Научная статья на тему 'Русская литература в системе литературного образования в школах с русским (неродным) и родным (нерусским) языком обучения'

Русская литература в системе литературного образования в школах с русским (неродным) и родным (нерусским) языком обучения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3310
338
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТОЛЕРАНТНОСТЬ / БИКУЛЬТУРНАЯ ЛИЧНОСТЬ / ДИАЛОГ КУЛЬТУР / TOLERANCE / BICULTURAL PERSON / DIALOGUE OF CULTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Черкезова Меджи Валентиновна

В статье рассматриваются вопросы преподавания русской литературы в национальных школах, где обучается большое число нерусских учащихся, дается анализ содержания и структуры учеб-ных предметов "Литература" и "Русская литература", определяются основные направления работы с учащимися школ базового и гуманитарного (филологического) профиля.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

RUSSIAN LITERATURE IN EDUCATION SYSTEM IN SCHOOLS, WITH RUSSIAN (ADOPTIVE) AND MOTHER LANGUAGE (NOT RUSSIAN) TEACHING

The article throws light upon the teaching Russian literature in national schools, which have not Russian students. The author gives comparison analyses of the content and the structure of the subject "Literature" and "Russian Literature", defines the main direction in teaching student of fundamental and humanitarian specializations.

Текст научной работы на тему «Русская литература в системе литературного образования в школах с русским (неродным) и родным (нерусским) языком обучения»

ВЕСТНИК ТГГПУ. 2011. №3(25)

УДК 37.041

РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА В СИСТЕМЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ШКОЛАХ С РУССКИМ (НЕРОДНЫМ) И РОДНЫМ (НЕРУССКИМ) ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ

© М.В.Черкезова

В статье рассматриваются вопросы преподавания русской литературы в национальных школах, где обучается большое число нерусских учащихся, дается анализ содержания и структуры учебных предметов "Литература" и "Русская литература", определяются основные направления работы с учащимися школ базового и гуманитарного (филологического) профиля.

Ключевые слова: толерантность, бикультурная личность, диалог культур.

В Российской Федерации наряду с русским народом проживает множество других народов (по переписи 2010 года около 180), своеобразных по языку, по конфессиональной принадлежности и, естественно, по культуре. Представители ино-этнического (нерусского) населения страны имеют свою школу, в которой приобщают учащихся к традициям и культуре родного народа. Сейчас эта школа имеет длинное и громоздкое название: школа с русским (неродным) и родным (нерусским) языком обучения. В прошлом она называлась национальной школой. Условимся, что в дальнейшем мы будем называть ее национальной школой. Эта школа должна обеспечивать нерусских учащихся достаточно свободным владением русским языком как государственным языком Российской Федерации и приобщать их к русской литературе (культуре), имеющей общекультурное, интегрирующее значение для всех народов России. Это особенно важно в современных условиях , когда на одно из первых мест выдвигается задача организации культурного взаимодействия народов, формирования у учащихся сопричастности по отношению к иным национальным литературам (культурам) России, то, что сейчас принято называть "толерантностью". При этом важнейшей задачей остается то, чтобы все народы в России были сопричастны друг другу в единой, исторически образовавшейся и утвердившейся стране.

Термин "толерантность", не так давно введенный в оборот, существенно отличается от термина "интернационализм", в самом значении которого (латинское inter - между) заложен уязвимый момент: положение между культурами, то есть не принадлежащий ни к той, ни к другой культуре. Толерантность же подразумевает принадлежность к определенной национальной культуре и одновременно способность к восприятию иных национальных культур и уважительное к ним отношение.

Национальная школа органично сопрягает родную и русскую литературы (культуры). Это -школа "диалога культур" (термин проф.

М.Н.Кузьмина), одна из целей которой - формирование личности, соединяющей культуру, воспринятую, как говорится, с молоком матери, с культурой социальной среды, т.е. личности, обладающей этническим самосознанием и общероссийским гражданским сознанием. Эта школа, как правило, касается двух культур: национальной - русской и национальной, принадлежащей одному из иных народов России. Поэтому для её определения подходит слово "бикультурный". Оно точнее определяет сущность личности, которую формирует эта школа, чем принятый сейчас термин "поликультурная личность". Реально существуют лишь единицы, которых можно назвать поликультурными личностями, то есть в равной степени причастными к нескольким (трем и более) культурам. Явление же личности, причастной почти равно к двум культурам, как и личности билингвальной, - это реальность, характерная почти для всех национальных регионов страны. Бикультурными личностями являются, как правило, представители местного населения, живущие в русской среде, а также, естественно, и многие русские люди, живущие в национальных регионах.

Понятие о "сопряжении двух (родной и русской) словесно-художественных систем" устоялось в методике преподавания русской литературы в национальной школе. Оно было предложено видным киргизским методистом Л.А.Шейманом, который отметил несовпадение художественного восприятия разных народов и справедливо считал, что это несовпадение нужно выявлять и предвидеть для того, чтобы развивать и обогащать восприятие русской литературы. В трудах Л.А.Шеймана акцент делается больше на выявление национально особенного в родной литературе (культуре) учащихся. Не отрицая специфи-

ки той национально-культурной среды, в которой воспринимается русская литература, мы считаем не менее важным учитывать национальное своеобразие самой русской литературы, ту духовную среду, в которой она исторически сформировалась. Поэтому один из важнейших вопросов школьного преподавания литературы в национальной школе состоит в необходимости соотнести своеобразное видение мира писателями как родной, так и русской литературы, характерный для них арсенал духовно-нравственных ценностей, своеобразие образной системы родной и русской литературы.

В фольклоре и национальных литературах нашей страны немало общего: так, сходно отношение героев к родной земле, к труду, к окружающей их живой природе, понимание добра и зла, чести, совести и т.д. Но есть и ярко выраженные различия. Например, при сравнении русских былин с богатырским эпосом народа коми обращает на себя внимание то, что русские богатыри - в основном воины - защищают родную землю. Герои национального эпоса коми - чаще мирные труженики - если и совершают ратные подвиги, то для того, чтобы защитить своих односельчан (в этом отразилось отсутствие государственности у народа коми). В русских народных сказках добрая падчерица, угнетаемая злой мачехой, побеждает терпением, а в аналогичных осетинских сказках она добивается победы активным сопротивлением. Здесь можно усмотреть отражение национальных черт русского и осетинского характера.

У горских народов Северного Кавказа, в частности у балкарцев, существует традиция обожествлять камень, окружать его священным ореолом. Известный балкарский поэт К. Кулиев писал, что "камень сопровождал горца от рождения до смерти, он общался с ним каждый день"..., что "камень присутствует в нашей поэзии как живое существо, понимающее человека". Поэтому в отличие от европейской лирики, где камень выступает символом чего-то холодного, неживого, в поэзии горцев и самого Кулиева камень наделен способностью чувствовать: страдать, радоваться. Образ "раненого камня" встречается в лирике К. Кулиева.

Выявление национального своеобразия как в родной (национальной), так и в русской литературах необходимо, чтобы в сравнении обнаружить типологическую общность, свойственную обеим литературам, и посредством этой общности переключить учащихся в другую (неродную) для них культуру. При этом приобщение к другой культуре, естественно, накладывается на уже существующий образ родной культуры.

Опора на типологическую общность представляется методологически важной: она определяет особенности изучения русской литературы в национальной школе, вообще в любой нерусской аудитории. Элементы методики сопряжения русской и родной литературы могут использоваться и в тех русских школах, где обучается большое число нерусских учащихся. (Такие школы принято сейчас называть поликультур-ными). Это поможет предотвратить возникающую угрозу исчезновения собственно русской школы в национальных регионах страны. Речь идет о появившейся в последнее время тенденции отрицать существование русской школы как таковой в национальном регионе именно вследствие того, что в ней обучаются не только русские дети, но и представители других этносов.

Национальная специфика опосредованно влияет на восприятие русской литературы нерусскими учащимися, которые, будучи воспитаны на духовных и эстетических традициях родной литературы (культуры), труднее, а иногда иначе воспринимают русскую литературу, основанную на других духовных, культурных и эстетических традициях. Так, при изучении в национальной школе "Жития Бориса и Глеба" необходимо объяснить учащимся суть понятия жертвенности, воспитанного в русских людях православным миросозерцанием, в противном случае добровольная отдача в руки врагов кажется им неоправданной; не всегда бывают понятны им и образы праведников в произведениях Лескова.

Таким образом, литературное образование в национальной школе зиждется на бикультурной основе, что предполагает изучение предмета федерального уровня "Литература" (возможно название "Русская литература") и предмета национально-регионального уровня "Родная литература" (он может в зависимости от степени развития и объема конкретной национальной литературы изучаться либо как самостоятельный предмет, либо как часть комплексного предмета "Родной язык и литература").

Оба предмета (родная и русская литературы) изучаются параллельно, образуя единую систему литературного образования в национальной школе. Такая структура литературного образования не нашла отражения в Федеральных государственных образовательных стандартах основного общего и среднего (полного) общего образования второго поколения. Это делает более сложным для методистов национальной школы выявление специфических целей, структуры и содержания предмета "Русская литература" в национальной школе, несколько нивелирует специфику данного предмета.

Национальная школа Российской Федерации участвует на общих основаниях в ЕГЭ. Такой подход представляется неправомерным, ибо не учитывается специфика национальной школы как школы на бикультурной основе, не учитывается, что значительное число выпускников национальной школы недостаточно свободно владеет русским языком. Целесообразно несколько модифицировать ЕГЭ применительно к целям и условиям национальной школы.

Родной литературе в системе литературного образования в национальной школе уделяется большое внимание. Именно родная литература, как и родная культура в целом, является основным средоточием духовного опыта народа, что крайне необходимо для достижения духовной зрелости учащихся. Литература формирует мировоззрение, духовно-нравственные представления подростков, их художественный и эстетический вкус, их образное мышление, опираясь на то особое, трудно оценимое чувство родного слова и родной культуры, которые воспитываются еще в детстве.

Приобретенные в процессе изучения родной литературы духовный опыт и эстетический кругозор учащихся расширяются и обогащаются благодаря знакомству с лучшими произведениями русской литературной классики. Так формируется личность, способная идентифицировать себя с определенной этнокультурой и в то же время полноценно самореализоваться в современном российском обществе, ощутить себя гражданином единого многонационального государства.

Русская литература с ее "всемирной" отзывчивостью, гуманизмом имеет особое, объединяющее, общекультурное значение для всех народов России, являясь хранительницей духовнонравственных и эстетических ценностей не только русского народа, но и других народов нашего Отечества. Об этом свидетельствует творчество на русском языке многих национальных писателей. Русская литература объединяет, духовно сплачивает народы России, так как ей присущ широкий взгляд на события настоящего и прошлого страны, в сущности исключающий национальный герметизм. Это позволяет ей подмечать многое лучшее, что есть в традициях и культуре других народов, и при этом непредвзято отмечать собственные недостатки ("национальный самокритицизм"). Достаточно упомянуть кавказские поэмы Пушкина и Лермонтова, повесть Л.Толстого "Хаджи-Мурат" или, например, рассказ Лескова " На краю света".

Русская литература содействует взаимообо-гащению, объединению национальных литератур

и народов России, способствует формированию общероссийского гражданского сознания, гармонизации межнациональных отношений. В курсе русской литературы на русском языке изучаются произведения зарубежной классики и литератур народов России, зачастую не имеющие национальных переводных аналогов.

Содержание предмета "Литература" или "Русская литература" в национальной школе обусловлено особенностями литературного образования в такой школе. Основные критерии отбора художественных произведений для изучения в национальной школе совпадают с критериями, предложенными для русской школы. Единым является также подбор основных литературных произведений, предназначенных для обязательного изучения в русской и национальной школах. Но при этом достаточно ярко выражена и специфика отбора произведений для национальной школы. Языковой барьер определяет необходимость некоторого сокращения в сравнении с русской школой числа предлагаемых для изучения литературных произведений. Этим обусловлено, например, меньшее число изучаемых в национальной школе лирических стихотворений русских поэтов. Однако сохраняется необходимая полнота при отборе для восприятия нерусскими учащимися творчества писателя в целом. Особенностью изучения русской литературы в национальной школе является также вынужденная необходимость изучать большие по объему произведения в сокращении.

В настоящее время произошло сближение содержания предмета "Литература", изучаемого в русской и национальной школе. Однако сближение это не предполагает их полного отождествления. Замена в отдельных случаях произведений, предлагаемых для изучения в русской школе, обусловлена следующими факторами:

а) необходимостью шире осветить историкокультурный фон эпохи .Это предопределило, например, включение рассказа Лескова "Кадетский монастырь", в котором раскрывается эпоха царствования Николая I, восстание декабристов, рассказывается о жизни Первого кадетского корпуса в Петербурге. Этот рассказ позволит также познакомить учащихся с новым для них художественным образом "праведника", не менее характерным для русской литературы, чем образы "маленького" человека", "лишнего" человека;

б) стремлением представить те произведения русских писателей, в которых нашли отражение этническое многообразие России, быт, обычаи, культура населяющих ее народов, контакты русских людей с представителями других народов России, их роль в освоении и цивилизации новых

земель; контакты православия с иными конфессиями. С этой целью введено изучение фрагментов очерков Гончарова "Фрегат "Паллада"", рассказа Лескова "На краю света"; наряду с романом "Война и мир" предлагаются фрагменты повести Толстого "Хаджи-Мурат";

в) необходимостью отразить национальное своеобразие самой русской литературы, особенности характера русского человека, духовные основы русской культуры. Для этого целесообразно изучение в национальной школе, например, таких произведений, как повесть И. Шмелева "Лето Господне" и повесть Б. Зайцева "Преподобный Сергий Радонежский".

Преподавание русской литературы в национальных школах Российской Федерации в настоящее время подверглось серьезному пересмотру. Это объясняется не только общей тенденцией к отказу от чрезмерной идеологизации образования, которая коснулась в первую очередь таких предметов, как история и литература. Пересматриваются методологические принципы преподавания литературы, что привело к отказу от весьма спорной теории "двух культур в каждой национальной культуре", а также к выявлению не только критической направленности русской литературы, но и к утверждению ее высокого духовно-нравственного пафоса. Существенно пересмотрено содержание образования по русской литературе, введены в программы, учебные пособия новые писательские имена, так называемые "возвращенные имена", писатели "русского зарубежья" (например, Б.Зайцев, И.Шмелев, В.Набоков). При изучении творчества писателей, традиционно включавшихся в школьные программы (Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Горький, Маяковский, Шолохов и др.) намечены новые подходы, позволяющие представить их более полно, широко и объективно.

" Литература - неотрывная часть целостности культуры, ее нельзя изучать вне целостного контекста культуры" (М.М.Бахтин). Такой подход помогает уяснить, как литературное произведение, являясь само по себе фактом духовной культуры народа, аккумулирует и в отраженном виде представляет факты иных культурных сфер -философии, истории, музыки, живописи и т.д. Оно может способствовать восприятию и пониманию самых разнообразных реалий и фактов жизни народа, освещать факты его истории, знакомить с его обрядами, обычаями, с его религиозными представлениями. Культуроведческая информация при этом не имеет чисто иллюстративного характера, литературное произведение не становится лишь материалом для культуро-ведческого анализа, а сохраняет свою значи-

мость именно как явление художественной литературы, поскольку культурные реалии, включенные в образную систему, рассматриваются не сами по себе, а в соотнесенности со всей образной системой, являются органической частью этой системы.

Для национальной школы представляется также важной мысль Бахтина о том, что "один смысл раскрывает свои глубины, встретившись и соприкоснувшись с другим, чужим смыслом: между ними начинается как бы диалог, который преодолевает замкнутость и односторонность этих смыслов, этих культур. При такой диалогической встрече двух культур они не сливаются и не смешиваются, каждая сохраняет свое единство, самобытность и открытую целостность, но они взаимно обогащаются" [1: 344]. Такое осмысление взаимодействия разных культур, "диалог культур" не оценивает высоту сопоставляемых культур, а определяет своеобразие каждой из них путем их сопоставления. При этом выявляются, с одной стороны, наднациональное содержание каждой национальной культуры, с другой - характерные для каждой культуры "национальные картины мира". В итоге происходит требуемое расширение духовного, нравственного, эстетического опыта носителя определенной национальной культуры при знакомстве с иной культурой.

Термин "диалог культур" в том значении, которое употребляет М.М.Бахтин, представляется более удачным, чем встречающийся в иных работах термин "интеркультурный подход". Этимология слова "интеркультурный (лат. inter) -"между", как уже отмечалось, как бы определяет некоторое промежуточное положение между двумя культурами (и не родная, и не другая). В термине "диалог" (греч. dia) - раз, врозь - подчеркивается различие, самостоятельность каждой культуры, вступающей в контакт, с другой.

Чтобы приобщение к другой культуре не отчуждало человека от родной, не ослабляло национального чувства, оно должно базироваться на твердой основе родной национальной культуры. Только опираясь на эту основу, можно сделать следующий шаг - заставить пережить "другое" как свое, когда возникает эффект идентификации, при котором сопереживание "другому" делает это "другое" своим. Таково еще одно методологическое положение, определяющее специфику преподавания русской литературы в национальной школе, в любой нерусской аудитории. Яркий пример такого приобщения к духовной традиции другого народа мы встречаем, например, в поэме Пушкина "Тазит", где герой-чеченец, нарушая традицию кровной мести своего народа, отказывается мстить убийце своего

брата, так как "убийца был один, изранен, безоружен", т.е. "чужой" для чеченца христианский закон прощения врага стал для него своим.

Структура предмета "Литература" в национальной школе подчиняется предлагаемой ныне структуре образования: начальная школа (1-4 классы), основная школа (5-9 классы), старшая школа (10-11 классы), которая в свою очередь делится на базовую и гуманитарную.

В начальной школе (1-4 классы) русская литература не выделяется в самостоятельный предмет. На уроках "Литературного чтения" (2-4 классы) в рамках изучения русского языка формируется умение осмысленно и выразительно читать русские художественные тексты. Начинается работа по формированию умений работать с художественным текстом.

В основной национальной школе возможно выделение 5 класса как пропедевтического, что позволит, с одной стороны, осуществить преемственность с начальной школой, с другой - подготовить учащихся к дальнейшему восприятию курса литературы в основной школе. В связи с этим предмет в 5 классе, как и в 4 классе, возможно, назвать "Литературное чтение", возможно проведение отдельных уроков, интегрирующих материал русской литературы и русского языка. Изучение предмета "Литература" в каждом классе основной школы строится на основе сочетания концентрического, историко-хронологического и проблемно-тематического принципов. В девятом классе допускается возможность изучения линейного курса на историко-литературной основе (древнерусская литература, литература XIII века, литература первой половины Х1Х века). Изучению произведений предшествует краткий обзор жизни и творчества писателя. Он имеет более или менее развернутый характер в зависимости от роли и места изучаемого писателя в истории русской литературы.

Сведения историко- и теоретико-литературного характера даются в виде самостоятельной рубрики в конце каждого класса, в отдельных случаях они включены в аннотации к предлагаемым для изучения произведениям и рассматриваются в процессе изучения конкретных литературных произведений.

В старшей школе (10-11 классы) выделяются два типа: базовый и профильный (гуманитарный, филологический) уровни, предлагается общеобразовательная и профессиональная дифференциация, которая определяет и некоторые различия в задачах, содержании и структуре школ базового и профильного типа.

В старшей школе и базового, и гуманитарного профиля систематический историко-литера-

турный курс изучается в связи с творческой биографией писателей и опирается на знания по русской литературе, полученные учащимися в девятилетней школе. Это позволит в 10-11 классах, не повторяя уже известного, остановиться более подробно на вершинных произведениях русской классики ХК-ХХ веков. Целесообразен историко-хронологический принцип построения курса в 10-11 классах (10 класс - литература второй половины ХК века, 11 класс - ХХ век).

Основная задача предмета "Литература" в старшей национальной школе базового уровня -повышение общекультурного уровня учащихся, дальнейшее расширение эстетического кругозора, углубление нравственных ориентаций, совершенствование русской речи.

Национальная старшая школа гуманитарного профиля готовит выпускников к получению высшего филологического образования по специальности 033000 "Родной язык и литература" с дополнительной специальностью "Русский язык и литература" или "Родной язык и литература" / "Русский язык и литература". Такая двойная специализация характерна для национальных отделений педвузов, которые готовят учителей родного и русского языка и литературы для национальной школы.

В национальной старшей школе гуманитарного (филологического) профиля, которая готовит выпускников к поступлению на эти отделения педвузов, увеличивается объем предлагаемых для изучения произведений не только русской, но и родной литературы. Это обстоятельство объясняет необходимость некоторого сокращения числа произведений русской литературы в национальных школах гуманитарного профиля.

В курсе русской литературы в 10-11 классах школ гуманитарного профиля выделяются ключевые проблемы русской литературы. Изучение вершинных произведений русской и зарубежной классики позволяет вести разговор о глобальных проблемах на стыке литературы, истории, культуры, о проблемах культурологических, философских, мировоззренческих; предлагает различную интерпретацию литературных произведений; связывает изучаемый литературный материал классики с современностью, что способствует пробуждению интереса к русской литературе, желанию самостоятельно прочитать литературные произведения и в конечном счете прививает учащимся любовь к русской литературе и культуре.

В школах филологического профиля дополнительно формируются профессиональные лингвистические и литературоведческие знания и умения (лингвистический и филологический

анализ художественного текста; сочетание историко-генетического и историко-функционального изучения литературных произведений; историко-сопоставительные параллели родной и русской литератур и т.д.). Увеличен объем материала по литературной критике, объем предлагаемых для изучения теоретико-литературных понятий.

Национальная школа гуманитарного (филологического) профиля, углубляя, расширяя и систематизируя знания нерусских учащихся о русской литературе, представляет ее на широком

историко-культурном фоне в сопоставлении с параллельно изучаемой родной литературой, реализуя таким путем идею единого литературного образования, которое решает образовательные и воспитательные задачи на материале двух литератур, тем самым более успешно готовя учащихся к получению высшего гуманитарного (филологического) образования.

1. Бахтин М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1979. - 424 с.

RUSSIAN LITERATURE IN EDUCATION SYSTEM IN SCHOOLS, WITH RUSSIAN (ADOPTIVE) AND MOTHER LANGUAGE (NOT RUSSIAN) TEACHING

M.V.Cherkezova

The article throws light upon the teaching Russian literature in national schools, which have not Russian students. The author gives comparison analyses of the content and the structure of the subject "Literature" and "Russian Literature", defines the main direction in teaching student of fundamental and humanitarian specializations.

Key words: tolerance, bicultural person, dialogue of culture.

Черкезова Меджи Валентиновна - доктор педагогических наук, профессор начальник отдела национальных проблем Федерального института развития образования.

E-mail: rezeda_fm@bk.ru

Поступила в редакцию 16.09.2011

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.