языками других групп, а также под влиянием окружающих неродственных языков, а отчасти в ходе самостоятельного развития. Знание причины возникновения специфических особенностей восточнохантыйских диалектов безусловно поможет нам при его описании. К числу этих особенностей относятся: а) сингармонизм гласных в вах-васюганском наречии и отсутствие его в сургутском; б) наличие огубленных заднеязычных согласных в сургутском диалекте и отсутствие их в вах-васюганском; в) различие четырех форм прошедшего времени в вах-васюганском наречии, вместо двух в сургутском. (Терешкин , 1966: 340-341)

Ханты восточной группы (васюганские, ваховские и александровские) ныне проживают в Каргасокском и Александровском районе Томской области и Нижневартовском районе Ханты-Мансийского национального округа Тюменской области.

Этот район Западной Сибири рассматривается как одно географическое целое, входящее в Западно-Сибирскую равнину. Рельеф края слабо всхолмленный с развитой системой рек и болот, среди которых особенно выделяется Большое Васюганское Болото. Климат резко континентальный. Растительность в основном болотная и лесная, частично луговая. Большая часть территории входит в зону тайги, переходящей в

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.