Научная статья на тему 'Реферирование: наилучший путь к изучению научной информаци'

Реферирование: наилучший путь к изучению научной информаци Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1957
165
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБУЧЕНИЕ / ИНОСТРАННЫЕ СТУДЕНТЫ-НЕФИЛОЛОГИ / ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЙ ПРОФИЛЬ / ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЕ И НАУЧНЫЕ ТЕКСТЫ / ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ / РАЗВИТИЕ УМЕНИЙ РЕФЕРИРОВАНИЯ / TRAINING / FOREIGN STUDENTS NOT PHILOLOGISTS / PHARMACEUTICAL PROFILE / PROFESSIONALLY-ORIENTED AND SCIENTIFIC TEXT / PRACTICAL GUIDELINES / DEVELOPMENT OF SUMMARIZATION SKILLS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Цыганенко В.В.

Статья посвящена проблеме обучения иностранных студентов-нефилологов фармацевтического профиля написанию реферата по профессионально-ориентированным и научным русскоязычным текстам. Представлены практические рекомендации по развитию умений реферирования c помощью комплекса упражнений и заданий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REFERENCING: BEST WAY TO THE STUDY OF SCIENTIFIC INFORMATION

The article is devoted to the training of foreign students not philologists of pharmaceutical profile writing an essay on a professionally-oriented and scientific Russian text. It is described practical guidelines for the development of summarization skills using compound exercises and assignments.

Текст научной работы на тему «Реферирование: наилучший путь к изучению научной информаци»

УДК 81-271.1+378.147

Национальный фармацевтический университет

ст. преп. кафедры гуманитарных наук Цыганенко В.В.

Украина, г. Харьков, тел.+380 93 973 2172 e-mail: arev_tsyganenko@mail.ru

National pharmaceutical University

senior lecturer of Department of Humanitarian Sciences Tsyganenko V. V.

Ukraine, Kharkiv,.+380 93 973 2172 e-mail: arev_tsyganenko@mail.ru

В.В. Цыганенко

РЕФЕРИРОВАНИЕ: НАИЛУЧШИЙ ПУТЬ К ИЗУЧЕНИЮ НАУЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ

Статья посвящена проблеме обучения иностранных студентов-нефилологов фармацевтического профиля написанию реферата по профессионально-ориентированным и научным русскоязычным текстам. Представлены практические рекомендации по развитию умений реферирования c помощью комплекса упражнений и заданий.

Ключевые слова: обучение, иностранные студенты-нефилологи, фармацевтический профиль, профессионально-ориентированные и научные тексты, практические рекомендации, развитие умений реферирования.

V.V. Tsyganenko

REFERENCING: BEST WAY TO THE STUDY OF SCIENTIFIC INFORMATION

The article is devoted to the training of foreign students not philologists of pharmaceutical profile writing an essay on a professionally-oriented and scientific Russian text. It is described practical guidelines for the development of summarization skills using compound exercises and assignments.

Key words: training, foreign students not philologists, pharmaceutical profile, professionally-oriented and scientific text, practical guidelines, development of summarization skills.

В соответствии с учебной программой иностранные студенты 3-4 курсов, обучаемые по специализации «Фармация», письменно освещают актуальные вопросы профессиональных дисциплин во вторичном научном тексте - реферате, что непосредственно связано с анализом семантико-стилистической структуры русскоязычного текста. Реферирование представляет собой интеллектуальный творческий процесс, подразумевающий осмысление, аналитико-синтетическое преобразование информации и создание нового документа - реферата, обладающего специфической языковой и стилистической формой. Вторичные тексты создаются в результате преобразования первичных, базовых, исходных текстов. Примерами вторичных текстов являются: библиографическое описание, аннотация, реферат, конспект, перевод и т.д.

Целью данной статьи является рассмотрение реферата как вторичного научного текста в процессе учебной письменной деятельности иностранных студентов-нефилологов фармацевтического вуза. Обучение действиям по сокращению текста и выделению основного содержания составляет одно из важнейших умений реферирования.

© Цыганенко В.В., 2016

Среди общеизвестных характеристик научного текста уместно выделить лингвистические признаки реферата как жанра письма. С одной стороны, общая характеристика текста заключается в структурированной организованности на уровне предложения, надфразового единства (абзаца), текста; с другой стороны отмечается его тема-рематическая структура [3, с. 247]. Главные структурные единицы текста - абзац или группа абзацев (субтекст).

В известной работе А.А.Вейзе речь идет о том, что абзац в научной литературе отображает надфразовое единство [3, с. 222], поэтому при обучении реферированию у иностранных студентов он выполняет минимальную смыслоформирующую функцию. При построении абзаца, а затем текста референт должен овладеть определенными языковыми и речевыми средствами, характерными для этого умения письменной речи. Целостность текста обеспечивается тема-рематической связью, которая проявляется в параллельном, цепном или смешанном соединении предложений [1, с.с. 41-43]. Основой, связывающей любой из смысловых отрезков, служит тема (Т). Тема, объект описания или предмет содержания текста определяется часто путем толкования заглавия, терминов, ключевых слов и ключевых фрагментов, несущих наиболее существенную информацию о тексте (чаще всего это конкретные лекарственные препараты). Специфика связности предложений в реферате строится на использовании лексических, грамматических и стилистических средств. Например, в лексических средствах предпочтительно повторное употребление терминов со значением, которые их расширяют, нежели их синонимический повтор. Большое значение для методики работы с целым текстом имеет понимание смысловой структуры абзаца. Предложения, составляющие абзац, неодинаковы с точки зрения их смыслового веса. Как правило, первое предложение является более важным по смыслу, чем остальные, т.к. обобщает смысл целого абзаца, а последующие предложения детализируют, развивают его. Таким образом, абзац представляет собой логическую структуру от общего к частному. Вторым очень важным элементом смысла, тесно связанным с Т, является проблема (как правило, заболевание или аспект назначения данного препарата у определенного круга пациентов).

В лингвистическом словаре дается следующее определение: реферат как жанр письменной речи - это вид письменного сообщения, вторичный документ, полученный в результате переработки текстов-первоисточников, который передает основную информацию оригинала в свернутом виде [3, с. 247]. Работа по смысловому свертыванию текста начинается с чтения первичного документа и знакомства с его общим содержанием. Следующим важным этапом является внимательное повторное чтение текста с выделением ключевых фрагментов. Нахождение ключевых фрагментов позволяет проследить развитие главных тем текста в составе абзаца и групп абзацев, после чего выявляется смысловая структура прочитанного. Далее следует организация и перегруппировка выделенных фрагментов в соответствии с их тематической направленностью, а также составление логического плана текста. Выделенные ключевые фрагменты сначала подчеркиваются в том порядке, в котором они встретились в первичном тексте, после чего они группируются по тематическому принципу вокруг нескольких больших подтем, развивающих главную тему текста. Этот материал и служит основой для составления реферата.

Благодаря употреблению абстрактной лексики, использованию большого количества терминов и стабильной структуре написания, присутствию фактических данных, текст реферата позволяет фактографически передавать содержание первичного

документа. Лексический состав помогает подать отмеченную в оригинале информацию объективно, однозначно и кратко. Большое количество номинативных предложений, нейтральность, объективность, отсутствие эмотивной окраски, аргументированность фактов выделяют стилистические средства связи реферата. Кроме того, для реферата характерно употребление простых распространенных предложений, неопределенно-личных и безличных форм на всех уровнях (лексическом, морфологическом и синтаксическом); использование пассивных конструкций; употребление изъявительного наклонения; применение субстантивированных глаголов. Неопределенно-личные или безличные формы, а также пассивные конструкции предложений позволяют сосредоточиться исключительно на фактах и усилить информационно-справочную роль реферата. Материал реферата излагается некритически, то есть с позиций автора исходного текста, и потому не содержит элементов интерпретации и оценки [2, с.с. 99; 158]. В своей комплексной структуре рефераты совпадают со структурой статьи и включают следующие основные компоненты: цель, метод, результат, заключение.

Информация реферата начинается на титульной странице, на которой отмечается тема в номинативном стиле, на основе чего можно сделать предварительные выводы относительно предмета сообщения. На титульной странице вверху отмечается министерство, которому подчиняется данный вуз, и строкой ниже - учебное заведение и кафедра, дисциплина, по которой готовится реферат. Ниже посередине без кавычек указывается тема реферата, ниже справа - фамилия и инициалы преподавателя-научного руководителя, фамилия и инициалы, факультет, курс и группа исполнителя, внизу по центру - город и год написания реферата.

На второй странице обязательно указывается план реферата с указанием страниц каждой его композиционной части, он составляется референтом с помощью номинативных предложений и сообщает ключевые моменты информации. План представляет собой сжатое до минимума содержание текста, определенный порядок и последовательность в изложении чего-либо. План реферата может быть простой, развернутый сложный, тезисный.

Далее композиционно реферат состоит из вступительной части, основной и заключительной частей. Важным в написании текста реферата является гармоничное совмещение его компонентов при развитии общей темы, в структуре рассматривается ряд отдельных вопросов.

Завершает реферат список литературы, использованной в процессе составления его текста. Он разделяется на первоисточники, научную критическую литературу и интернет-источники. Кроме того, реферат часто дополняется таблицами, графикой и другими внеязыковыми средствами, которые могут обобщать и уточнять данную информацию. Такое дополнение нуждается в соответствующем оформлении, добавляет научному тексту наглядности и вразумительности в соответствии с логическим изложением мысли.

Таким образом, изложение информации в реферате носит дедуктивно-индуктивный характер. Сначала формулируется мысль, тема, которая, как правило, закладывается в заглавии, дальше приводятся факты, примеры, которые ее раскрывают. Подытоживается изложенная информация выводами.

В соблюдении целостности вторичного научного текста большую роль играют такие лингвистические элементы, как клишированные обороты, которые показывают ход мысли референта, а также характеризуют реферат как вторичный научный текст.

Во вступлении реферата могут употребляться такие клишированные обороты, как: в нашем реферате мы хотим рассмотреть...; намереваемся изучить...; в центре внимания работы оказывается...; целью данной работы является.; в качестве основного вопроса рассматривается...; в нашей работе мы хотели бы показать...; проанализированные литературные источники доказывают, что ...; анализ источников ... убеждает, что ...; эти и другие наблюдения анализируются в.части реферата. и др. Вступление реферата должно заинтересовать читателя, сообщить ему о главных вопросах, которые будут освещены в основной части текста. Кроме этого, дается информация о первоисточниках и авторах. Принципиально важно согласовать выделенные вопросы/проблемы с планом реферата.

Основная часть реферата является самой богатой по средствам, которые обеспечивают целостность текста, поскольку здесь излагается информация первоисточника в контексте избранной темы. Описание фактов, сообщений относительно исследованной проблемы в определенной отрасли науки, объективное предъявление информации автора первоисточника нуждаются в соответствующих клишированных оборотах, вставных словах и предложениях. Например: далее литературные источники показывают, что ... ; авторы приводят многие примеры... ; было акцентировано, что ...; нужно направить основное внимание на.; можно наблюдать также, что ...; автор исходит из того, что ...; отсюда вытекает, что ...; нужно особо сказать о том, что...; можно дополнить к этому, что.; это проходит основной мыслью через.; приведенные результаты определяют, что...; это можно проследить на таких примерах, как... ; основа заключается в том, что ... ; как постоянно подчеркивают авторы и др. Как правило, в основной части реферата сравниваются результаты, разные мнения авторов исходных публикаций, поэтому здесь целесообразно употреблять выражения, которые подчеркивают деятельность пишущего. Например: намного конкретнее это явление определяет.; он говорит, что ...; очень много вопросов формулирует., когда он говорит, что ...; автор ...приводит примеры...; в отличие от., автор. вполне определенно выражает теорию. и др.

Заключительная часть реферата, как и вступление, также важна своей информативностью: здесь референт должен показать, что было описано, какие вопросы и результаты были освещены в тексте первоисточника. Соблюдая логику завершенности текста реферата, целесообразно использовать соответствующие выражения и клишированные обороты: итак, в заключение следует отметить, что ... ; в рамках этого реферата было показано, что ... ; в рамках этой работы стало возможным доказать, что...; на основании анализа данных (рассмотренных) источников, мы приходим к следующим выводам: ...; в результате следует отметить, что ... ; с помощью проведенных исследований и методик была определена эффективност ь действия...у .на. и др.

Следует отметить, что модальные признаки в реферате используются минимально, поскольку вторичный текст - это отпечаток первичной информации, где преобладают факты и аргументы. Однако во время реферирования первоисточников и сравнения мнений авторов референту также необходимо показать важность исследования, выразить заинтересованность в отношении изучаемого, как и не забыть выделить уже известные аспекты. В связи с этим в процессе написания реферата используются вводные (модальные) слова и другие средства межфразовой и межабзацной связи.

Следует обратить особое внимание на систему упражнений, обучающих реферированию при поэтапном восприятии компонентов научного текста и всей информации в целом. Среди подобных заданий можно выделить несколько групп в зависимости от реализуемых целей. Назовем некоторые из них:

1 группа заданий - на композиционно-смысловой анализ и сжатие прочитаного:

- определите проблему текста по названию;

- составьте вопросы к тексту;

- составьте вопросы к тексту по памяти;

- выделите композиционные части текста;

- составьте вопросный/номинативный план к тексту;

- найдите в тексте информацию, соответствующую следующим пунктам плана;

- разделите текст на абзацы, выделите главную мысль каждого абзаца;

- выделите информативные центры абзацев текста;

- составьте тезисный план;

- на материале текста закончите предложения, несущие основную информацию;

- в данные отрывки включите средства связи (союзы, вводные слова и предложения и др.) для получения единого связного текста;

- соотнесите пункты плана с композиционными частями прочитанного текста;

- выделите в тексте аргументирующую/иллюстрирующую часть);

2 группа заданий - на сокращение слов и словосочетаний:

- дайте условные сокращения терминов (например: артериальное давление - АД, острая респираторно-вирусная инфекция - ОРВИ, артериальная гипертензия - АГ, скорость оседания эритроцитов - СОЭ и др.);

- обозначьте сокращенно в реферате часто повторяющиеся в данном тексте термины (например: хронический бронхит - ХБ; хроническое обструктивное заболевание легких - ХОЗЛ; малоновый диальдегид - МДА; глутатионпероксидаза -ГПи др.;

3 группа заданий - на сжатие текста путем трансформации предложений:

- передайте информацию, содержащуюся в двух простых предложениях, одним простым, используя причастный/деепричастный оборот, однородные члены предложения, распространенные обособленные определения, предложно-падежную группу;

- преобразуйте сложноподчиненные предложения с придаточными ...(цели, времени, условия, причины, уступительными, определительными) в простое, используя для концентрации содержания различные средства синтаксической конденсации;

- сконцентрируйте содержание нескольких предложений в одном простом, используя комплекс известных средств синтаксической конденсации;

- проанализируйте предложенный текст с точки зрения применения в нем средств синтаксической конденсации;

- сократите информацию предложения за счет исключения средств синтаксической конденсации;

4 группа заданий - на сжатие текста путем сокращения контекста, не несущего основной информации:

- исключите из текста предложения/абзацы, не несущие основной информации;

5 группа заданий - на сжатие текста путем исключения смысловых фрагментов:

- сократите текст за счет обоснования выдвинутых тезисов/доказательств, примеров теоретических доказательств;

- повторений и уточнений, рассуждений различного рода, процесса выведения формул, сведений биографического характера, информации заголовка, описания литературы по теме, истории вопроса, стоимостных и др. подобных характеристик;

- скажите, можно ли исключить из текста формулы, таблицы, рисунки и др. иллюстрации с целью его сокращения?

Таким образом, учитывая, что многие компетенции, требующиеся для письменного реферирования у иностранных студентов-нефилологов специализации «Фармация» уже сформированы ранее, на 3-4-м курсах в разработанном на кафедре гуманитарных наук НФаУ «Пособии по научному стилю речи» (авт.: Н.Н.Филянина, В.В.Цыганенко, Т.В.Крысенко и др.) проводится работа по дальнейшему обеспечению и закреплению с помощью рассмотренных заданий полученных результатов при написании рефератов-конспектов, рефератов-обзоров и рефератов-резюме [4, с. с. 164 -309], что позволяет обеспечить:

- развитие навыков и умений самостоятельного извлечения, переработки, компрессии научной информации;

- закрепление базовых знаний в области лексики и граматики русского языка;

- подготовку реальной коммуникации в профессиональной сфере при сдаче квалификационного экзамена «Крок»;

-успешную сдачу выпускного государственного экзамена в конце седьмого семестра обучения.

Библиографический список

1. Вейзе А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста: Учеб.пособие. М.:Высш.шк., 1985. 127 с.

2. Проблемы текстуальной лингвистки/ Под редакцией В.А.Бухбиндера. К.: Вища школа, 1983. С.99.

3. Словарь методических терминов / Э.Г.Азимов, А.Н.Щукин. СПб: Златоуст, 1999. С.247.

4. Пособие по научному стилю речи для иностранных студентов 3-4 курсов медико-фармацевтического профиля / Н.Н.Филянина, В.В. Цыганенко, Т.В.Крысенко и др. Х.: НФаУ, 2011.424 с.

References

1. Weise, A. A. Reading, abstracting and annotating foreign text: Textbook. - M.: Visshaja shkola, 1985. 127 p.

2. Problems of textual linguistics/ edited by V. A. Buchbinder. - K.: Vishcha shkola, 1983. -99 p.

3. The dictionary of methodical terms / E. G. Azimov, A. N. Shukin. - St. Petersburg: Zlatoust, 1999. 247 p.

4. Textbook on scientific style of speech for foreign students of 3-4 courses of medical and pharmaceutical profile / N. N. Filyanina, V.V. Tsyganenko, T. V. Krysenko etc.- Kh.: NUPh, 2011. 424 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.