Научная статья на тему 'Пропозиционально-фреймовое моделирование речевой деятельности (на материале ассоциативного эксперимента)'

Пропозиционально-фреймовое моделирование речевой деятельности (на материале ассоциативного эксперимента) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
612
104
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
СибСкрипт
ВАК
Ключевые слова
ФРЕЙМ / ПРОПОЗИЦИЯ / ДИСКУРС / КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / FRAME / PROPOSITION / DISCOURSE / COGNITIVE LINGUISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Белякова Лариса Анатольевна

Пропозиционально-фреймовое моделирование рассматривается в статье как эффективный инструмент сопоставительного описания языкового мировидения шестилетних детей и взрослых. Методологическая основа исследования базовые положения когнитивной лингвистики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PROPOSITIONAL AND FRAME MODELING OF DISCOURSE (based on the data of free associative experiment)

Propositional and frame modeling is considered in the paper as an effective means of comparative description of language world of six-year children and adult people. Methodological foundations of this research are fundamental tenets of cognitive linguistics.

Текст научной работы на тему «Пропозиционально-фреймовое моделирование речевой деятельности (на материале ассоциативного эксперимента)»

УДК 140.8 (470+571)”19”

ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНО-ФРЕЙМОВОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

(на материале ассоциативного эксперимента)

Л. А. Белякова

PROPOSITIONAL AND FRAME MODELING OF DISCOURSE (based on the data of free associative experiment)

L. A. Belyakova

Пропозиционально-фреймовое моделирование рассматривается в статье как эффективный инструмент сопоставительного описания языкового мировидения шестилетних детей и взрослых. Методологическая основа исследования - базовые положения когнитивной лингвистики.

Propositional and frame modeling is considered in the paper as an effective means of comparative description of language world of six-year children and adult people. Methodological foundations of this research are fundamental tenets of cognitive linguistics.

Ключевые слова: фрейм, пропозиция, дискурс, когнитивная лингвистика.

Keywords: frame, proposition, discourse, cognitive linguistics.

Одной из актуальных проблем, стоящих перед современной лингвистикой, является проблема соотношения мысли и языка, постановка которой стала возможна со сменой общенаучной парадигмы в 1956 - 70-е гг. - когнитивным переворотом, и связана с именами Дж. Брунера, Дж. Миллера, Ж. Пиаже, У. Найсера, Г. Саймона как ответ на многочисленные попытки рассмотреть работу человеческого мозга как некоего механизма. В русской лингвистике интерес к психологизму, к личности человека проявился значительно раньше, в середине XIX века. Выдающиеся русские лингвисты, среди них И. А. Бодуэн де Куртенэ, Л. В. Щерба, А. А. Потебня, в своих исследованиях опережали время. «Потебне удалось чудесным образом соединить, синтезировать исторический взгляд с исследовательским интересом к психологическим основам употребления языка и владения им, рассмотреть никогда не перестающие волновать лингвистов проблемы взаимоотношения языка и мышления» [6, с. 15]. Уже в начале XX века в центре внимания языковедов оказывается реально функционирующий живой язык, что обусловило «выдвижение на первый план таких его черт и свойств, как творческий характер, эстетическая функция, психологические основы владения языком, т. е. осуществился поворот языкознания лицом к говорящей личности» [6, с. 13] .

Когнитивный переворот в науке позволил заменить структурно-системное описание языка исследованиями глубинного уровня бессознательного, пробудить интерес к механизмам порождения и восприятия речи. Исследования Дж. Миллера, Н. Хомского, Ф. Джонсона-Лэрда, Ч. Филлмора, У. Чейфа и русских психологов Л. С. Выготского и А. Р. Лурии послужили базой для развития когнитивной психологии и когнитивной лингвистики, изучающих ментальные процессы. «В сферу когнитивной лингвистики входят «ментальные» основы понимания и продуцирования речи, при которых языковое знание участвует в переработке информации. Результаты исследований в области когнитивной лингвистики дают ключ к раскрытию механиз-

мов человеческой когниции в целом, особенно механизмов категоризации и концептуализации» [8, с. 53].

Ф. Джонсон-Лэрд пишет о наличии у человека как минимум двух взаимодополняющих стратегий мышления и на их основе выделяет 2 вида умозаключений: эксплицитные и имплицитные. Первые представляют собой логические построения, вторые получены на основе бессознательного сопоставления получаемой информации с хранящимися в памяти фрагментами опыта. Именно имплицитные умозаключения позволяют принимать решения в экстремальных ситуациях, т. к. они не выводятся на уровень рефлексии, благодаря чему появляется возможность сократить время для принятия решения. Процесс получения имплицитных умозаключений возможен при наличии в ментальной сфере человека рабочих ментальных моделей объектов [4, с. 234 -258].

Э. де Боно описывает мышление по ассоциациям, лежащим в основе познания мира как онтологически присущую человеку латеральную мыслительную деятельность. «Ассоциация - это связь между некими объектами или явлениями, основанная на нашем личном, субъективном опыте. Опыт этот может совпадать с опытом той культуры, к которой мы принадлежим, но всегда является также и сугубо личным, укоренённым в прошлом опыте отдельного человека» [12, с. 189].

Ассоциативные процессы как феномен психики изучали с древних времён. Позже их активно исследовали психологи и психиатры. Именно этим путём пошли З. Фрейд и его ученик К. Г. Юнг, считавшие исследование ассоциаций основным методом психоанализа. Когнитивная психология большое внимание уделяет природе ассоциаций, их связи с процессами индукции, их отношению к каузуальным, причинно-следственным цепочкам [8, с. 13]. Психолингвистика начинает изучать более узкий круг ассоциативных процессов - вербальные ассоциации, позволяющие проанализировать те неосознаваемые структуры, в которых мы мыслим окружающий нас

мир. Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов,

Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова - группа авторов «Русского ассоциативного словаря», считают вербальные ассоциации принципиально новым источником самого феномена владения языком, базой для анализа закономерностей формирования языкового сознания в онто- и филогенезе [7, с. 5].

В настоящее время в лингвистике активно развивается когнитивно-дискурсивное направление. Значимым становится дискурсивный анализ предикативно-смысловой соотносительности слов, выявляется роль такой минимальной структуры знаний, как пропозиция, актуализирующаяся во фреймах. «Фрейм», «перформанс», «интеракция» - термины теоретической социологии и в широком смысле обозначают круг понятий, связанных со структурированием реальности. Впервые идея фрейма встречается в работах Грегори Бейтсона, который в своих исследованиях ориентировался на теорию коммуникации [3, с. 101]. Интерпретируя поведение выдр, имитирующих драку, Бейтсон предположил, что они обмениваются метакоммуникативными сигналами, обозначающими настоящую драку или игру. Ирвинг Гофман называет фреймом такую ситуацию, которая основана на принципах организации и вовлечённости в события [3, с. 71]. В книге «Анализ фреймов. Эссе об организации повседневного опыта», вышедшей в свет в 1974 г., после 10 лет напряженной работы, автор представляет систему микро-социологических описаний, которые представляют собой схемы для интерпретации повседневной жизни: «Моя цель заключается в том, чтобы выделить некоторые базовые системы фреймов (frameworks), которые используются в нашем обществе для понимания происходящего, и проанализировать трудности использования фреймов. Я исхожу из того, что человеку может показаться реальным то, что на самом деле является розыгрышем, сном, случайностью, ошибкой...» [3, с.70]. Именно фреймы, по мнению Гофмана, преобразуют рассыпанную на фрагменты эмпирическую реальность в определении ситуаций, структурируют восприятие социального мира, на основе чего и становится возможным взаимодействие, связанное с пониманием. Выделяя природные и социальные фреймы, автор указывает: «Социальные фреймы ...обеспечивают фоновое понимание событий, в которых участвуют воля, целе-полагание и разумность - живая деятельность, воплощением которой является человек» [3, с. 82]. Как правило, фреймы не осознаются субъектом, попытка их объяснения может привести к дезорганизации восприятия и поведения. Как отмечает исследователь, системы фреймов постоянно находятся в процессе своего формирования, происходит непрерывное «фреймирование» реальности, благодаря

соотнесению воспринимаемого события с его идеальным смысловым образцом. В терминологии Гофмана, это «ключи» и «переключения» фреймов [3, с. 101]. Гофман выделяет 5 основных «ключей» к первичным системам фреймов: выдумка (make-believe), превращающая серьёзное в несерьёзное, состязание (contest) - переключение фрейма схватки в

игру, церемониал (ceremonial), демонстрирующий образцы надлежащего поведения, техническая переналадка (technicalredoing) - различного рода презентации, выставки - случаи превращения реальных ситуаций в их изображения, пересадка (regrounding) -ключ к пониманию мотивов действия в ситуациях, когда изображение не соответствует реальности. Таким образом, фреймы предстают как определённые ситуации, посредством которых мы моделируем окружающую нас действительность. «Обычно люди правильно оценивают, чем должна являться для них ситуация, и действуют соответствующим образом. Верно, что мы сами активно участвуем в упорядочивании нашей жизни, но, однажды установив порядок, мы часто продолжаем его механически поддерживать, как будто он существовал вечно» [3, с. 61].

Понятия, близкие понятию фрейма, существуют в науке. Данное понятие фрейма близко понятию ментальной схемы - антиципирующей реакции индивида на определённую ситуацию, введённому Фредериком Бартлеттом, и понятию фреймовой семантики, принадлежащему Чарльзу Филлмору, которое позволяет выявить смысл лексических выражений, указывая на типичные ситуации словоупотребления [1, с. 43].

Понятия, аналогичные термину «фрейм», есть и в других науках. В когнитивной психологии формальные схемы, организующие восприятие и память и позволяющие выходить за пределы получаемой информации, называются кодирующими системами. М. Минский называет фреймом структуру знаний для представления стереотипной ситуации [9].

Представляется актуальным проанализировать вербальные ассоциации представителей разных возрастных групп - детей 6 лет и взрослых, используя элементы фреймового анализа, который позволяет вскрыть стереотипные для человеческого общения отношения, отражающие связи явлений в мире. Помимо этого, фреймовый анализ - один из наиболее перспективных методов изучения значения слова, т. к. акцентирует внимание на том, что «для пользующегося языком человека значение слова реализуется через включение его в некоторую более объёмную единицу - пропозицию, фрейм, схему, сценарий, событие, ментальную модель и т. п.» [5, с. 115].

В свободном ассоциативном эксперименте приняли участие 20 детей шести лет, посещающих подготовительную группу одного из детских садов: г. Кемерово (МДОУ № 36 «Центр развития ребёнка

- детский сад»), и 20 взрослых в возрасте от 20 до 53 лет, активно общающихся с этими детьми - воспитателей и родителей. Опрос проводился индивидуально, и детей, и взрослых приглашали в хорошо известное им помещение, не перегруженное игрушками и мебелью. И дети, и взрослые получали инструкцию: «Услышав слово, ответьте сразу, не задумываясь. Назовите первое слово, пришедшее на ум». Реципиентам были предложены существительные, частотные в словарях представителей обеих возрастных групп: бабушка, воспитатель, девочка, друг, папа, человек.

Во второй части эксперимента, во избежание предвзятой трактовки ассоциативных реакций, непреднамеренного желания исследователя поставить себя на место испытуемого, реципиентам предлагалось ответить на вопрос: «Почему Вы ответили именно так?» Ответы на этот вопрос помогут вывести информацию с подсознательного уровня на уровень сознания, что позволит приблизиться к пониманию языковой личности ребёнка и взрослого, это та «экстралингвистическая информация, поставляемая социальной составляющей языка и связанная с «историей» языковой социализации данной личности, «историей» приобщения её к принятым в данном обществе стереотипам в отношении жизненно важных понятий, идей, представлений, историей их усвоения и присвоения в процессе социализации» [7, с. 45].

Лексикон взрослого человека детерминирован рядом факторов - среди них и ряд причин социального характера, в том числе и профессиональный фактор. Взрослые реципиенты - это женщины разного возраста, имеющие детей, часть взрослых -30 % - это сотрудники детского сада, они общаются с детьми дошкольного возраста и в рабочее время. Мы можем проанализировать некоторые особенности ментального лексикона указанной группы взрослых носителей языка. Рассмотрим группу фреймов, объединённых темой «человек».

Фрейм «папа» актуализован следующими пропозициями:

8 - его внешние свойства - «папа - большой, высокий» («У нас папа высокий, а я - нет, у них вся родня такая»);

8 - его внутренние качества - «папа - добрый, любимый, друг, родной»;

8 - Р - «папа - помощь» («А кто нам поможет, только папа и поможет»);

8 - антоним - «папа - мама» («Папа и мама -самые близкие, самые родные, всегда поймут, всегда поддержат»);

8 - его оценка - «папа - голова» («Наш папа умный, я и сыну всегда говорю»).

Ядро составляют 2 пропозиции: «папа - мама» (30 %), «папа - добрый» и «папа - любимый» - по 25 %.

Интересно то, что, говоря о папе, только 2 человека сказали, что они имели в виду своего, родного папу, оставшиеся 18 (с их слов) думали о двух людях одновременно - и о своём папе, и о папе ребёнка, о своём муже. Помимо этого, анализ ассоциативного поля позволяет увидеть то, как мать ребёнка «видит» - подсознательно - некоторые моменты глазами ребёнка («папа - большой»), «папа - высокий» - это точка зрения взрослого человека.

Аналогичный фрейм у ребёнка представлен другими пропозициями:

8 - 8 - «папа - мама, брат, сын, баба, дочка, отец, студент», «Они - муж и жена, у них общие интересы. Мама любит мне «что-нибудь покупать, и себе тоже, а папа любит кататься на сноуборде, и я тоже. А ещё я люблю в бассейне с горки скатываться. Там есть глубокая, но я всё равно плаваю»; «Они

- семья»; «Они близкие, как дедушка с бабушкой, они всегда вместе находятся и всегда помогают друг другу»; «Папа и мама - они друг другу родственники, только у них разные родители»; «Папа и мама -они разные: мама красит глаза, а папа - нет, мама любит платья, а папа - нет»; « Мама трудится, плюс ещё готовит, плюс ещё в школу нас возит. Мне мама получше нравится. А папа только деньги зарабатывает»; «Папа и мама - это родители. Они разные. Папа на охоту ходит, он раз хотел медведя поймать. Он залез на дерево, сторожил его, там доски положил. Папа часто уезжает, а мама - нет, она всегда дома»; «Папа и мама - родители. Они - разные, папа

- мальчик, а мама - девочка»; «Папа и мама - это два человека, которые тебе ближе всех. Это твои родители»; «Папа и мама - они взрослые люди»; «Папа и мама - они молодые, у них есть дети»; « Это два родных человека, мне родные, и между собой -тоже»; «Папа и мама, они нашли себе семью, и у них ребёнок появился, а если женщина и женщина или мальчик и мальчик - так же не будет интересно»; « Баба для папы - мама, она - папина мама»; «У папы есть семья и дочка. Папа делает всё, что дочка просит»; «У моего папы есть брат, и у него тоже есть дочка»; « Я папу отцом не называю, и никто его не называет, я по телевизору слышал»; «А помните, в сказке: отец и мать, уехали, а брат с сестрой одни остались».

8 - приветствие - «Папа, привет!» («Мы с папой всегда так здороваемся»);

8 - объект - «папа - мяч, машина». («Папа машину чистит»);

8 - Р - О - «папа пёк пирожки». «Папа маме на праздник пироги делал, я тоже помогал немножко»);

8 - Р - «папа - ремонтирует». («Папа машину ремонтирует, игрушечную, мою старую, она сломалась. Я, когда маленькая была, любила с машинами играть»);

8 - ласковое обращение к нему. («Ласково папу так называю»; «Я так папу называю, когда он угодил мне. Например, я в машине сказала: «Купи мне две шоколадки, и он мне две шоколадки купил»);

8 - его внешние свойства - «папа - красивый». («А у меня папа красивый!»);

8 - Ь - «папа - на работе». («Папа на работе всегда, он в милиции работает. Он допоздна там»).

Ядро данного ассоциативного поля составляет пара «папа - мама», одна из наиболее частотных -60 % детей называют её вне зависимости от того, полная ли семья. На примере данного фрейма можно проследить процесс категоризации. Категоризация тесно связана с процессами мышления (сравнением, отождествлением, установлением сходства) и языком. «В любом языке мира специальными обозначениями выделены главные для него категории, да и наличие подобного наименования является ярким доказательством релевантности и существенности стоящих за ним концептов и реалий» [8, с. 46]. Процессы категоризации лежат в основе познания мира ребёнком, поскольку человеку, как указывал А. Ф. Потебня [10], вообще свойственно сравнивать всё со всем. Категоризация «в узком смысле - подведение явления, объекта, процесса и т. п. под опре-

делённую рубрику опыта, категорию, но в широком смысле - процесс образования и выделения самих категорий, членение внешнего и внутреннего мира человека сообразно сущностным характеристикам его функционирования и бытия» [8, с. 42]. Сталкиваясь в своей жизни с новым объектом либо пытаясь понять суть известного, и взрослый, и ребёнок совершают несколько довольно сложных операций. Они выделяют интересующий объект из множества других, сравнивают этот объект с другими, выделяют в нём знакомые им, привычные свойства, уже известные в других объектах, таким образом объединяя их в одну категорию. По данным Ж. Пиаже [11], ребёнок легче усматривает различия, чем сходства, что вполне естественно, т. к. для ребёнка жизненно важны ощущения: чувство сытости или голода, холода или тепла, внимание взрослого или отсутствие его. Когнитивный переворот позволил пересмотреть процесс классификации явлений действительности с точки зрения обыденной, повседневной жизни, на категорию взглянули с позиций когнитивной деятельности человека. Л. фон Витгенштейн доказал, что естественная категоризация, в отличие от научной или логической, предъявляющей единые требования к каждому члену категории, может объединить неравноправные. Новые члены категории повторяют лишь некоторые из характеристик, их объединяет «фамильное сходство». Позже эти идеи были развиты Л. С. Выготским, а также Дж. Лакоффом, что нашло своё отражение в описанном им прототипическом подходе и прототипической семантике. Анализ описываемого фрейма позволяет увидеть, как дети, следуя принципу естественной категоризации, ищут общие черты и различия между понятиями, объединяющими родственников. Названный пример демонстрирует процесс поиска и выделения прототипических явлений детьми шестилетнего возраста, попытки обнаружить «фамильное сходство», объединить слова в одну категорию на основе одного гипостазированного признака, чему способствует размытость формальносемантических границ категорий.

Фрейм «бабушка» у взрослых носителей языка актуализован пропозициями:

8 - его внутренние качества - «бабушка - ласковая, добрая»;

8 - его внешние свойства - «бабушка - старенькая, старость». («Старенькая у нас бабушка, заботиться о них с дедом уже пора»);

8 - Объект - «бабушка - очки, борщ, пироги, вязанье». («Наша баба Зина учудила на днях: попросила найти её очки. Мы все ищем, с ног сбились, а Андрюшка кричит: «Баба, да они же на носу у тебя!» Так бы и искали. Мы ей их постоянно ищем»);

8 - 8 - «бабушка - дедушка». («Они всегда вместе, даже когда молодые были, отдыхали и то вместе, как попугаи-неразлучники», «Они - самые родные для нас люди»).

Последняя пара (её назвали 25 % опрошенных) вместе с отношениями «бабушка - старенькая» (20 %) составляют ядро данного ассоциативного поля. Анализ фрейма позволяет проследить, как слово, соотносящееся с конкретным денотатом, при каждом

своём употреблении «высвечивает» определённую грань, тот оттенок смысла, который вкладывает в него данная языковая личность, что является результатом осмысления объекта действительности с разных сторон. При этом слово, являясь представителем концепта, окружено концептосферой, в центре которой -прототипические знания («бабушка - старенькая»), на периферии - представления менее частотные, более индивидуальные - любовь к вязанию, умение варить вкусный борщ, жарить пирожки.

Фрейм «бабушка» у детей представлен отношениями:

8 - 8 - «бабушка - дедушка, старик, мама, сыночек, ребёнок». («Это человек тоже старенький, как и бабушка»; «У меня две бабушки и два дедушки: баба Таня и деда Петя в Красном Броде, а баба Валя и деда Вадим - в Осинниках»; «У меня есть баба Люда, она в Ленинске живёт, мы вчера приехали, у неё были. Они вместе с дедушкой живут»; «Бабушка и дедушка вместе, они живут около нас»; «Бабушка есть у меня, а дедушки нет, умер, не дождался меня, деда Гена»; «Бабушка и старик - оба старые», «Они тоже как семья, и они оба старенькие. У них лицо такое... Им много лет. Молодые бывают выше стареньких»; «Они как бы близкие друг другу. Они всегда вместе»; «Бабушка и дедушка разные, но всё равно родные»; « Бабушка с дедушкой - это родные люди. Они разные: дедушка -это мальчик, а бабушка - девочка. Иногда дедушки бывают лысые, а бабушки - с волосами. У меня дедушка лысый, его бабушка подстригла»; «Бабушка и дедушка разные. Ноги у них одинаковые, тело, голова, руки - разные. Мне дедушка с бабушкой нравятся. Дедушка много работает, а бабушка - нет»; «Бабушка с ребёнком гулять ходит, из садика забирает», «Бабушка и мама одно и то же. Это женщина и женщина. Мама тоже когда-то бабушкой станет»; «Бабушка, баба Фая, у неё есть сыночек, она любит сыночка, только он уже вырос. Она старенькая-старенькая, она моей мамы бабушка, очень глухая. У неё есть собака и куры»);

8 - ласковое обращение к нему - «бабушка -бабуля». («У меня бабуля есть, это бабушка, мы её так называем, и я, и мама»);

8 - 8 (родовидовые отношения) - «бабушка -баба Люда, баба Галина». («Баба Галина, она приходит на день рождения с моей сестрой, она в Юрге только живёт, а я в России, в Кемерово»; «У меня есть бабушка Света, и маму зовут Света»);

8 - Р - «бабушка гуляет». («Бабушка перед сном гуляет. Она потом спит хорошо, а если не погуляет, заснуть долго не может»);

8 - Р - О - «бабушка гуляет с Машей»;

8 - его внешние свойства - «бабушка - старенькая». («А у нас две бабушки - одна старенькая, а другая - нет, молодая». «Баба Маша старенькая, я у неё часто бываю, она меня сладостями, пирогами кормит»);

8 - чувство по отношению к нему - «бабушка -люблю». («Бабушка - родная, добрая, я её люблю»).

Ядро этого ассоциативного поля представлено отношениями «бабушка - дедушка» (50 %). Приве-

дённые ответы детей свидетельствуют о проявлении в их речи наглядно-образного мышления, для которого характерна конкретность, - дети рассуждают о своих бабушках, а не о неких абстрактных, «бабушках вообще», вспоминают наиболее яркие, с их точки зрения, события. Д. Б. Эльконин писал: «Шестилетний ребёнок в состоянии решать задачи не только путём непосредственных действий. Конкретность детского мышления выражается и в привязанности к ситуации, недооценке причинно-

следственных связей, подмене их последовательностью во времени, в предпочтении ярких, а не существенных признаков объекта» [13, с. 18]. Онтолингвисты (Наумова, Серебрякова), изучающие ассоциации детей дошкольного возраста, сходятся во мнении, что основная стратегия у ребёнка этого возраста - противопоставление. Однако опрос, проведённый после ассоциативного эксперимента, выявляет иную тенденцию - большая часть, и ассоциативная пара «дедушка - бабушка» в частности, демонстрируют неоднородные отношения: наряду с противопоставлением, дети ищут общее в этих понятиях, проводят анализ на доступном им уровне. Категория смысла, смысловой близости или различия связана с понятием внутреннего контекста. Ребёнок, определяя для себя сходство или различие между объектами, опирается на свой жизненный опыт, на ту сумму знаний, которая доступна ему, на определённую ситуацию, что впоследствии и находит своё отражение в его речи.

Фрейм «девочка» вербализован у взрослых носителей языка в пределах следующих пропозиций:

8 - 8 (антонимичные отношения) - «девочка -мальчик». («Я люблю девочек, а у нас два мальчика», «У меня в группе в этом году больше девочек, думала, повезло, а тут такие девочки, каждая трёх мальчишек стоит»);

8 - 8 (родовидовые отношения) - «девочка -Яна». («У меня девочка, дочка Яна»);

8 - его оценка - «девочка - лапочка». («У меня внучка-лапочка и три внука-сорванца»);

8 - его внешние свойства - «девочка - длинные волосы, бантик, с бантиком, красавица». (« Сестра у меня - красавица, и девочка у неё такая же»);

8 - его внутренние качества - «девочка - хорошая, весёлая, хохотушка». («Внучку на выходные привозили, такая хохотушка»).

Ядро - 30 % - отношения «девочка - мальчик».

Анализируемое ассоциативное поле, как следует из приведённых выше примеров, актуализует знания и эмоции мам и бабушек, вызванных всплывающими воспоминаниями об их дочерях, внучках, воспитанницах, - эти ассоциативные связи несут индивидуальный характер, они сформированы личным жизненным опытом. Прототипы в речи могут меняться в зависимости от ситуации (внучка больна и капризничает или у дочери неприятности в школе). Лексическое наполнение ассоциаций определено вербально-логическим мышлением взрослого человека, способного к созданию метафор («девочка -лапочка, хохотушка»).

Аналогичный фрейм у шестилетних дошкольников организован следующими пропозициями:

8 - 8 - «девочка - мальчик, подружка, папа». («Мальчик любит совсем другое, всякие страшилки, а девочка любит куклы»; «Девочки играют с куклами, а мальчики - нет. Мне нравятся балерины, волосы белые и одежда блестящая»; «Девочки и мальчики - они дети, только у девочек волосы длинные и голос не как у мальчиков, и у девочек есть туфли, юбочки, а у мальчиков - кроссовки, штаны»; «Они -дети. Лица одни и те же, только у мальчиков просто волосы, а у девочек косички, даже по колено могут быть, Гордей в Турции видел»; «Девочка и мальчик

- разные: у мальчика короткие волосы, а у девочки -длинные, мальчик - спасает, а девочка - нет. Они вместе играют»; «Девочка и мальчик играют вместе во дворе»; «Девочка и мальчик могут быть друзья, у меня есть друзья девочки, Настя, ещё одна Настя»; «Мальчик - тоже маленький человек, это - одно и то же, они - дети»; «Это два человека - девочка и мальчик»; «Это тоже как папа и мама, только маленькие, дети»; «Они тоже вместе, они - разные, у девочки волосы длинные, а у мальчика - короткие, мальчик любит играть в машинки, а не в куколки»; «Девочка и мальчик похожи, но не совсем... Они могут быть близнецами»; «Девочки и мальчики - у них разные родители»; «Девочки серёжки носят, а мальчики - нет»);

8 - словообразовательная форма - «девочка -девчоночка». («Я хотела сказать «девчонка», но это грубо, так говорят грубые люди. Я прибавила ещё слово, получилось «девчоночка»);

8 - Р - «девочка прыгает». («Нам Зоя Васильевна скакалки дала, и мы прыгали в спортзале»);

8 - Р - О - «девочка играет в куклы». («Девочки любят играть в куклы, мальчики - нет»);

8 - Р - Ь - «девочка играла на площадке»;

8 - О - «девочка - куколка, прятки». («Девочки всегда с куколками играют, даже в садик приносят»; «Мы с девочками в прятки любим во дворе играть»);

8 - 8 (родовидовые отношения) - «девочка -Марина, Аня». («У нас во дворе есть девочка Марина, мы с ней играем»);

8 - Р - «девочка - читает».

В ядре находятся отношения «девочка - мальчик» (75 %). Анализ этого фрейма выявляет, помимо ярко выраженного процесса категоризации, обилие однотипных реакций - дети осваивают значимые для них аспекты значения слова, что подтверждает активную мыслительную деятельность дошкольников. Э де Боно писал: «Наш мыслительный аппарат высокоэффективен. Функционируя, он преобразует всё, что его окружает, в некие стереотипы или модели» [2, с. 9]. И далее: «Мыслительный аппарат - это система, которая рождает клише и их постоянно использует» [2, с. 41]. Стереотипы облегчают процесс общения между дошкольниками, дети посещают одну группу, часто занимаются в одних спортивных школах, их родители общаются в детском саду, многие дружат семьями.

Фрейм «воспитатель» у взрослых носителей языка представлен следующими отношениями:

8 - 8 (синонимичные) - «воспитатель - друг, женщина, наставник, мама, я». (« Воспитатель ребёнку маму заменит, пока её нет рядом: и накормит, и нос вытрет, и уму-разуму поучит», «У меня опыта мало, я - молодой воспитатель, мне опытные подсказывают иногда»);

8 - О - «воспитатель - дети». («В школе - учитель, а здесь - воспитатель с детьми работает»);

8 - Ь - «воспитатель - садик, стол». («Я в спальне, пока дети спят, сижу за столом, планы на следующий день пишу»);

8 - его внутренние качества - «воспитатель -опытный, хороший, умный». («Важно, чтобы малыш сразу к хорошему воспитателю попал, а то капризничает, в группу не заходит»);

8 - его внешние свойства «воспитатель - светленькая»;

8 - Р - «воспитатель - заниматься». («В школе учат, а здесь занимаются с детьми, к школе готовят, хорошо готовят, мой читать научился, мы и не заметили как»);

8 - оценка условий его работы - «воспитатель -ужас». («Как они, бедные, с нашими детьми целый день? Я захожу на 5 минут, и то голова от шума начинает болеть»).

Ядро этого ассоциативного поля представлено отношениями «воспитатель - добрый, мама, женщина» (по 10 %). Подбор синонимов («воспитатель -друг, женщина, воспитатель, мама, я») зависит от точки зрения носителя языка, его личности, осмысления им объекта действительности, что в равной степени обусловлено как экстралингвистическими факторами, так и символьной функцией вербального знака.

Фрейм «воспитатель» у шестилетних детей объединяет значительно больше пропозиций, чем предыдущие - эта тема ребёнком хорошо исследована, большая часть детей посещают детский сад с двухлетнего возраста, они общались со многими воспитателями, среди них есть любимые, дети их сравнивают.

8 - 8 «воспитатель - мама, учитель, учительница, логопед». («В садике воспитатель, а в школе учитель учит», «Мамы с папой приводят детей в садик, а мамы и папы идут на работу, чтобы им не оставлять одних детей, чтобы дети не смотрели одни мультики. А воспитатель рассказывает всё детям, говорит, какие бывают животные. Воспитатели этот мир уже прошли, и они рассказывают», «Воспитатель и мама - почти одно и то же, только воспитатель в садике занимается с детьми, а мама - твой родной, твой близкий человек», «Логопед и воспитатель - то же самое, они говорить учат», «Воспитатель и учитель разные, в садике тоже есть математика, но в школе учитель даёт много уроков, а в садике

- мало, и у воспитателей нет такой палочки, да, указки, а у учителя есть», «Мама и воспитатель похожи, только они работают в разных местах. Мамы могут не работать, если у них работы нету», «Мама и воспитатель - разные, воспитатель заставляет что-то делать, а мама - нет»);

8 - О «воспитатель - дети». («Воспитатель многому детей научить может, арифметике, строительству»);

8 - Р «воспитатель читает» («Нам Тамара Николаевна сказки перед сном читает»);

8 - Р - О «воспитатель детей учит»;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

8 - Ь «воспитатель - садик, детский сад, в группе»;

8 - внутренние качества «воспитатель - умный, сильный, довольный». («Воспитатель довольный всеми, кто послушается»);

8 - Р «воспитатель - учит, занимаемся». («Воспитатель нас учит, пишем, читаем иногда»).

Ядро данного фрейма составляют отношения «воспитатель - мама» (25 %) и «воспитатель - учитель» (10 %). Анализ этого фрейма позволяет увидеть, что пропозициональные структуры знаний в языковом сознании детей шестилетнего возраста уже сложились. Ассоциативные связи, в пределах которых соединяются субъект - его внешние свойства - его внутренние качества - действие - объект

- место, дают возможность репрезентации их лексическими единицами, погружёнными в контекст. Наполнение пропозиций этими единицами обусловлено разным уровнем развития психических процессов ребёнка - памяти, внимания, восприятия, мышления, что актуально для этого возраста, индивидуальным опытом дошкольника, средой, которая его окружает.

Фрейм «друг» у взрослых вербализован пропозициями:

8 - 8 (антонимы) - «друг - враг». («А у меня врагов мало, да и друзей тоже», «Такой может быть друг, что и врагов не надо»);

8 - 8 (синоним) «друг - подруга» («У меня не друг, а подруга хорошая»);

8 - 8 (родовидовые отношения) «друг - Ира»;

8 - внутренние качества «друг - надёжный, верный, хороший, закадычный». («Друг и нужен надёжный», «У меня все друзья хорошие»);

8 - состояние - «друг - весело». («У меня друг есть, он мне всегда настроение поднимет, даже когда плакать хочется. С ним весело»);

8 - отношения «друг - дружба».

Ядро этого ассоциативного поля составляют отношения «друг - враг», «друг - хороший» (по 25 %) и «друг - верный» (20 %). Для взрослого человека, и это видно из результата анализа, важно, чтобы друг был надёжным, верным, хорошим.

Анализ аналогичного фрейма у шестилеток важен в силу того, что абстрактная лексика в речи де-тей-дошкольников появляется сравнительно поздно. Мышление старшего дошкольника нагляднообразное. Появление в речи абстрактных слов отражает новую ступень в речевом развитии ребёнка: расширение социального опыта, знакомство с печатным словом - часть шестилеток читают, развитие мышления - дошкольник пробует осваивать операции анализа и синтеза - всё это позволяет ребёнку начать поиск основного дифференциального признака, пытаться сопоставить явления по существенному, не случайному, как ранее, признаку и объединять их в группы, что находит своё отражение в речи.

Фрейм «друг» у дошкольников актуализован следующими отношениями:

8 - 8 - «друг» - «друзья». («У меня друзей много, и в садике, и во дворе»; «Если один друг, друзья к нему на помощь придут, а один друг мало поможет с уроками или потренировать, например, если ему надо выиграть футбол, а у него не получается. Они ему помогут»; «У меня много друзей. Если один друг, и мы поссоримся и не помиримся, у меня не будет друзей. У меня о-очень много друзей»; «Друг - это один, а друзья - лучше. У меня два друга - Соня и Мария. Соня болеет, я с Марией играю»);

8 - 8 -антонимичные отношения - «друг - недруг, враг, родной, брат». («Враг, он с тобой не играет и другим говорит: «Не играйте, не играйте с ним», «Враг, он обижает, отбирает всё», «Враг - это тот, с кем ты не хочешь дружить, если взрослые люди, это относится даже к убийствам», «С другом можно поссориться, тогда с ним можно не дружить. Это называется «враг», а если помирился, тогда он снова - «друг». У меня врагов больше, с которыми я не дружу - я же не могу ходить по всему миру и знакомиться», «Друг добрый, играет с тобой, а враг злой и не дружит с тобой»; «Друг» - «родной» -разные понятия. «Друг» - ты с ним в садике дружишь, а «родной» - тот, кто тебя любит»; «Брат -родной, а друг живёт рядом, не в нашем доме, я к нему играть хожу на компьютере»; «Брат - он получше. Он всегда помогает, он отвозит и привозит, учёбу помогает делать. А друг - он просто так»; «Друг - это мальчик, а подружка - это девочка. Я с мальчиками раз только дружила, а вообще с подружками дружу. Мне так что-то нравится»);

8 - 8 - синонимичные отношения - «подруга, подружка, брат, мама». («Мама сказала, чтобы мы были лучшими подружками», «Друг-девочка - будет подружка, мы с ней играем всегда, она что-нибудь дарит. Мы с ней ещё не ссорились»; «У меня брат - друг»);

8 -Р (действие, направленное на О) «друг -дружу». («Я с другом играю, дружу»);

8 - Р (действие, выполняемое 8) «друг - играет». («Друг играет в шахматы, и я»);

8 - Р - Ь - О «друг играл на улице с котом»;

8 - Р - «друг дарит цветы». («Друг, он в гости ходит, цветы дарит, подарки»).

Ядро фрейма составляют пропозиции «друг -друзья» (25 %) и «друг - враг» (20 %). Для шестилетних дошкольников - это видно из анализа - важно наличие большого количества друзей, тех, кто с ними играет, «качественная» характеристика друзей для них пока не важна. Абстрактную лексику ребёнок в этом возрасте употребляет не вполне осмысленно, часто - механически повторяя за взрослым, значение этих слов, как правило, сужено. Абстрактная лексика ещё не стала для дошкольников привычной - жизненный опыт не позволяет этого сделать.

Фрейм «человек» у взрослых актуализован отношениями:

8 - 8 (синонимичные) - «человек - личность, индивид, «теп», «животное». («Человек - часть животного мира, отличается, конечно, умением плани-

ровать, интеллектом более развитым, но инстинкты

- оттуда, из мира животных»);

8-8 (антонимичные) - «человек - собака». («Дома кого только нет: и кошка, и собака, и попугая Ксюшка просит»);

8 - его внутренние качества «человек - хороший, образованный, разумный, разный»;

8 - родовидовые отношения - «человек - мужчина, друг, человек-Паук». («Егор насмотрелся фильмов, теперь у него человек-Паук везде, и рисует, и журнал покупаем»);

8 - его внешние свойства «человек - высокий, одежда»;

8 - Ь «человек - дом».

Ядро этого сложно структурированного фрейма составляют отношения «человек - друг». В данном фрейме представлены те ценностные факторы, которые значимы для конкретной группы людей. Прототипы в речи могут меняться в зависимости от ситуации, эмоционального настроя говорящих. Погружение в различный контекст позволяет рассматривать одни и те же слова то как синонимы, то как антонимы («Ты же человек, не животное, веди себя прилично!» и «Человек - такая же часть животного мира.») Психолингвистическая трактовка синонимов предполагает использование ситуационного подхода, который связан не только с репрезентацией знаний о мире, но и выявляет специфику ассоциативных связей, обусловленных интеллектуальным уровнем человека, профессиональной принадлежностью, жизненным опытом, а также ситуацией, в которой происходит общение. Ценность данного подхода в том, что он развивает концепцию значения слова как достояние конкретной языковой личности, позволяет увидеть индивидуальную картину мира, выводя за рамки сугубо языкового знания [За-левская, 1999].

Фрейм «человек» отражает процесс мыслительной деятельности дошкольника - понятие «человек» предполагает ещё более высокий уровень абстрагирования:

8 - 8ы «человек - люди». («Человек - это один, а люди - это много. Одному скучно», «Много людей в нашем мире. Одному плохо, если, например, дома один человек»;

8 - 8 «человек - нечеловек, животное, лягушка, кошка, собака, зверь, робот, игрушка, космонавт». («Человек на ногах ходит, а животное - на лапах, человек говорит, а животное лает, мяукает», «Человек высокий, а жаба низкая; лягушка зелёная, а человек. не знаю, каким словом; я в «Лунтике» видел жабу», «Собака - это друг человека, они могут быть друзья, гуляют вместе, играют», «Обезьяна - тоже животное, она похожа на человека, только у них есть хвост, а у людей нет, даже ни у кого, животное ест траву, а человек - нет, потому что траву может есть только животное», «Человек и обезьяна - похожие, лицо почти как у человека. А Вы знаете, что гориллы занесены в «Красную книгу»? Их мало осталось», «У человека нет шерсти, а у животного -есть, у них мордочка вытянутая, а у людей - обычная. Человек может нюхать, и животное может, че-

ловек может спать, и животное может. И ещё у них есть уши»; «Человек и игрушка похожи, игрушки, как человек, только сами ходить не умеют, и лицо у них такое же», «Робота можно замаскировать в человека, он будет казаться как человек. Робот может крутиться всяко разно, может даже пушку из руки сделать», «Космонавт - это тоже человек, только он в космосе летает, в ракете. У него скафандр надет, а человек ходит в обычной одежде по улице»);

8 - 8 родовидовые отношения «человек - дядя»;

8 - его внутренние свойства «человек - умный, сильный, добрый»;

8 - Р «человек - играет, плавает». («Человеку играть интересно», «В бассейн буду ходить, хочу научиться плавать. Аня, Люба умеют плавать»);

8 - Р - Ь «человек сидит на столе».

Ядро этого фрейма представлено пропозициями: «человек - животное» (25 %) и «человек - люди» (15 %). Категоризация возможна при условии применения не всей информации об интересующем нас объекте, а при использовании лишь существенной её части. «Врождённой способностью высокоразвитого организма является не просто сжатие бесконечного многообразия мира, но сжатие с целью упорядочения и нахождения закономерностей» [12, с. 89]. Анализ данного фрейма позволяет проследить, как ребёнок производит такой отбор информации на доступном ему уровне. Отбор информации, вычленение степени её значимости зависит и от возраста человека, и от его индивидуальности, и от его жизненного опыта. Для ребёнка овладение процессом обобщения - важный этап, «скачок» в интеллектуальном развитии, т. к. именно обобщение позволяет более экономно перерабатывать информацию.

Операция категоризации тесно связана с концептуализацией - процессом поиска смысла. «Механизм категоризации надо отнести к уровню концептуальной структуры, ибо суждения о принадлежности к одной и той же или разным категориям - это итоги сопоставления двух концептуальных структур, принимающих форму высказывания «Х - это пример категории У» [8, с. 46]. Процессы категоризации и концептуализации позволяют раскрыть особенности речемыслительной и познавательной деятельности ребёнка и взрослого. Способность к категоризации, умение классифицировать явления окружающей действительности проявляются у человека рано, ещё в дошкольном возрасте, с возрастом, с накоплением

опыта, с усвоением языка эти способности развиваются, носят более совершенный характер. Категоризация мира осуществляется в пределах фрейма -именно он направляет мышление человека в любом возрасте, обеспечивая связное мировидение.

Суммируя всё вышесказанное, можно сделать вывод о том, что пропозициональные структуры знаний в языковом сознании детей шестилетнего возраста уже сложились. Наполнение пропозиций лексическими единицами зависит от конкретной личности ребёнка. Явно прослеживаются принципы естественной категоризации, когда и взрослый, и ребёнок классифицируют предметы, согласно их роли и прагматическому значению в их жизни.

Литература

1. Батыгин, Г. С. Континуум фреймов: социологическая теория Ирвинга Гофмана / Г. С. Батыгин // Гофман И. Анализ фреймов. - М.: Институт социологии РАН, 2004.

2. Боно, Э. де. Латеральное мышление / Э. де Боно. - СПб.: Питер Паблишинг, 1997.

3. Гофман, И. Анализ фреймов / И. Гофман. - М.: Институт социологии РАН, 2004.

4. Джонсон-Лэрд, Ф. Процедурная семантика и психология значения / Ф. Джонсон-Лэрд // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1988. -Вып. XXIII.

5. Залевская, А. А. Введение в психолингвистику / А. А. Залевская. - М., 1999.

6. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. - М., 2007.

7. Караулов, Ю. Н. Русский ассоциативный словарь / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Ю. Ф. Тарасов. - М., 1994.

8. Кубрякова, Е. С. Словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, Ю. Г. Панкрац. - М., 1996.

9. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. - М.: Энергия, 1979.

10. Потебня, А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня.

- М., 2007.

11. Пиаже, Ж. Речь и мышление ребёнка / Ж. Пиаже. - М.: Римис, 2008.

12. Фрумкина, Р. М. Психолингвистика / Р. М. Фрумкина. - М., 2003.

13. Эльконин, Д. Б. Развитие речи в дошкольном возрасте / Д. Б. Эльконин. - М., 1958.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.