Научная статья на тему 'Процесс становления сакрально-религиозной интерпретации в евангельской притче «Сеятель»'

Процесс становления сакрально-религиозной интерпретации в евангельской притче «Сеятель» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
107
47
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
сакрально-религиозная интерпретация / сакрально-религиозный символ / sacral-religious interpretation / sacral-religious symbol

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Алексеева Елена Михайловна

Статья посвящена особенностям сакрально-религиозной интерпретации в евангельской притче. Рассматривается процесс семантического образования сакрально-религиозного символа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Алексеева Елена Михайловна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The process of formation sacral-religious interpretation in the Gospel parable “The Sower”

The article is devoted to the features of sacral-religious interpretation in the Gospel parable. The process of semantic formation sacral-religious symbol is considered.

Текст научной работы на тему «Процесс становления сакрально-религиозной интерпретации в евангельской притче «Сеятель»»

The process of formation sacral-religious interpretation in the Gospel parable “The Sower”

Section 6. Linguistics

Alekseeva Elena Mikhailovna, Ural State Pedagogical University, Associate Professor, Department of professionally-directed

and linguistic education E-mail: welizhanina@mail.ru

The process of formation sacral-religious interpretation in the Gospel parable “The Sower”

Abstract: The article is devoted to the features of sacral-religious interpretation in the Gospel parable. The process of semantic formation sacral-religious symbol is considered.

Keywords: sacral-religious interpretation, sacral-religious symbol.

Алексеева Елена Михайловна, Уральский государственный педагогический университет, доцент, кафедра профессионально-ориентированного

языкового образования E-mail: welizhanina@mail.ru

Процесс становления сакрально-религиозной интерпретации в евангельской притче «Сеятель»

Аннотация: Статья посвящена особенностям сакрально-религиозной интерпретации в евангельской притче. Рассматривается процесс семантического образования сакрально-религиозного символа.

Ключевые слова: сакрально-религиозная интерпретация, сакрально-религиозный символ.

Согласно нашей концепции специфика притче-вого дискурса Нового Завета заключается в том, что он содержит в себе в качестве ведущей лингвостилистической парадигмы категорию сакрально-религиозной интерпретации. Нами определено понятие «сакрально-религиозная интерпретация евангельской притчи» как текстоментальный процесс усмотрения ценностности своеобразия (претативности) текстовых (лингвостилистических) явлений в притче в их функции выражения духовно-нравственного, сакрально-религиозного метасимволического смысла [1, 53-54].

Ведущим методом исследования является сочетание метода парадигматической сферизации и метода перспективирования, разработанных Н. Д. Маровой. Согласно ее концепции, метод парадигматической сферизации предполагает выделение в интерпретации шести основных семантических сфер: теататив, ме-диатив, претатив, перспектатив, метаксатив, текста-тив [3, 61-205]. Необходимость использования семантической сферизации в качестве метода исследования

интерпретации обусловлена тем, что с его помощью представляется возможным наиболее полно и объемно продемонстрировать специфичность механизма функционирования сакрально-религиозной интерпретации в евангельской притче. Поэтому нас интересует процесс формирования системы таких метасимволов, которые нами обозначены с учетом специфики исследуемого материала верховными сакрально-символическими семантиками (сакрально-религиозные метасимволы), вокруг которых возникают признаки всех семантических сфер, определяющие ведущую интерпретативную картину видения в евангельской притче и ее статусно-претативную ценностность.

В качестве содержательного основания каждой из семантических сфер и соответственно всего процесса сакрально-религиозной интерпретации выступает категория перспективы [2, 63-65], которая соотносится с сакрально-религиозной картиной видения, отражающей точку зрения Интерпретатора, а также со специфическими способами ее выражения.

49

Section 6. Linguistics

Для демонстрации предлагаемой методики мы кратко представим анализ евангельской притчи «О Сеятеле» («Vom Sämann») (Мф 13:3-9, 19-23; Мк 4:3-9, 14-20; Лк 8:5-8, 11-15) [4; 5]. Решающим обстоятельством в пользу выбора данной притчи явилось то, что она снабжена специальным текстом, в котором в эксплицированном виде дается сакральнорелигиозная интерпретация этой притчи, произведенная Иисусом Христом. Исходя из анализа этой притчи, мы, во-первых, обнаруживаем верховные сакрально-символические семантики/сакрально-рели-гиозные метасимволы, вокруг которых концентрируются интерпретационные сферы новозаветного притчевого дискурса; во-вторых, устанавливаем их парадигматическую взаимосвязь, демонстрирующую лингвостилистическую и семантическую целостность картины сакрально-религиозного видения; в-третьих, усматриваем в этой целостности единство перспективной точки зрения Интерпретатора.

На житейском уровне в тексте притчи в качестве объекта интерпретации выступает понятие «почва» («der Boden») как земля, способная воспринимать Семя и быть плодородной: «einiges fiel auf gutes Land und trug Frucht» («Иное упало на добрую землю и принесло плод») (Мф 13:8). В тексте сакрально-религиозной интерпретации к данной притче в поле рассмотрения попадает понятие «сердце» («das Herz») как духовный орган, в котором хранится посеянное Слово о Царствии Небесном: «... in sein Herz gesät ist» («... посеянное в сердце его») (Мф 13:19). Сопоставив два уровня интерпретации, житейский и сакрально-религиозный, можно предположить, что текстативу житейского уровня «почва» («der Boden») приписывается роль «сердца» («das Herz»), обладающего такими свойствами, как внутренний, духовный мир человека. В связи с этим выводом отметим, что в картине видения Интерпретатора понятия «der Boden» и «das Herz» пересекаются в той точке, где способность человека к восприятию, осмыслению учения о Царствии ассоциируется со свойством почвы воспринимать семя и плодоносить: «Das aber auf dem guten Land sind die, die das Wort hören und behalten in einem feinen, guten Herzen und bringen Frucht in Geduld» («Аупавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении») (Лк 8:15). Таким образом, сема «восприятие и осмысление Слова Божия» соотносится в этой притче с верховной сакрально-символической семантикой «Сердце, Душа, Дух (das Herz, die Seele, der Geist)», на основе соответствия с которой

формируется семантическая сфера сакрально-религиозного теататива.

Перейдем к рассмотрению медиативной сферы. Обратим внимание на то, что на доброй земле («gutes Land») было посеяно семя («der Same»). Великая ценностность почвы («der Boden») заключается в том, что она способна плодоносить («Frucht bringen», «Frucht tragen»). Но в самой почве нет жизни. Почва может быть хорошей («gutes Land») или плохой («der felsige Boden»), но в обоих случаях она мертва, если в ней нет Семени («der Same»). Так рассуждая, в тексте притчи мы замечаем, что объект «der Boden» («почва») соотносится с иной текстоментальной перспективой его видения, эксплицирующей «внешнюю» по отношению к нему сферу, выраженную лексемой «der Same» («семя»): «Es ging ein Sämann aus, zu säen seinen Samen. Und indem er säte, fiel einiges auf den Weg» («Вышел сеятель сеять семя свое, и когда он сеял, иное упало при дороге») (Лк 8:5). На уровне же сакрально-религиозной интерпретации семантические признаки медиатива «der Same» («семя») эксплицитно манифестируют верховную семантику «das Wort von dem Reich» («Слово о Царствии»): «Der Same ist das Wort Gottes» («семя есть слово Божие») (Лк 8:11). Отсюда следует, что Слово Божие приобретает коннотацию всходящего Семени в значении «воздействие, источник духовной жизни», поскольку сам человек и его душа не в состоянии «приносить плоды» без «животворящей» силы Слова Божия. Таким образом, сема «духовное воздействие, преобразование» соотносится в этой притче с верховной сакрально-символической семантикой «Слово о Царствии Небесном/Слово Божие» («das Wort von dem Himmelreich/das Wort Gottes»), на основе соответствия с которой формируется семантическая сфера сакрально-религиозного медиатива.

Перейдем к анализу претативной сферы. На житейском уровне интерпретации усматриваются следующие претативно-ценностные свойства почвы («der Boden»): она признается доброй («gut»), способна приносить плоды («Frucht bringen», «Frucht tragen»): «Einiges fiel auf gutes Land und trug Frucht» («Иное упало на добрую землю и принесло плод» ) (Мф 13:8). На уровне сакрально-религиозной интерпретации акцентируется внимание на том, что сердце, благодаря своим ценностным качествам, способно воспринимать Слово Божие и приносить духовные плоды: «... die das Wort hören und behalten in einem feinen, guten Herzen und bringen Frucht in Geduld» («.услышав слово, хранят его в добром и чистом

50

The process of formation sacral-religious interpretation in the Gospel parable “The Sower”

сердце и приносят плод в терпении») (Лк 8:15). Отсюда следует, что претативы «добрый» («gut»), «чистый» («fein») являются главными условиями достижения человеческой душой состояния блаженства: «Selig sind, die reinen Herzens sind; denn sie werden Gott schauen» («Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят») (Мф 5:8). Так образуется целый круг сем, эксплицированный в тексте Нагорной проповеди (Мф 5:3-11) в лексеме «Царство Небесное» («das Himmelreich»), в которой актуализированы семантические компоненты «благодатное/блаженное духовное состояние», «стремление к самоусовершенствованию души». В этом отношении «быть чистым сердцем» является духовным требованием, чтобы получить в качестве награды «Царство Небесное/das Himmelreich». Отсюда мы можем сделать вывод о том, что сема «духовное вознаграждение» соотносится в этой притче с верховной сакрально-символической семантикой «Царство Небесное/Царствие Божие (das Himmelreich/das Reich Gottes)», на основе соответствия с которой формируется семантическая сфера сакрально-религиозного претатива.

Перейдем к рассмотрению перспектативной сферы. В тексте притчи «О Сеятеле» на житейском уровне интерпретации указывается перспектива видения Сеятеля, творящего будущий хлеб: «Es ging ein Sämann aus, zu säen seinen Samen» («Вышел сеятель сеять семя свое») (Лк 8:5). В тексте сакрально-религиозной интерпретации Сеятель сравнивается с человеком, который сеет Слово, следовательно, облагается семантическими коннотациями, связанными с добрыми деяниями человека; «Der Sämann sät das Wort» («Сеятель слово сеет») (Мк 4:14). На основе этих высказываний можно предположить, что понятие «Сеятель» приобретает семантический компонент Божественной сущности и Ему отводится роль Творца. Так, сема «духовное творение» соотносится в этой притче с верховной сакрально-символической семантикой «Бог, Иисус (Gott, Jesus)», на основе соответствия с которой формируется семантическая сфера сакрально-религиозного перспектатива.

Перейдем к анализу метаксативной сферы. На уровне житейской интерпретации притчи «О Сеятеле» процесс взаимосоотнесения семантических сфер становится условием для выведения нравственной идеи о необходимости быть душевно расположенным принять в себя «семя» («der Same») свыше, а значит, поверить в то, что это необходимо. Так, метаксивизация способствует возведению идеи готовности к восприятию того духовного, что

находится за пределами его житейского опыта, в статус трансцендентного символа, необходимого для поиска пути к Вере в некую Высшую силу. Иными словами, слушатель этой притчи должен сделать для себя вывод о том, что для того чтобы «принести плоды» («Frucht bringen») в нравственном отношении, нужно быть готовым стать «доброй землей» («gutes Land»). Так положительная семантика способности принять «семя» преобразуется Интерпретатором в духовный символ «Путь к Вере». В тексте эксплицитной сакрально-религиозной интерпретации к притче фокусируется внимание на том, что душе человека необходимо духовно принять и осмыслить Слово Божие, чтобы стать угодной Царствию Небесному и встать на путь Веры: «слышащий слово и разумеющий» («der das Wort hört und versteht»). Отсюда мы можем сделать вывод о том, что сема «воспринимать и осмысливать Слово Божие» соотносится в этой притче с верховной сакральносимволической семантикой «Путь к Вере» (der Weg zum Glauben)», на основе соответствия с которой формируется семантическая сфера сакрально-религиозного метаксатива.

Перейдем к рассмотрению средств выражения сферы сакрально-религиозного текстатива. Как на житейском уровне, так и на сакрально-религиозном процесс текстативизации строится по принципу: градационного перечисления, завершающегося климаксом, что находит свое выражение в перечне свойств рассматриваемых объектов: «Und einiges fiel auf gutes Land, ging auf und wuchs und brachte Frucht, und einiges trug dreißigfach und einiges sechzigfach und einiges hundertfach» («Иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто»)/«die hören das Wort und nehmen's an und bringen Frucht, einige dreißigfach und einige sechzigfach und einige hundertfach» («те, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат») (Мк 4:8, 20); семантического противопоставления: «Gott» («Бог») — «der Teufel» («диавол»); метафорической аналогии житейского и сакрального уровней: «Der Same ist das Wort Gottes» («семя есть слово Божие»); «das gute Land» («добрая земля») — «das gute Herz» («доброе сердце»). Таким образом, лингвостилистическое сопряжение интерпретативных уровней создает в рассматриваемой притче семантическую сферу сакрально-религиозного текстатива, ведущей категорией которого выступает аллегоричность.

51

Section 6. Linguistics

Список литературы:

1. Велижанина Е. М. Сакрально-религиозная интерпретация как лингвостилистическая парадигма евангельской притчи/дис. канд. филол. наук: 10.02.20; Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2011.

2. Марова Н. Д. Диалоги о перспективе текста. - Алма-Ата: КазГУ 1989.

3. Марова Н. Д. Парадигмы интерпретации текста. - Екатеринбург, 2006.

4. Новый завет. Псалтырь. Притчи. - М.: Рос. Библейс. о-во, 2005.

5. Die Luther-Bibel von 1984. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.die-bibel.de/online-bibeln/luther-bibel-1984/ueber-die-lutherbibel/

Aripova Darya Andreevna, Irkutsk National Research Technical University, Candidate of Philology, the Faculty of Applied Linguistics, the Department of the English Language for technical specialities № 1

E-mail: aripovad@mail.ru

Interrelation and adjacency of cognitive structures UNDERSTANDING, KNOWLEDGE and EXPLANATION

Abstract: Juxtaposition of concepts UNDERSTANDING and KNOWLEDGE is determined by interchangeability of the mental phenomena of understanding and knowledge in naive linguistic consciousness. Understanding mediates the process of acquiring knowledge, assigns it a specific meaning, reveals its source of origin and identifies its capabilities. Interdependence of cognitive structures UNDERSTANDING and EXPLANATION embodies cause-and-effect relationship.

Keywords: concept, understanding, knowledge, explanation.

Арипова Дарья Андреевна, кандидат филологических наук, Иркутский национальный исследовательский технический университет, факультет прикладной лингвистики, кафедра иностранных языков для технических специальностей № 1

E-mail: aripovad@mail.ru

Взаимосвязь и смежность когнитивных структур UNDERSTANDING, KNOWLEDGE и EXPLANATION

Аннотация: Соположенность концептов UNDERSTANDING и KNOWLEDGE обусловлена взаимозаменяемостью ментальных явлений понимания и знания в наивном языковом сознании. Понимание опосредует процесс получения знания, наделяет его смыслом, раскрывает источник его происхождения и определяет его потенциальные возможности. Взаимозависимость когнитивных структур UNDERSTANDING и EXPLANATION воплощает причинно-следственный тип отношений.

Ключевые слова: концепт, понимание, знание, объяснение.

Процесс мышления является одной из наиболее сложных форм взаимодействия человека с окружающей его действительностью. Возникнув на базе ощущений, восприятий и представлений, оно развивается в абстрактной форме суждений, умозаключений, понятий, гипотез, теорий. Неопределённость границ между ментальными процессами, связь между ними проявляется в факте смешения пропозициональных

установок [4]. Ю. Д. Апресян отмечает, что «четыре смысла ‘знать’, ‘верить’, ‘считать’, ‘понимать’ внутренне настолько близки друг другу, что их реальные лексические воплощения в разных употреблениях с относительной лёгкостью скользят от одного смысла к другому» [2, 47].

Гносеологическая составляющая феномена понимания изучается в современной философии и

52

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.