Научная статья на тему 'Роль владения иностранными языками управленческими кадрами совместных предприятий'

Роль владения иностранными языками управленческими кадрами совместных предприятий Текст научной статьи по специальности «Экономика и бизнес»

CC BY
237
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по экономике и бизнесу, автор научной работы — Гасанова Дилшад Мусейб Кызы

В условиях расширения контактов с зарубежными странами знание иностранного языка является залогом успеха делового сотрудничества. Карьерный рост, достойная зарплата, материальная и социальная стабильность, востребованность в обществе, личный клад в развитие экономики страны мотивирует сотрудников компании повышать уровень знания иностранного языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Importance of Studying Foreign Languages for Administrative Specialists of the Joint Enterprises

The importance of studying foreign languages is defined by growing business contacts with foreign partners. The author of the article outlines that the keystone to success in business is determined by ability to speak foreign languages. Career growth, worthy salary, financial and social stability, personal contribution in national economy development motivates employees of any company to increase the level of knowledge of the foreign language.

Текст научной работы на тему «Роль владения иностранными языками управленческими кадрами совместных предприятий»

пор фиксируется немало фактов, когда медицинские учреждения отказывают пациентам, имеющим страховой полис, в предоставлении медицинской помощи только из-за того, что они проживают в другом районе.

До настоящего времени остаются нерешенными вопросы во взаимоотношениях между лечебно-профилактическими учреждениями и страховыми медицинскими организациями (СМО). С одной стороны, по мнению 62% экспертов, СМО строго контролируют качество медицинской помощи, а с другой -конфликтов между страховщиками и предоставителями медицинских услуг практически не бывает. Все это происходит в условиях неудовлетворенности населения качеством медицинского обслуживания. На этом основании можно предположить, что реализация интересов медучреждений и страховых компаний осуществляется, очевидно, в некоторой степени и за счет «определенного ущемления» интересов потребителя медицинских услуг.

Необходимость практического маркетинга обусловлена тем, что он позволяет своими методами и инструментами более эффективно адаптировать систему обязательного медицинского страхования к условиям окружающей социальной среды, и прежде всего к требованиям и запросам потребителей, а в широком смысле формировать рациональные потребности у потребителей.

Библиографический список

1. Кучеренко, В. 3. Принципы и логика рыночных отношений в здравоохранении [Текст] / В. 3. Кучеренко // Проблемы социальной гигиены и история медицины. - 1994. - № 2. - С. 22-27.

2. Корчагин, В. П. Финансовое обеспечение здравоохранения [Текст] / В. П. Корчагин. -М., 1997.

3. Лисицын, Ю. П. Страховая медицина [Текст] / Ю. П. Лисицын // Социальная гигиена и организация здравоохранения. - М., 1992. - С. 416-436.

4. Лебедев, А. А. Рыночная экономика: маркетинговые основы управления, организации и финансирования национальной системы охраны здоровья [Текст] / А. А. Лебедев. - Самара, 1996.

Дилшад Мусейб кызы Гасанова,

преподаватель Саратовского государственного медицинского университета,

аспирант Современного гуманитарного университета (г. Москва)

РОЛЬ ВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМИ ЯЗЫКАМИ УПРАВЛЕНЧЕСКИМИ КАДРАМИ СОВМЕСТНЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ

^Знедрение инновационных методов в процессе подготовки, переподготовки и повышении квалификации управленческих кадров настоятельно требует достижения менеджерами должного уровня владения иност-

ранным языком. Современные тенденции развития экономики - глобализация и интернационализация, открытость, интерактивность и гибкость -обусловливают необходимость для руководящих кадров совместных предприятий обеспечивать личную коммуникацию со своими партнерами и конкурентами.

Неоднократно проведенными социологическими исследованиями установлено, что люди, повседневно занимающиеся управленческой деятельностью, от 50 до 90% всего своего времени затрачивают на коммуникацию. Руководитель должен быть постоянно включен в коммуникационные процессы, чтобы реализовать свои роли и задачи в межличностных отношениях, в информационном обмене с множеством людей, в процессе принятия решений, не говоря уже о чисто управленческих функциях, воплощаемых в планировании, организации, мотивации деятельности и контроле за компанией [1, с. 29].

В современных условиях особую актуальность приобретает знание иностранного языка, причем на довольно хорошем уровне. С одной стороны, знание языка влияет на эффективность развития бизнеса в компании. С другой стороны, обучение языку сотрудников совместных предприятий выполняет сразу две функции: повышение их языкового и культурного уровня и повышение материальной и карьерной мотивации.

Для успешного осуществления межкультурного и делового общения в сфере бизнеса необходимо принимать во внимание следующие возможные ситуации, связанные с употреблением иностранного языка:

1. Непредвиденные трудности при переводе. Чаще всего совместная компания имеет в своем штате переводчика. Не секрет, что судьба будущего контракта или дальнейшего сотрудничества напрямую зависит от адекватности (аутентичности) переводимого на переговорах текста. Этого нельзя добиться, если профессионализм переводчика оставляет желать лучшего. Повышая личный уровень или нанимая на работу высококвалифицированных менеджеров со знанием иностранного языка, руководитель обеспечивает дальнейшее существование и развитие своей компании.

2. Языковые проблемы и экономические затраты. Некоторые компании не имеют своего переводчика, а нанимают стороннего при необходимости. Естественно, в таком случае возникает вопрос, связанный с соблюдением режима конфиденциальности. Логичным выходом из данной ситуации является политика руководства совместного предприятия, нацеленная на повышение квалификации, в том числе и языковой, менеджеров среднего и высшего звена.

3. Языковые особенности и управленческая этика. Коммуникативные трудности в процессе межнациональных деловых переговоров возникают из-за того, что одной из сторон приходится общаться на неродном языке. Обращение к деловому партнеру другой культуры по правилам собственной традиции может привести к конфликту культурных норм, а значит, и к неблагоприятным последствиям для бизнеса. Менеджер, владеющий иностранным языком, как правило, имеет знания и в области культуры того народа, на языке которого он может общаться.

При управлении предприятием руководитель часто выступает не столько в качестве читателя, сколько в качестве потребителя информации. Это вызвано необходимостью переработки недостающей информации, статистики для принятия решения в проблемной ситуации. Прежде всего его знание должно обеспечить доступ к зарубежным источникам информации, без чего в настоящее время немыслима не только исследовательская, но во многих случаях и чисто практическая деятельность [2, с. 21].

В сфере делового общения, на наш взгляд, особый интерес в контексте изучения иностранного языка и освоения инокультурных норм представляют ключевые аспекты межличностного взаимодействия: зрительный контакт, расстояние между говорящими, положение частей тела, стиль сотрудничества и взаимодействия, процесс восприятия информации, слушание [3, с. 264]. Известно, что одни и те же жесты, символы, знаки в разных культурах «прочитываются» по-разному. В процессе изучения иностранного языка внимание, как правило, обращается и на такого рода моменты.

Из контекстуальных особенностей коммуникации органично вытекает значимость таких этапов делового общения, как установление первоначального контакта, прием деловых партнеров, манера ведения переговоров, культура заключения сделок и составления контрактов и даже общение между руководителем и подчиненными. Соблюдение определенной дистанции при общении, уместность и активность использования собственного языка жестов, важность зрительного контакта, национальная специфика манеры управления также являются отличительными чертами культурных и коммуникативных особенностей другой стороны [4, с. 157].

4. Языковые барьеры при принятии решения и функции управления. При проведении переговоров с иностранными инвесторами и партнерами острой проблемой является ощущение дискомфорта, вызванное языковым барьером. Руководителю зачастую приходится срочно принимать решение, и при наличии языкового барьера ему будет сложно ориентироваться в происходящем. Естественно, вероятность, что он примет правильное решение, снижается. Высокий уровень знания иностранного языка, таким образом, становится необходимым условием профессиональной управленческой деятельности руководящих кадров совместных предприятий.

С целью изучения отношения сотрудников совместных предприятий к знанию иностранного языка, возможности общаться и вести переговоры с партнерами было проведено социологическое исследование среди 30 представителей высшего, 50 - среднего и 120 - низшего звена управления в совместной компании ОАО «Нойзидлер Сыктывкар», а также и 10 представителей высшего, 26 - среднего и 60 - низшего звена в совместной компании ОАО «Коми-Арктик Ойл» (Республика Коми). ОАО «Нойзидлер Сыктывкар» - одно из устойчиво развивающихся предприятий - целлюлозно-бумажных комбинатов, входящих в международную группу «Нойзидлер». ОАО «Коми-Арктик Ойл» -нефтяная компания, работающая с большим количеством зарубежных партнеров. Всего в опросе участвовали 296 респондентов, из них 40 - из высшего, 76 -из среднего и 180 - из низшего звена. В анкетировании участвовали респонден-

ты от 23 до 55 лет. Характерный возраст для управленческих кадров высшего звена составил - 27-40, для среднего - 35-48 лет, низшее звено представлено всеми возрастными категориями.

По итогам проведенного исследования в области социально-экономической значимости знания иностранного языка среди управленческих кадров совместного предприятия получены приводимые далее результаты.

На вопрос «Знаете ли Вы иностранный язык?» ответили «да» 43,3% опрошенных специалистов высшего, 27,5% - среднего и 9,4% - низшего звена. Из них наибольшее количество (21,5%) составляют лица 26-37 лет; 17,1 % - лица 38-50 лет; всего 5,6% - те, кому за 50 лет. Анализ показывает, что среди знающих иностранный язык преобладают более молодые специалисты. Очевидно, молодые люди более восприимчивы к изучению иностранных языков и более прагматично оценивают роль и значение иностранного языка для себя в современном обществе. Следует учитывать, что на совместных предприятиях работодатели заинтересованы в зачислении в штат молодых кадров, владеющих иностранными языками и разбирающихся в новейших информационных технологиях в своей области.

Отвечая на вопрос «Как Вы оцениваете свой уровень знания иностранного языка?», выбрали вариант «довольно хорошо» 15,4% из числа специалистов высшего звена, 8,3% - среднего, 1,6% - низшего звена. Возрастной срез тех, кто ответил таким образом: 9,6% - молодые специалисты; 2,7% - сотрудники среднего возраста и 3,1% - выше среднего возраста. Респонденты выразили желание повысить свой уровень знания иностранного языка, объясняя это профессиональной необходимостью.

Свой уровень знания иностранного языка посчитали «средним» 20,1% опрошенных специалистов высшего звена; 9,2% - среднего и 3,1% - низшего звена. Выбрали вариант «плохо» 1,1% респондентов из числа высшего звена, 6,5% - среднего и 15,2% - низшего звена.

Анализ показал, что самый низкий уровень знания иностранного языка у сотрудников низшего звена, особенно респондентов старше 50 лет и, напротив, очень молодых. Сотрудники старше 50 лет - опытные специалисты, но они неохотно идут на курсы повышения квалификации, редко мечтают о карьерном росте и в условиях Севера стараются продержаться на работе до пенсионного возраста.

На вопрос «Как Вы считаете, необходимо ли знание иностранного языка для работы на совместном предприятии?» ответили «да» 68,2% специалистов высшего звена в возрасте от 26 до 45 лет; 31,7% - среднего и 14,3% - низшего звена. В качестве важнейшего фактора называлось обстоятельство, что при приеме на работу одним из основных требований для кандидатов является знание иностранного языка.

«Влияет ли знание иностранного языка на эффективность управления в совместных предприятиях?» Из числа представителей высшего звена на этот вопрос ответили «да, влияет» 47,5%; из числа среднего звена ответили «влияет, но посредственно» 29,9%; из числа низшего звена ответили «мало влияет» 33,7%.

За последнее время произошли заметные изменения в сфере управления организацией компании ОАО «Нойзидлер Сыктывкар». В управленческие структуры выдвинуты молодые талантливые кадры. С целью повышения квалификации группа специалистов высшего и среднего звена прошла стажировки в Германии и Финляндии. Выросло количество специалистов, посетивших зарубежную партнерскую компанию, расширились связи между инвесторами компании и местными руководителями. В тех цехах предприятия, где управляющим стал молодой специалист с умением по-новому управлять и организовывать, производительность труда за 2004-2005 гг. увеличивалась примерно на 20% ежегодно.

Совместная компания ОАО «Коми-Арктик Ойл» тоже уделяет большое внимание повышению квалификации своих кадров. Зарубежные стажировки, курсы повышения квалификации, высокие требования к кадрам приносят свои плоды. По статистическим данным, эффективность труда повысилась на 28%. Чтобы добиться высокой производительности от управленческих кадров, требуются навыки организации производства, умение управлять делами и персоналом. Как известно, цены на нефтепродукты растут высокими темпами. Компании ищут выход на международный рынок. Необходимо быть в курсе последних новостей о конкурентах, владеть информацией, делать сравнительный анализ результатов работы профильных зарубежных компаний.

«Хотели ли бы Вы изучать второй иностранный язык?» На данный вопрос положительно ответили только 23% специалистов из высшего и 16% - из среднего звена. Респонденты низшего звена показали незаинтересованность в изучении второго иностранного языка, несмотря на то что работают на совместном предприятии. Но они признают, что для карьерного роста необходимо знание иностранного языка. Исходя из всего изложенного, можно сделать вывод, что наиболее заинтересованными в повышении уровня знания иностранного языка оказались специалисты высшего звена.

К сожалению, большинство наших управленческих кадров пока не осознают серьезности проблемы. В современном обществе знание иностранного языка для управленческих кадров совместных предприятий должно стоять на первом месте, потому что эти же кадры несут огромную ответственность за успешное развитие и конкурентоспособность своего предприятия. Для многих предприятий появилась возможность выйти на международный рынок, а знание иностранных языков облегчает этот процесс.

Ведущая роль в развитии социокультурной компетенции, и в частности меж-культурной компетенции, принадлежит владению иностранным языком. Для руководящих кадров совместных предприятий оно имеет особое значение в сфере профессионально-деловой коммуникации, так как повышает шансы успешного сотрудничества с иностранными партнерами и обеспечивает непосредственное профессиональное иноязычное общение с коллегами - носителями языка. Уважение и желание сотрудничества приведут к взаимовыгодному и эффективному взаимодействию экономических партнеров.

Обострение конкурентной борьбы между компаниями заметно не только на

международном, но и на внутреннем рынке. Не только совместные компании, но и обычные предприятия, которые работают с иностранными партнерами, стремятся повысить свою конкурентоспособность путем улучшения качества кадрового потенциала. На рынке труда достойно выглядят именно те кадры, которые владеют несколькими иностранными языками. Изучение иностранного языка расширяет кругозор и эрудицию, развивает интерес к профессии, повышает культурный уровень специалистов.

Библиографический список

1. Барышева, А. Человеческий потенциал как основа национального экономического успеха [Текст] / А. Барышева // Общественные науки и современность. - 1994. - № 1.

2. Зинченко, В. Г. Межкупьтурная коммуникация: системный подход [Текст] / В. Г. Зинченко, В. Г. Зусман, З. И. Кирнозе. - Н. Новгород, 2003.

3. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкупьтурная коммуникация [Текст] / С. Г. Тер-Минасова. -М., 2000.

4. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация [Текст] / Т. А. Ван Дейк. - М., 1989.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.