Научная статья на тему 'Пути оптимизации процесса обучения английскому языку как второй педагогической специальности'

Пути оптимизации процесса обучения английскому языку как второй педагогической специальности Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
833
90
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОПТИМИЗАЦИЯ / ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / ЯЗЫКОВОЙ ВУЗ / ЛИНГВИСТ-ПРЕПОДАВАТЕЛЬ / OPTIMIZATION / SECOND FOREIGN LANGUAGE / LINGUISTIC UNIVERSITY / LINGUIST-TEACHER

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ястребова Лариса Николаевна

Раскрывается сущность оптимизации образовательного процесса и выявляются новые пути повышения эффективности процесса обучения второму иностранному языку в языковом вузе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE WAYS OF OPTIMIZATION OF TEACHING ENGLISH AS A SECOND PEDAGOGICAL SPECIALIZATION

The article outlines the notion of optimization of educational process and works out new ways of raising affectivity of teaching a second foreign language in a linguistic university.

Текст научной работы на тему «Пути оптимизации процесса обучения английскому языку как второй педагогической специальности»

ПРОБЛЕМЫ САМОРАЗВИТИЯ ПЕДАГОГА И ОБРАЗОВАНИЯ ВЗРОСЛЫХ

УДК 811.111'243

Л. Н. Ястребова

ПУТИ ОПТИМИЗАЦИИ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ВТОРОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ СПЕЦИАЛЬНОСТИ

Раскрывается сущность оптимизации образовательного процесса и выявляются новые пути повышения эффективности процесса обучения второму иностранному языку в языковом вузе.

Ключевые слова: оптимизация, второй иностранный язык, языковой вуз, лингвист-преподаватель.

Проблема оптимизации процесса обучения иностранному языку (ИЯ) в современных условиях российского образования выступает сегодня одной из центральных проблем в методике обучения ИЯ и целостной системе непрерывного образования.

Исследования по данной проблеме, практика педагогических вузов, наши собственные наблюдения свидетельствуют о противоречиях между реальным уровнем подготовки лингвистов-препода-вателей и современными требованиями к методике обучения иностранным языкам и культурам. Так, многим студентам свойственны невысокий уровень практической подготовки, недостаточное количество знаний в области грамматики и фонетики второго иностранного языка, неразвитость устной речи, неразвитость профессионально значимых качеств личности, отсутствие потребности в самообразовании, самовоспитании, саморазвитии и т. д.

Положение дел усугубляется изменившимися условиями обучения: более ранним началом изучения второго ИЯ, постоянным сокращением учебных часов, отводимых на дисциплину, а также разным уровнем владения вторым иностранным языком на момент начала его изучения в вузе.

В данных условиях особенно актуальным становится вопрос о такой организации деятельности педагогов и обучаемых, которая, с одной стороны, позволила бы обеспечить максимально возможное достижение цели обучения в условиях институализированного обучения двум ИЯ, а с другой - не требовала бы увеличения внутренних ресурсов участников процесса обучения и ресурсов внешней среды. Такую организацию деятельности принято называть оптимальной.

В последнее время в поисках решения проблемы оптимизации обучения ИЯ проводятся исследования в самых различных направлениях: от разработки теоретико-методологических основ

(Бабанский, Паташник, 1982; Бердичевский, 1992; Московкин, 1999) до конкретизации сущности отдельных компонентов учебного процесса (содержания обучения - Есаулов, 2009; отбора и организации материала - Мирошникова, 2003; контроля -Кузнецова, 2009; взаимодействия участников учебного процесса - Строкина, 2008) и др. Особенности оптимизации обучения второму иностранному языку в языковом вузе раскрываются как в условиях обучения отдельным видам и аспектам речевой деятельности (устной речи - Еремина, 2005; лексике - Балясникова, 2009; произношению - Фролова, 2007), так и на примере формирования иноязычной коммуникативной компетенции в целом (Сафронова, 2011).

Практика показывает, что в современной системе образования преподаватель не может действовать по шаблону, он должен создать свою методическую систему, которая была бы адаптирована к нему самому. Цель состоит не только в том, чтобы самостоятельно выявить новые эффективные методики обучения, но и в том, чтобы осуществить выбор между несколькими современными подходами, найти «золотую середину», которая с учетом личностного потенциала преподавателя дает максимальный эффект. Особенно это важно для преподавателя ИЯ, готовящего педагогические кадры «на перспективу», поскольку студент педагогического вуза «должен рассматриваться в двух плоскостях: как нынешний студент, обучаемый более опытным педагогом, и как будущий педагог, которому предстоит обучать менее опытных учеников» [1, с. 158]. В этом смысле «работа по формированию механизмов, обеспечивающих оптимизацию процесса обучения второму иностранному языку, - естественная и планомерная часть всего процесса подготовки студентов языковых вузов» [2, с. 3].

Исходя из актуальности, недостаточной научной разработанности, теоретической и практической значимости, вариативности решения данной проблемы нами разработана авторская методика создания системы обучения говорению на английском языке как втором иностранном языке в педагогическом вузе, основной задачей которой является достижение оптимального единства теоретической и практической подготовки при овладении основами изучаемого языка (лексикой, грамматикой, фонетикой) и профессионального владения языком в аспекте говорения; максимальный учет субъективного (лингвистического и учебного) опыта обучения и изучения первого ИЯ в процессе овладения студентами вторым иностранным языком, определяющего их трилингвальное состояние; установление партнерских взаимоотношений субъектов образовательного процесса (преподаватель, студенты) с вектором направленности на усиление самообразовательного компонента.

Для того чтобы показать возможные пути методического воплощения вышеуказанных предпосылок эффективности предлагаемой нами системы обучения, необходимо проанализировать особенности каждого из ее компонентов, а именно: цель и задачи обучения второму иностранному языку в языковом вузе, принципы отбора и организации учебного материала, содержание, методы и приемы обучения.

В данной статье нет места для подробного анализа вышеназванных проблем, что могло бы служить темой специального исследования. Однако есть основание предполагать, что не менее важно выполнение и другого организационно-методического условия, обеспечивающего эффективность предлагаемой системы обучения.

В ходе проведенного теоретического анализа факторов, детерминирующих процесс обучения второму иностранному языку в языковом вузе (особенности языкового и страноведческого материала, особенности целевой группы, условия обучения и изучения второго иностранного языка) и экспериментально-опытного исследования конкретной учебной ситуации (обучение студентов 2-го курса романо-германского отделения ФИЯ ТГПУ) нами были выявлены следующие приемы оптимизации обучения английскому языку, способствующие повышению эффективности процесса обучения:

1) опора на родной и первый иностранный языки в процессе изучения второго ИЯ, поскольку овладение вторым иностранным языком протекает в условиях формирующегося субординативного три-лингвизма;

2) учет лингвистического и учебного опыта студентов для обеспечения экономии учебного време-

ни и усилий, а также развития умений студентов переносить накопленные ранее языковые и учебные навыки в новые условия;

3) нейтрализация преподавателем ранее приобретенных привычек и установок, которые могут отрицательно сказываться на овладении вторым иностранным языком во избежание интерферирующего влияния родного и первого иностранного языков;

4) сопоставление языковых и социокультурных явлений первого и второго иностранных языков, нахождение их сходств и отличий с целью развития умений самостоятельно анализировать различные явления в обоих языках, снятия трудностей языкового и психологического характера, развития языковой догадки студентов;

5) постепенное усложнение видов работы, введение упражнений на самостоятельно контролируемую работу, что обусловлено возможностью и необходимостью развивать умения самостоятельного овладения вторым иностранным языком уже на начальной стадии изучения языка;

6) активизация познавательного потенциала студентов, построение преподавателем ситуаций, создающих интеллектуальное затруднение и стимулирующих когнитивную активность обучаемых;

7) обучение и стимулирование внутренней мотивации изучения второго иностранного языка путем включения познавательной, страноведческой информации уже в первые темы; стимулирование высказываний эмоционально-оценочного характера; раскрытие перед студентами методико-психоло-гической сущности различных сторон обучения; создание у студентов ощущения достигнутого успеха; демонстрация пользы, которую знание второго ИЯ приносит для овладения основным языком;

8) дифференциация обучения, ориентированность на личность с целью создания оптимальных условий для развития самостоятельности и креативности студента при учете его возможностей и потребностей;

9) вовлечение студентов в организацию учебного процесса, направленного на создание партнерских взаимоотношений преподавателя и студентов с целью формирования у последних профессионально значимых качеств лингвиста-преподавателя.

Очевидно, что сущность предлагаемых приемов оптимизации работы на отделении второго иностранного языка выражается в атрибутах затраты времени и усилий как со стороны преподавателя, так и студентов, что часто составляет основу критериев оценки оптимизации учебного процесса [3, с. 30].

Здесь, мы считаем, необходимо провести некоторое терминологическое разграничение. При рассмотрении современных образовательных процес-

сов в литературе термины «оптимизация», «интенсификация», «инновация», «модернизация» и т. п. трактуются как синонимичные, взаимозаменяемые понятия и, как правило, противопоставляются терминам «экстенсивное», «традиционное», «нетехнологическое» обучение (Сахарова, 1999; Кабакчи, 2002; Задорожная, 2004; Сычева, 2004; Еремина, 2005; Далингер, 2007; Миловская, Малышкина, 2008; Пояганова, 2008 и др.).

Ключевым понятием в ракурсе нашего исследования является «оптимизация», выделенным из вышеупомянутого ряда как наиболее общий к остальным терминам.

Довольно часто термин «оптимизация» используется как синоним совершенствования процесса обучения. В действительности же оптимизация является одним из видов совершенствования учебного процесса наряду с экстенсификацией (увеличением времени на решение какой-либо учебной задачи) и интенсификацией (увеличением напряженности учебной деятельности за единицу времени), что также нередко ведет к подмене понятия «оптимизация» понятием «интенсификация».

На наш взгляд, анализируемые понятия не являются тождественными: интенсификация не обязательно приводит к максимально возможным результатам при нормативных затратах, в то время как оптимизация может быть достигнута не столько напряженностью работы, сколько рациональным сочетанием методов и средств обучения. Следовательно, соотношение данных понятий следует рассматривать как «перекрещивающиеся» (по

А. В. Усовой), а их содержания - как расширяющие и раскрывающие дополнительные стороны друг друга. При этом эти два понятия находятся в подчинительном соотношении к «совершенствованию» как к понятию большей степени общности, поскольку совершенствование процесса обучения предполагает любое его изменение, приводящее к улучшению конечного результата [4, с. 107].

В связи с вышесказанным представляется необходимым уточнить исходное понятие. Вслед за Л. Е. Гуторовой под оптимизацией мы понимаем совершенствование процесса обучения, которое приводит к достижению максимально возможной его эффективности в данных условиях [4, с. 108]. Таких способов повышения эффективности мы выделяем два: интенсификация и экстенсификация, согласно действию диалектического закона отрицания.

Может возникнуть опасение в возможности объединения в рамках единого стратегического направления двух противоположных путей.

Существует мнение, что при большом количестве учебных часов, отведенных для изучения первого иностранного языка, у обучающихся (в равной степени и преподавателей) нет острой необхо-

димости интенсификации учебного процесса, другими словами, нельзя внедрять интенсивные методы в экстенсивных условиях [5, с. 82]. Следуя заданной автором логике, можно предположить: если для условий обучения второму иностранному языку (минимизации учебных материалов и временного бюджета) релевантным следует признать интенсивный путь, то о возможности экстенсифи-кации не может идти и речи. По мнению некоторых ученых, экстенсивный путь - тупиковый путь уже потому, что обучение связано с ограниченностью временных ресурсов [6, с. 46].

С другой стороны, изучение педагогической действительности с вектором направленности на специфику речепорождения в условиях формирующегося русско-немецко-английского триязычия свидетельствует о трудностях становления речевых механизмов на английском языке, подверженных сильному интерферирующему влиянию со стороны усвоенных ранее (особенно немецкого) языков на всех языковых (особенно фонетическом) уровнях. Считаем, что не учитывать данного факта в условиях генетической близости изучаемых иностранных языков было бы методически ошибочно.

Вышеизложенное утверждение дает основание считать выделение интенсивного и экстенсивного путей повышения эффективности процесса обучения говорению на втором иностранном языке оправданным.

Интенсификация обучения достигается благодаря наличию связей между аспектами внутри системы изучаемого языка, а также возможностью положительного переноса на всех уровнях контактирующих языков, что в итоге позволяет уплотнить лексический, грамматический и фонетический материал и ускорить его усвоение.

Экстенсивный путь предполагает такую организацию материала, которая нивелирует проявление интерференции на всех языковых уровнях и способствует совершенствованию когнитивных и метакогнитивных процессов. Соответственно

учебные материалы должны давать импульсы к автономному изучению второго иностранного языка, к самостоятельному распознаванию, сопоставлению феноменов изучаемых ИЯ, выявлению закономерностей, что есть процесс «медленной торопливости» (по Л. Я. Ереминой).

Осознание этого факта актуализирует необходимость проведения типологии заданий, помогающих студентам, с одной стороны, самостоятельно актуализировать опыт изучения первого иностранного языка (экстенсивный путь), а с другой - самостоятельно активизировать языковой материал при овладении говорением на втором иностранном языке (интенсивный путь).

С точки зрения функциональности их роли рас-

пределяются следующим образом: дагогической специальности: интенсивный и экс-

- экстенсификация - реализация абстрактно-те- тенсивный, которые находятся в условиях паритет-оретических знаний обучающихся; ной комплиментарной оппозиции, не вступая в

- интенсификация - реализация иноязычных противоречие друг с другом, а лишь взаимодопол-

речевых способностей и учебно-познавательных няя и обогащая идею эффективной организации

интересов обучающихся. образовательного процесса в языковом вузе, что

В соответствии с вышеизложенным в данной предполагает цикличность изучения, возврат к ра-

статье выделены новые пути оптимизации процес- нее изученному материалу с постепенным его

са обучения второму иностранному языку как пе- углублением и расширением.

Список литературы

1. Шкодина Я. А. Недостаточная автономия студентов как проблема преподавания иностранного языка в вузе и метода проектов как эффективный путь ее решения // Изв. Пензенского гос. пед. ун-та. 2008. № 10. С. 157-161.

2. Балясникова Н. С. Оптимизация обучения лексике английского языка как второго иностранного студентов языковых вузов: английский язык при первом иностранном языке - испанском: автореф. дис. ... канд. пед. наук. СПб., 2009. 24 с.

3. Павленко Л. В. Оптимизация учебного процесса студентов (на примере иноязычной подготовки) // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2008. Вып. 3 (77). С. 28-30.

4. Гуторова Л. Е. Определение содержания понятия «оптимизация методической системы» // Изв. Волгоградского гос. пед. ун-та. 2009. № 2. С. 106-109.

5. Сафронова М. В. Оптимизация формирования коммуникативной компетентности у студентов 4 курса языкового вуза в рамках самостоятельной работы: английский язык как вторая специальность: автореф. дис. ... канд. пед. наук. СПб., 2011. 22 с.

6. Далингер В. А. Компетентностный подход - альтернатива экстенсивному пути развития системы образования // Фундаментальные исследования. 2007. № 10. С. 46-47.

Ястребова Л. Н., ст. преподаватель.

Национальный исследовательский Томский политехнический университет.

Пр. Ленина, 30, Томск, Россия, 634050.

E-mail: pvmash@sibmail.com

Материал поступил в редакцию 04.03.2013.

L. N. Yastrebova

THE WAYS OF OPTIMIZATION OF TEACHING ENGLISH AS A SECOND PEDAGOGICAL SPECIALIZATION

The article outlines the notion of optimization of educational process and works out new ways of raising affectivity of teaching a second foreign language in a linguistic university.

Key words: optimization, second foreign language, linguistic university, linguist-teacher.

National Research Tomsk Polytechnic University.

Pr. Lenina, 30, Tomsk, Russia, 634050.

E-mail: pvmash@sibmail.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.