Научная статья на тему 'Работа «На благое Просвещение» (к 100-летию журнала «Русский язык в школе»)'

Работа «На благое Просвещение» (к 100-летию журнала «Русский язык в школе») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
504
126
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Работа «На благое Просвещение» (к 100-летию журнала «Русский язык в школе»)»

[методика преподавания русского языка]

Л. Л. Шестакова,

д-р филол. наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН

РАБОТА «НА БЛАГОЕ ПРОСВЕЩЕНИЕ»

(К 100-ЛЕТИЮ ЖУРНАЛА «РУССКИЙ ЯЗЫК В ШКОЛЕ»)

LARISA L. SHESTAKOVA WORK FOR "GOOD ENLIGHTENMENT" (100-YEAR ANNIVERSARY OF "RUSSIAN LANGUAGE AT SCHOOL" JOURNAL )

На главной странице официального сайта журнала «Русский язык в школе» говорится, что это «старейший научно-методический журнал в стране. Его первый номер увидел свет в августе 1914 года (тогда журнал назывался „Родной язык в школе")». Действительно, начало долгой истории журнала совпало с началом Первой мировой войны. Это нашло прямое отражение в редакционной статье «В поисках лучшего будущего», которая открывала первый номер: «В грозный час испытания, выпавшего на долю русского народа, мы начинаем свое скромное дело. Сотни тысяч наших братьев <...> устремились на кровавый пир, чтобы ценой своей жизни отстоять наше благосостояние, нашу славу и честь, охранить и упрочить надолго культуру мирного труда и свободного развития человеческого духа. Напутствуя самыми лучшими пожеланиями доблестную русскую армию <...>, мы, оставшиеся здесь, у своих очагов, будем продолжать свою мирную работу „на благое просвещение"».

Инициатором создания и первым редактором журнала был преподаватель ярославской мужской гимназии имени Александра I Благословенного, позднее известный специалист по методике преподавания русского языка в русской и национальной школе Алексей Матвеевич Лебедев (1881-1953)1. Человек пытливого ума, талантливый педагог и организатор, А. М. Лебедев был убежден в том, что «образование по существу

своему должно всесторонне, гармонически развивать человеческую личность». И эта убежденность А. М. Лебедева отразилась в основанном им журнале.

Алексей Матвеевич Лебедев

Солидный юбилей издания располагает к тому, чтобы вспомнить, в каких условиях оно создавалось, какие ставило перед собой задачи, что составляло программу нового педагогического журнала и как она воплощалась в содержании первых номеров.

Напомним, что в начале XX века больших высот достигло русское языкознание, успешными были искания и в отечественной педагогике. Это в определенной степени отражалось в таких периодических изданиях, как «Русский филологический вестник», «Народное образование», «Педагогический листок», «Русская школа» и др. Вместе с тем требовался специализированный научно-методический журнал, который был бы спо-

^^^ [методика преподавания русского языка]

собен удовлетворить разнообразные запросы учителей-словесников, давал бы им возможность ориентироваться в многообразии взглядов и точек зрения на преподавание русского языка. Как такое издание и позиционировал себя «Родной язык в школе» — это хорошо видно по сформулированной в первом номере задаче журнала: «... сберегая время и силы педагогов, знакомить широкие круги учительства начальной и средней школы со всеми новыми течениями научной мысли и итогами школьного опыта в области дидактики и методики преподавания русского языка и литературы, поскольку они находят отражение в педагогических журналах, отдельных исследованиях и руководствах». В подписной рекламе была изложена программа журнала: «1. Руководящие статьи о постановке и методах преподавания родного языка. 2. Подробный обзор научно-популярных исследований и заметок теоретиков и практиков школьного дела. 3. Примерные уроки по русскому языку. 4. Очерки школьной жизни. 5. Литературно-исторические экскурсии. 6. Биографии современных методистов и историков литературы. 7. Рецензии на новые учебники по русскому языку, пособия, методические руководства <...>. 8. Перечень вновь выходящих книг для школы, одобренных Уч. Ком. М. Н. Пр. [Ученым комитетом Министерства народного просвещения. — Л. Ш.]. 9. Официальные известия и распоряжения» и т. д. Направление деятельности журнала, связанное с информированием учителей о книжных новинках, специально комментировалось в редакционной статье: «Видное место в журнале займет подробное систематическое обозрение выдающихся новостей книжного рынка <...>: букварей, грамматик, хрестоматий, орфографических прописей, сборников диктантов и изложений, руководств по развитию речи и составлению сочинений, учебных курсов по языкознанию, теории словесности и истории литературы, методик родного языка, библиографических справочников, книг для чтения учеников, детских журналов, наглядных пособий (моделей, таблиц, картин) и т. д.».

Обращаясь к публикациям первого номера, можно убедиться в том, что их выбор отвечает ос-

новным программным установкам, глубоко и всесторонне продуман. Приведем названия статей: «Начальные уроки русского синтаксиса» (автор А. Флеров), «Выразительное чтение и выразительная речь в связи с преподаванием грамматики» (А. Крыжановский), «Домашние и классные сочинения в оценке учащихся средней школы» (статья написана по данным анкетирования, проведенного «инспектором Кавказского учебного округа г. Ларионовым»), а также «О преподавании литературы в средней школе», «Организация детской читальни», «Можно ли заинтересовать учеников 4-го класса средней школы научным языкознанием» и т. д. Первая из статей предваряется ярким высказыванием Ф. И. Буслаева о соотношении языка и грамматики («Мы узнаем язык не потому, что нам уже известны правила грамматики, а наоборот, правила грамматики легко узнаем потому, что нам известен язык») и начинается таким предисловием: «Существо и потока речи и предложения, как составной единицы этого потока, заключается в связи слов. Уяснение этой связи представляет основную ценность изучения синтаксиса в школе и главнейшее условие успеха этих занятий». Далее следуют уроки: Урок 1-й. Предложение и выражение. Урок 2-й. Предложение краткое и распространенное. Урок 3-й. Подлежащее и сказуемое и т. д. Источниками примеров для разбора стали «Сказка о рыбаке и рыбке» Пушкина и стихотворение Плещеева «Из жизни».

Разные формы и аспекты обучения русскому языку предлагаются и рассматриваются в прикладном разделе «Из практики преподавателя родного языка»: «Драматизация литературных произведений как классное упражнение» (приводится образец инсценировки сказки из статьи Н. А. Флерова «Сказка как материал для детских игр»), «Орфографические таблицы» (взяты из статьи А. Красикова, опубликованной в журнале «Народное образование»), а также «Как учат малышей родному языку в английских школах», «Ученический вечер художественной декламации», «Заучивание наизусть в старших классах».

Новый журнал не мог обойти стороной актуальный для того времени вопрос о реформе

русского письма. В первом номере этому вопросу посвящена полемическая статья «Упрощение русского правописания и возражения против него». Выдержанная в эмоциональном ключе, она передает ожидания «русского учительства»: «Радостный вздох облегчения вырывается из груди, и глаза загораются робкой надеждой всякий раз, когда учитель начальной и средней школы слышит, что где-то и кто-то работает над упрощением русского правописания. Тот, кому приходилось обучать детей русской орфографии, тратить много труда, энергии и достигать ничтожных результатов, поймет эту радость русского педагога. Сколько лет уже он ждет проведения в жизнь орфографической реформы и не может дождаться...» В своих основных положениях статья опиралась на мнение В. И. Чернышева (в 1912 году была переиздана его книга «Упрощение русского правописания»), П. Н. Сакулина (его доклад о реформе на I Всероссийском съезде по вопросам народного образования в декабре 1913 — январе 1914 г. в Петербурге вызвал много горячих откликов), членов орфографической комиссии при Академии наук (в нее входили академики А. А. Шахматов, Ф. Ф. Фортунатов, Ф. Е. Корш, профессора И. А. Бодуэн де Куртенэ, Р. Ф. Брандт) и др. авторитетных ученых. Позиция журнала была однозначной: «Реформа <...> должна облегчить усвоение правописания и освободить время, необходимое для достижения других, более важных задач школы», «За реформу правописания говорят соображения педагогические, научные и общекультурные. Реформа назрела, и ее осуществление является настоятельной потребностью страны».

Для историка педагогической, филологической мысли особый интерес представляют книжные разделы первого номера, анонсированные в программе журнала. Так, в разделе «Отзывы о книгах» находим обстоятельную рецензию самого редактора-издателя «Родного языка в школе» А. Лебедева на книгу: Данилов В. В. Русский язык в высшем начальном училище. Курс методики русского языка для учительских институтов (СПб., 1914). Интерес представляет и данный в сокращении отзыв поэта В. Брюсова о книге:

Шульговский Н. Н. Теория и практика поэтического творчества (СПб.; М., 1914) (в полном объеме отзыв был опубликован в № 3 «Русской мысли» за 1914 г.). Отмечая множество недостатков этого издания, Брюсов заключает: «Все же, в общем, как единственная и добросовестная в своей области, книга г. Шульговского заслуживает широкого распространения. С ней должны бы ознакомиться все, желающие писать стихи по-русски или относиться к стихам сознательно... »

Раздел «Новости учебной и научной литературы» представляет целый ряд изданий, полезных для учителя-словесника того времени. С одной стороны, это, например: Миртов А. Как не путать Ъ и Е? (СПб., 1914); Огиенко И. И. Наглядная таблица для расстановки знаков препинания. Пособие для экзаменов (Киев, 1914); Пешковский А. М. Школьная и научная грамматика. Опыт применения научно-грамматических принципов к школьной практике (М., 1914); с другой: Будде Е. Ф. Лекции по истории русского языка (Казань, 1914); Фортунатов Ф. Ф. О происхождении глаголицы (СПб., 1913); Потебня А. Мысль и язык. 3-е изд. (Харьков, 1913).

Обратим внимание и на раздел, представляющий книги, одобренные Министерством народного просвещения для использования в учебном процессе. Среди книг, допущенных «к классному употреблению в низших учебных заведениях», приведены издания: Яковлев Е. Начало. Букварь. 6-е изд. (СПб., 1913); Нифонтов В. Учебник русской грамматики. Ч. I. Этимология. Для младших классов средних учебных заведений с русским и инородческим составом учащихся, применительно к новой программе Министерства Нар. Пр. 1912 г. с материалом для устных и письменных упражнений (1914); Розанов Н. и Сахаров И. «Добрый путь». Книга для чтения. II часть (М., 1914) и др. А в список книг, предназначенных «к классному употреблению в средних учебных заведениях», вошли учебники, хрестоматии, методические работы, опубликованные не только столичными издательствами: Яковлев В. А. Учебный курс теории словесности. (СПб., 1913); Смирнов В. Я. Методика русского языка (в качестве руководства в VIII кл. женских гимназий и в учительских институтах)

[методика преподавания русского языка]

(М., 1914); Ильинский Н. Хрестоматия к курсу теории словесности. 3-е значительно доп. изд. (Тифлис, 1914) и др.

Мы подробно остановились на содержании первого номера журнала. Очевидно, однако, что и каждый из последующих номеров в первые годы его издания — это чрезвычайно важный материал для изучения исторического опыта языкового и литературного образования в России рубежа Х1Х-ХХ вв.

Общей ориентации, которая была задана программой журнала и ясно видна в первых номерах, стремились придерживаться его продолжатели — несмотря на колоссальные изменения, происходившие в стране и обществе.

Уже в начале своего существования «Родной язык в школе» стремился объединить вокруг себя как преподавателей-практиков, так и деятелей педагогической науки, ученых-филологов. Не случайно спустя год такие периодические издания, как «Русский филологический вестник», «Русская школа», «Вестник воспитания», «Русские ведомости», опубликовали благожелательные отклики о новом журнале.

С 1917 года «Родной язык в школе» начинает издаваться в Москве (после переезда туда А. М. Лебедева). До середины 1930-х гг. его содержание передавало специфику школьного предмета «родной язык» (он в то время не делился на две учебные дисциплины). Эта специфика отражалась и в менявшихся названиях журнала: «Родной язык и литература», «Родной язык и литература в трудовой школе», «Русский язык в советской школе», «Литература и язык в политехнической школе», «Русский язык и литература в средней школе». После того, как в 1936 году был образован отдельный журнал «Литература в школе», методический журнал по русскому языку стал выходить под привычным для нас названием «Русский язык в школе». Большая самостоятельность издания позволила увеличить его объем, ввести новые разделы, расширить тематику публикуемого материала.

В течение четырнадцати лет (до 1928 года) А. М. Лебедев оставался редактором журнала, пережив вместе с ним тяжелый период, когда

русский язык был вначале исключен из учебного плана школы (в 1923-м), затем, в связи с резким падением грамотности учащихся, вновь введен в программу обучения (в 1927-м). Позднее ответственными редакторами были В. Ф. Переверзев, А. М. Пешковский, К. А. Алавердов, С. И. Абакумов, Д. Э. Розенталь, В. И. Борковский, Е. М. Галкина-Федорук и др. Более сорока лет — с 1963 по 2005 г. — журнал возглавлял академик Николай Максимович Шанский. И вот уже почти 10 лет этим научно-методическим изданием успешно руководит заведующая кафедрой русского языка Московского педагогического университета профессор Наталия Анатольевна Николина.

Активная гражданская позиция журнала проявлялась не только в освещении актуальных вопросов преподавания русского языка в связи с меняющимися взглядами на школьное и вузовское образование, но и в поиске новых методических форм обучения родному языку, воспитания учащихся средствами русского языка, в проведении практической работы по школьному строительству.

Журнал стал инициатором созыва I Всероссийского съезда учителей русского языка и литературы (21 декабря 1916 г. — 4 января 1917 г.), принял непосредственное участие в организации конференций и съездов словесников в Москве и Петрограде (1919-1921 гг.). Как отмечалось, буквально с первого номера «Родной язык в школе» отстаивал необходимость реформы русского письма. И он стал одним из тех педагогических изданий, которые раньше других перешли на новую орфографию (августовский выпуск журнала за 1917 год был напечатан по новой орфографии).

Содержание и структура журнала всегда определялись его основной — методической — направленностью. В разные годы теоретические статьи по вопросам методики русского языка публиковали К. Б. Бархин, М. А. Рыбникова, И. А. Фигуровский, В. А. Добромыслов, Е. И. До-сычева, С. Г. Бархударов, С. Е. Крючков, А. В. Те-кучев, Е. А. Баринова, А. В. Дудников, Л. П. Фе-доренко, М. В. Ушаков, Н. М. Шанский, М. Т. Баранов и др. Серьезное обсуждение этих вопросов, инициированное дискуссионной статьей

С. Г. Бархударова «О состоянии методики преподавания русского языка» (1959. № 4), находим в номерах журнала за 1960-70-е гг. (см., например, статьи И. А. Фигуровского «Методика русского языка и ее исследовательские методы» (1968. № 1) и А. В. Текучева «Методы исследования и методы обучения русскому языку в их взаимоотношениях» (1976. № 1))2. И в наше время, уделяя должное внимание теоретическим основам методики как науки, журнал информирует читателей о конкретных видах деятельности преподавателя-словесника на уроке, на факультативных курсах, во внеучебное время.

Статьи этой тематики составляют содержание не только ведущих разделов журнала «Методика и опыт», «Методическая почта», «Внеклассная работа», «Наши учителя», но и подразделов «Дидактический материал», «Совершенствуем профессиональную подготовку», «Такие разные уроки...», «Письма с уроков», «А я делаю так...». Углублению теоретических знаний учителя, повышению его лингвистической компетенции служат материалы, публикуемые в разделах «Языкознание», «Лингвистические заметки», «В помощь самообразованию», «Справочный материал — учителю».

Большим подспорьем преподавателю-словеснику стал раздел «Консультация». Сегодня в нем предлагается примерное планирование работы по действующим в школе учебникам и учебно-методическим комплексам, помещаются программы элективных курсов, предназначенных для учащихся, которые проявляют особый интерес к русскому языку. Более полувека в журнале существует раздел, посвященный методике преподавания русского языка в вузовской подготовке учителя. Преподавателям не только российских, но зарубежных школ могут быть полезны публикации в разделе «Язык и культура».

Очевидно, что в центре внимания журнала — широкий спектр вопросов преподавания русского языка как родного. Вместе с тем в нем всегда находилось место для публикаций, касающихся обучения русскому языку в нерусской аудитории. В настоящее время авторы статей обращаются к учебному процессу в полиэтнической

школе, требующей особой профессиональной компетенции преподавателя.

Даже в ранние годы, когда журнал был ежемесячным педагогическим изданием «для учителей начальной и средней школы», он не ограничивался рамками одной лишь методики. Присущая А. М. Лебедеву убежденность в том, что надо знакомить учительство «со всеми новыми научными течениями», расширять его знания в области русского языка, языкознания в целом, характерна и для нынешнего редакционного совета журнала. «Такой лингводидактический характер издания, — подчеркивают Т. А. Боброва и Н. А. Николина, — обусловлен не только необходимостью повышать методическую и лингвистическую компетенцию учителя. Он заложен в самой специфике развития науки как целостной и единой системы знаний о природе, человеке и обществе, и, конечно, о языке. Как говорил Н. М. Шанский, прогресс в обучении языку и прогресс в изучении языка — единое и нерасторжимое целое и одно стимулирует другое. Без развития русского языкознания немыслимо развитие методики преподавания русского языка как части лингводидактики, а без этого невозможно реальное совершенствование преподавания»3.

На протяжении целого столетия в журнале печатался разнообразный материал по русскому языкознанию. В архиве издания и теоретические статьи, и статьи по частным вопросам истории и современного состояния русского языка, его грамматики, лексики, фразеологии, стилистики, а также правописания. Авторами публикаций были многие выдающиеся лингвисты: В. И. Чернышев, Д. Н. Ушаков, Н. Н. Дурново, А. М. Пешковский, Л. В. Щерба, И. И. Мещанинов, Е. С. Истрина, М. Н. Петерсон, С. П. Обнорский, Л. А. Булаховский, С. И. Абакумов, А. Б. Шапиро, Е. Д. Поливанов, С. И. Бернштейн, А. Н. Гвоздев, Б. А. Ларин, С. Г. Бархударов, В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, П. Я. Черных, А. П. Евгеньева, П. С. Кузнецов, В. И. Борковский, С. И. Ожегов,

A. А. Реформатский, Р. И. Аванесов, Т. П. Ломтев,

B. А. Белошапкова, Н. М. Шанский, Л. Ю. Максимов, Д. Н. Шмелев и др. Так, целый ряд статей принадлежит перу академика В. В. Виноградова.

^^^ [методика преподавания русского языка]

Назовем лишь некоторые из них: «Основные этапы истории русского языка» (1940. № 3-5); «О грамматической омонимии в современном русском языке» (1940. № 1); «Из истории русской лексики: 1) небосклон; 2) вдохновить; 3) подвергать свою жизнь; 4) точить балы (балясы, лясы)» (1941. № 2); «К изучению языка и стиля пушкинской прозы (Работа Пушкина над повестью "Станционный смотритель")» (1949. № 3); «К вопросу об упорядочении современного русского правописания» (1954. № 4).

Даже самый общий обзор языковедческих статей в журнале показывает, что в них нередко обсуждались и предлагались новые подходы к решению дискуссионных вопросов русистики. В немалой степени это способствовало оформлению новых лингвистических дисциплин: фразеологии, словообразования (синхронного и диахронического), функциональной грамматики, стилистики, ортологии, теории текста, лингвистического анализа художественного текста и др. Не будет преувеличением сказать, что вузовский курс «Лингвистический анализ художественного текста» восходит к разделу «Язык художественных произведений». Публиковавшиеся в нем работы методологического характера представляют интерес и для современного исследователя художественного языка. Это статьи А. И. Ефимова («Некоторые задачи изучения образной речи» (1960. № 3), Л. Ф. Тарасова («К методике лингвистического анализа поэтического текста» (1972. № 4), Н. М. Шанского («Лингвистический анализ и лингвистическое комментирование художественного текста» (1983. № 3)). Статьи, публикуемые в разделе сегодня (теперь он называется «Анализ художественного текста»), показывают, что дают современные методики сбора и анализа материала для понимания смысла художественного произведения и его интерпретации.

С теорией и практикой владения русским языком, использованием его в различных ситуациях и сферах общения, проблемами нормирования языка и нарушения литературной нормы знакомит читателей специальная рубрика «Вопросы культуры речи», начало которой положила статья Г. О. Винокура «Проблема культуры речи» (1929. № 5).

Одно из важных направлений деятельности издания составляют разделы «Лингвистическое наследство» и «Методическое наследство». Утверждая преемственность многих поколений лингвистов и методистов, журнал публикует здесь статьи о деятельности отечественных и зарубежных ученых и педагогов прошлого. См. статьи разных лет о трудах и концепциях М. В. Ломоносова, А. Х. Востокова, В. И. Даля, А. А. Потебни, А. А. Шахматова, А. И. Соболевского, М. М. Покровского, Е. Д. Поливанова, Ш. Балли, Фр. Миклошича, В. Матезиуса; о методических взглядах Я. К. Грота, И. И. Срезневского, К. Д. Ушинского, В. А. Богородицкого, А. В. Мир-това и многих других. Важно сказать, что при этом журнал нередко восстанавливает справедливость, напоминая читателям о «первооткрывателях» в той или иной области языкознания.

В традиционном разделе «Критика и библиография» публикуются рецензии (на учебную литературу, монографии, словари), которые помогают преподавателям в расширении их лингвистического и методического кругозора, служат ориентиром в море выходящей специальной литературы. В разделе «Хроника» журнал освещает организуемые в разных городах страны, за рубежом конференции по актуальным вопросам методики и языкознания. Здесь же печатаются сообщения о периодически проводимых обсуждениях журнала, в которых участвуют школьные учителя, методисты, преподаватели вузов.

«Русский язык в школе» всегда чутко реагировал на изменения в жизни общества, улавливал потребности своей аудитории и откликался на них. Одним из удачных новшеств журнала стало появление в 2011 году приложения «Русский язык в школе и дома» (главный редактор С. Н. Кузина, редактор Т. А. Боброва). Предназначенный для учителей школы и самих школьников, маленький журнал нацелен на более глубокое постижение учащимися русского языка, укрепление их интереса к родному языку и науке о нем, на развитие их речевой культуры. Этим целям служит доступная и занимательная форма изложения разнообразных сведений лингвистического и методического характера,

что видно уже по названиям многочисленных рубрик: «Учебник+», «Из старых учебников», «От А до Я», «Тайны слова», «Лингвистическая мозаика», «За строкой текста», «Вы, наверное, замечали, что...», «А не сказать ли по-русски», «Проверьте себя», «Будущим студентам», «У нас на уроке», «Что-то знакомое», «Увы! Так говорят и пишут...», «Занимательная грамматика», «Листая календарь», «Игры. Шарады», «Лингвистические пазлы», «Кроссворд» и др. Примечательно, что в разделах «Проба пера» и «Пишут школьники» публикуются тексты (в том числе поэтические), написанные самими учащимися.

На протяжении десятилетий журнал «Русский язык в школе» успешно выполняет свою просветительскую миссию, служит повышению уровня мастерства, образованию преподавателей школ и вузов. И сегодня наследники А. М. Лебедева стараются донести до своего читателя мысль, прозвучавшую в первом номере журнала: «Надо проникнуться духом языка, не бояться его глубин и не бежать от его внутреннего света... »

ПРИМЕЧАНИЯ

1 О жизни и деятельности А. М. Лебедева см., в частности: Кореневский Е. И. Основатель журнала «Родной язык в школе» А. М. Лебедев // Русский язык в школе. 1964. № 4. С. 96-98; Мальцева К. В. Он стоял у истоков журнала // Русский язык в школе. 1974. № 4. С. 70-72; Гетьманенко Н. И. Алексей Матвеевич Лебедев (1881-1953) // Русский язык в школе. 2001. № 4. С. 51-54; Мурзо Г. В. А. М. Лебедев — основатель журнала «Родной язык в школе» // Русский язык в школе. 2009. № 6. С. 3-10.

2 Названные статьи, как и множество других, отражены в серии библиографических изданий: Библиографический указатель статей, помещенных в журнале «Русский язык в школе» за 1917-1935 гг. / Сост. М. С. Лапатухин. Калинин, 1981; Библиографический указатель статей, помещенных в журнале «Русский язык в школе» за 1936-1979 гг. / Сост. М. С. Лапатухин. Калинин, 1980; Библиографический указатель статей, помещенных в журнале «Русский язык в школе» за 1980-1985 гг. / Сост. М. С. Лапатухин. Калинин, 1986; Библиографический указатель статей, помещенных в журнале «Русский язык в школе» за 1986-1990 годы / Сост. Н. М. Сергеева. Тверь, 1991.

3 Боброва Т. А., Николина Н. А. 95 лет на службе русскому языку // Современное языковое и литературное образование в СНГ: диалог между теорией и практикой: Матер. междунар. форума русистов 10-12 ноября 2008 г. Минск, 2009. С. 43.

[представляем новые книги. рецензии]

ВАСИЛЬЕВА Г. М., НЕКОРА Н. Е. ОСОБЕННОСТИ НАЦИОНАЛЬНЫХ КУЛЬТУР В ЗЕРКАЛЕ ЯЗЫКА:

Монография. — СПб., 2012. — 221 с.

Данная монография, выполненная в рамках лингвокультурологиче-ского подхода к описанию языка, посвящена исследованию особенностей русской, американской и китайской культур, находящих отражение в языке. В работе представлены сопоставительные описания важных фрагментов национальных концептосфер: концептуальной области возраста в русской и американской культурах; концепта «болезнь» в русской и американской культурах; концепта «чай» в русской и китайской культурах; концепта

«национальная кухня» в русской и китайской культурах. Книга содержит интересный языковой и культурологический материал, актуальный для студентов, магистрантов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов (кафедры русского языка как иностранного, иностранных языков, межкультурной коммуникации и др.), а также для курсов по лингво-культурологии, лексикологии, межкультурной коммуникации, русскому языку как иностранному. Работа адресована студентам, магистрантам, аспирантам и преподавателям филологических и гуманитарных факультетов, а также всем тем, кто интересуется проблемой связи языка и культуры.

К. В. Томашевская, д-р филол. наук, проф. кафедры русского языка и литературы Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.