Научная статья на тему 'Проблемы фразеологизации свободных словосочетаний в русском языке (на материале анализа единицы "цена вопроса")'

Проблемы фразеологизации свободных словосочетаний в русском языке (на материале анализа единицы "цена вопроса") Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
150
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОВОСОЧЕТАНИЕ / КОЛЛОКАЦИЯ / COLLOCATION / КОРПУСНАЯ ЛИНГВИСТИКА / CORPUS LINGUISTICS / ФРАЗЕОЛОГИЗАЦИЯ / WORD-COMBINATION / TRANSITION FROM FREE PHRASES TO IDIOMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Денисова Эльвира Степановна, Гультяева Анжелика Витальевна

В последнее время огромное значение во фразеографии уделяется изучению не только известных носителям языка фразеологизмов, но и новых, только что вошедших в речевую практику единиц, коллокаций. Однако даже существующие словари коллакаций не могут в полной мере охватить весь перечень функционирующих в русском языке устойчивых словосочетаний. В нашей статье описаны результаты исследования по выявлению подобных устойчивых единиц в русском языке. На примере анализа выражения «цена вопроса» в Национальном корпусе русского языка рассматриваются основные этапы фразеологизации свободных словосочетаний. Результаты исследования могут применяться в лексикографической практике и при обучении русскому языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Денисова Эльвира Степановна, Гультяева Анжелика Витальевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TRANSITION FROM FREE PHRASES TO IDIOMS IN THE RUSSIAN LANGUAGE (on the basis of an analysis of a unit "price for")

Hence, great importance is given not only to well-known phraseological units but also new phraseologisms, which have just entered into practice of speech units, i.e. collocations. However, even the existing dictionaries of collocations have failed to embrace all the Russian language collocations. The article describes the results of research to identify these stable units in the Russian language. The article analyses transition from free phrases to idioms on the basis of the analysis of the expression "price for" in the Russian National Corpus. The results of the research can be used in lexicographical practice and in teaching the Russian language.

Текст научной работы на тему «Проблемы фразеологизации свободных словосочетаний в русском языке (на материале анализа единицы "цена вопроса")»

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 1. С. 182-189

Проблемы фразеологизации свободных словосочетаний в русском языке (на материале

анализа единицы «цена вопроса») А.В. Гультяева, Э.С. Денисова

УДК 81'373

ПРОБЛЕМЫ ФРАЗЕОЛОГИЗАЦИИ СВОБОДНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (на материале анализа единицы «цена вопроса»)

А.В. Гультяева, Э.С. Денисова

В последнее время огромное значение во фразеографии уделяется изучению не только известных носителям языка фразеологизмов, но и новых, только что вошедших в речевую практику единиц, — коллокаций. Однако даже существующие словари коллакаций не могут в полной мере охватить весь перечень функционирующих в русском языке устойчивых словосочетаний. В нашей статье описаны результаты исследования по выявлению подобных устойчивых единиц в русском языке. На примере анализа выражения «цена вопроса» в Национальном корпусе русского языка рассматриваются основные этапы фразеологизации свободных словосочетаний. Результаты исследования могут применяться в лексикографической практике и при обучении русскому языку.

Ключевые слова и фразы: словосочетание; коллокация; корпусная лингвистика; фразеологизация.

TRANSITION FROM FREE PHRASES TO IDIOMS IN THE RUSSIAN LANGUAGE (on the basis of an analysis of a unit «price for»)

A.V. Gul'tyaeva, E.S. Denisova

Hence, great importance is given not only to well-known phraseological units but also new phraseologisms, which have just entered into practice of speech units, i.e. collocations. However, even the existing dictionaries of collocations have failed to embrace all the Russian language collocations. The article describes the results of research to identify these stable units in the Russian language. The article analyses transition from free phrases to idioms on the basis of the analysis of the expression "price for" in the Russian National Corpus. The results of the research can be used in lexicographical practice and in teaching the Russian language. Keywords and phrases: word-combination; collocation; corpus linguistics; transition from free phrases to idioms.

Вопрос о фразеологизации различных типов словосочетаний является одним из наиболее актуальных для современной лингвистики. Решение данного вопроса невозможно без выявления основных признаков фразеологических единиц (ФЕ), определения причин устойчивости словосочетаний и установления их отношения к фразеологии [Мокиенко 1989; Мокиенко 2005; Араева 2014].

Как отмечают исследователи, определение объёма фразеологии прежде всего зависит от разграничения ФЕ и свободных словосочетаний, поэтому необходимо всесторонне сопоставить устойчивые и свободные сочетания слов: со стороны грамматики, со стороны семантики и со стороны лексического состава [Мизиев 2013: 27]. Вслед за Л.А. Араевой в нашей работе под устойчивыми сочетаниями слов понимается «результат порождения их в

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 1. С. 182-189

Проблемы фразеологизации свободных словосочетаний в русском языке (на материале

анализа единицы «цена вопроса») А.В. Гультяева, Э.С. Денисова

прототипичных для языкового сознания смысловых моделях, пропозициях» [Араева 2014: 23].

В современной фразеологии и фразеографии одно из ключевых мест занимает термин «коллокация». Традиционно под коллокацией понимают словосочетание, имеющее признаки синтаксически и семантически целостной единицы, в котором выбор одного из компонентов осуществляется по смыслу, а выбор второго зависит от выбора первого (ср. ставить условия, вносить предложения).

В последнее время данный термин находит своё активное применение и в рамках корпусной лингвистики: под коллокацией здесь понимают статистически устойчивые сочетания, как свободного, так и фразеологизированного характера. Основным фактором перехода от свободной к связанной единице является частота совместной встречаемости её компонентов [Захаров и др. 2010: 138]. Однако даже существующие словари сочетаемости слов (например, [Денисов и др. 2002]) не могут в полной мере охватить весь перечень употребляемых в русском языке устойчивых словосочетаний.

На примере анализа выражения «цена вопроса», основанном на данных Национального корпуса русского языка (НКРЯ) [НКРЯ 2016], мы решили рассмотреть основные этапы фразеологизации свободных словосочетаний. Мы предположили, что выражение «цена вопроса» в данный момент находится на стадии перехода от свободного словосочетания к статистически устойчивой единице фразеологизированного характера. Подтверждение выдвинутой гипотезы связано с выделением определенных этапов работы с исходной единицей:

1. Проверка представленности словосочетания в лексикографических источниках.

Работа со словарями коллокаций показывает, что анализируемое выражение лексикографически не закреплено. Так, в словаре сочетаемости слов, в статье «Цена» даны всего два устойчивых выражения: добиться чего-л. (достичь/ достигнуть чего-л.) ценою чего-л. - добиться чего-л., достичь чего-л. и т.п., затратив, употребив что-л., пожертвовав чем-л.; знать цену кому-чему-л. - по достоинству оценивать кого-что-л. [Денисов и др., 2002: 650].

Во фразеологических словарях выражение «цена вопроса» не представлено. Единственная словарная статья, посвященная данной единице, обнаружена нами в Большом словаре русских поговорок [Мокиенко и др., 2007: 726]. При этом важным представляется то, что авторы словаря понимают под поговорками: «Поговорки, собственно говоря, - это

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 1. С. 182-189

Проблемы фразеологизации свободных словосочетаний в русском языке (на материале

анализа единицы «цена вопроса») А.В. Гультяева, Э.С. Денисова

народная фразеология, или идиоматика, давно ставшая золотым фондом словарного запаса каждого развитого языка» [Мокиенко и др., 2007: 2].

2. Устойчивый характер компонентного состава.

В Национальном корпусе [НКРЯ 2016] зафиксировано 96 вхождений с данной единицей. Анализ корпуса показывает, что структура анализируемого словосочетания является закрепленной, всегда дается в одном и том же порядке, что свидетельствует о тенденции данной единицы к фразеологизации.

3. Семантическая закрепленность словосочетания.

В «Большом словаре русских поговорок» находим следующее толкование выражения: «цена вопроса», жарг. крим. Размер взятки крупному государственному чиновнику за положительное решение вопроса, исполнение просьбы мафиозной группировки [Мокиенко и др., 2007: 726]. Анализ НКРЯ [НКРЯ 2016] показывает, что единица «цена вопроса» употребляется носителями языка в двух основных значениях: прямом и переносном.

а) В прямом значении выражение «цена вопроса» используется как «материальное вознаграждение за определенные услуги». На данную семантику указывает прежде всего то, что в контексте после анализируемой единицы следуют идентификаторы - конкретные цифровые показатели (все приведенные контексты расположены по времени их появления в корпусе; орфография, пунктуация и стилистические особенности сохранены):

Быть может, в качестве одного из инструментов политического шантажа вчера Госсоветом Чечни был инициирован вопрос о компенсации жителям республики - за то, что те были лишены возможности участия в процессе российской приватизации. Цена вопроса - 1 млрд. руб. Однако, несмотря на это, Кремль явно спешить не намерен, ведь все прекрасно понимают, что Ахмад Кадыров занимается чистой воды популизмом, выставляя себя в глазах общественности в качестве единственного и неповторимого «миротворца» (Георгий Ковалев. Недра Кадырова (2013) // «ПОЛИТКОМ. РУ», 2003.07.03);

Цена вопроса - 385 рублей за 25 кг. (Александр Попов. Ледниковый период (2004) // «За рулем», 2004.02.15);

Цена вопроса - порядка двадцати тысяч рублей за десять дней (Екатерина Шерга. Колобки невидимого фронта // «Русский репортер», №34 (212), 1 сентября 2011, 2011);

«Цена вопроса» - 2 млн руб. в месяц (Ирина Бондаренко. Такая сложная жизнь (2002) // «Биржа плюс свой дом» (Н. Новгород), 2002.05.20) Тоже был на диагностике... насчитали ремонта на 2000 грн, я засомневался, поехал к другим на СТО, оказалось, что нужно было

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 1. С. 182-189

Проблемы фразеологизации свободных словосочетаний в русском языке (на материале

анализа единицы «цена вопроса») А.В. Гультяева, Э.С. Денисова

подтянуть ступичный подшипник (цена вопроса 40 грн) и ВСЁ! (коллективный форум: Реставрация и изготовление агрегатов подвески. ЧП Чулков (2011-2013));

[Аппа, жен] В интернете нашла только одно такое объявление, но и цена вопроса -150 евро без подарка! (коллективный форум: Как студенту устроиться на работу в Австрии (2012));

Цена вопроса - 1 млрд долларов (для сравнения: стоимость возведения стадиона «Зенит» в Санкт-Петербурге - примерно 1,4 млрд долларов) (Ольга Рубан. Опять ничему не научились // «Эксперт», 2013);

Напомним, что цена вопроса - 13,8 трлн рублей (Черный вторник: выводы сделаны? // «Эксперт», 2015);

б) В переносном значении единица «цена вопроса» употребляется как «благодарность за оказываемые услуги». Условия, при которых возможно достижение желаемого результата, - отсутствие цифровых идентификаторов, обобщенный характер контекста, ср.:

Цена вопроса - конфискация всей произведенной за последние годы продукции и остановка производства (Игорь Моисеев. Запасайтесь дешевым шампанским. Скоро налоговики доберутся до отечественных вин (2002) // «Известия», 2002.12.27);

Но в истории с ЮКОСом цена вопроса не ЮКОС, и не какие-то откупные. И уж тем более не его, ЮКОСа, политические амбиции (Михаил Фишман. Правила без игры (2003) // «Еженедельный журнал» 2003.07.29);

На самом деле это всего лишь цена вопроса (Семен Данилюк. Рублевая зона (2004));

Цена вопроса выражалась в многих годах лишения свободы (Андрей Рубанов. Сажайте, и вырастет (2005));

Сейчас, конечно, устройство оптовых рынков стоит дороже: изменилась цена аренды земельного участка, «цена вопроса» при получении разрешения на строительство (Татьяна Рыбакова. Большое переселение // «Однако», 2009);

Что заставляет Минобороны и промышленников игнорировать требования премьер-министра? Исключительно цена вопроса. Проблемы гособорон заказом были всегда, но руководители предприятий ОПК говорят, что прошлый год дал им повод для оптимизма (Андрей Веселов, Виктор Дятликович. Гособорон скандал // «Русский репортер», №37 (215), 22 сентября 2011, 2011);

Между тем родителей в первую очередь волнует цена вопроса (Светлана Горина. Лето поднимает «Парус» (2013.04.06) // «Новгородские ведомости». 2013).

4. Сфера употребления единицы.

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 1. С. 182-189

Проблемы фразеологизации свободных словосочетаний в русском языке (на материале

анализа единицы «цена вопроса») А.В. Гультяева, Э.С. Денисова

Первоначальная сфера употребления словосочетания - криминальная, довольно узкий контекст употребления не позволял значению единицы быть широко известным всем носителям языка. Но сейчас словосочетание «цена вопроса» употребляется в различных контекстах, что существенно расширяет потенциал его функционирования.

Анализ корпуса НКРЯ показывает, что «цена вопроса» употребляется преимущественно в публицистических текстах (79 документов), практически не встречается в текстах художественной литературы (6 документов) и рекламе (1 документ) [НКРЯ 2016].

5. Образность значения единицы проявляется в её активном включении в разного рода стилистические фигуры речи. Чаще всего в контекстах корпуса встречается риторический вопрос:

И я хотела бы спросить: какова цена вопроса? (Владислав Куликов. Законный брак // «Российская газета», 2003).

6. Стоит отметить расширение сочетательных возможностей единицы.

а) Выражение «цена вопроса» функционирует в ряде устойчивых контекстов - вот и вся цена вопроса, такова цена вопроса, интересует цена вопроса, ср.:

Получается, что они - всего на всего за пересмотр сделки. Вот и вся цена вопроса. А поэтому участие цвета нации в призывах начать переговоры с Масахдовым - просто несчастный случай (Игорь Рябов. Несчастный случай (2003) // «ПОЛИТКОМ.РУ», 2003.06.16);

В условиях истощающихся ресурсов и депопуляции это грозит просто тем, что Россия распадется как единое, самостоятельное государство. Такова сегодня цена вопроса. Сильное, эффективное государство (Борис Немцов. Стратегия России (2003) // «Независимая газета», 2003.05.27);

По подсчетам экспертов ВШЭ, с 2011 по 2013 год «Уралкалий» дополнительно получил от потребителей от 11 млрд до 13 млрд рублей - такова цена вопроса ПНД только на одном рынке и капля в лужу инфляции (Александр Лабыкин. Монопольный форсаж // «Эксперт», 2014);

Вид сверху, под капотом. Самое главное - интересует цена вопроса!!!!! Хотя бы приблизительно (коллективный форум: реставрация и изготовление агрегатов подвески. ЧП Чулков (2011-2013));

б) после второго компонента словосочетания, как правило, в контекстах следуют единицы определительного характера: цена вопроса слишком высока / мала / нешуточная / велика/куда выше /немаленькая, ср.:

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 1. С. 182-189

Проблемы фразеологизации свободных словосочетаний в русском языке (на материале

анализа единицы «цена вопроса») А.В. Гультяева, Э.С. Денисова

Но впервые в публичную дискуссию оказались вовлечены действующий президент и Борис Ельцин. Цена вопроса слишком высока. Лучше всех это понимает Лукашенко (Екатерина Григорьева, Елена Данейко. Полит корректоры и «Батька». Российская элита может расколоться из-за «белорусского вопроса» (2002) // «Известия», 2002.06.26);

А цена вопроса нешуточная: по разным оценкам, в этом году в республику попадает до $1 млрд. (Ориентировка на местного (2003) // «Профиль», 2003.02.17);

Цена вопроса куда выше, чем в аналогичных ситуациях с Югославией и Афганистаном (Леонид Велехов. Багдад за Чечню (2003) // «Совершенно секретно», 2003.04.03);

Цена вопроса велика - сборы по налогу с продаж только в этом году планируется на уровне 100 млрд руб. (Максим Блант. Мытарства мытарей (2003) // «Еженедельный журнал», 2003.06.03);

Только все знают, что деньги берут не за проезд - видите, между Печорами и Изборском можно бесплатно туда-сюда шастать - а за въезд-выезд в Россию через границу. ЦЕНА ВОПРОСА немаленькая по размерам Псковская область, где проживает чуть больше 800 тыс. человек, давно обосновалась в списке дотационных (Игорь Моржаретто. «Платная» по-псковски (2004) // «За рулем», 2004.04.15);

Цена вопроса слишком высока, проигрывать нельзя. Но, поскольку амбициозных желающих много, почему бы не выпустить всю эту публику на предварительный забег? (Дмитрий Орешкин. Игра в праймериз // «Огонек», 2014);

в) выражение «цена вопроса» функционирует и как самостоятельное предложение,

ср.:

- Что это? - Цена вопроса. Завтра с утра «железка» будет разблокирована (Семен Данилюк. Бизнес- класс (2003));

По точным подсчетам собственных бухгалтерий, сибирские продавцы света могут гарантировать, что прибыль от проданной электроэнергии с лихвой перекроет неизбежные потери осушенных нерестилищ и как следствие - запасов уникального байкальского омуля. Цена вопроса. Идея «немного отщипнуть» от «славного моря, священного Байкала», как ни странно, родилась в умах местных, выросших на байкальской воде начальников (Екатерина Игнатова. Как сливают Байкал (2003) // «Новая газета», 2003.01.16);

Газовые пружины для крышки багажника восстанавливаете? Цена вопроса. Praver (коллективный форум: Реставрация и изготовление агрегатов подвески. ЧП Чулков (20112013)).

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 1. С. 182-189

Проблемы фразеологизации свободных словосочетаний в русском языке (на материале

анализа единицы «цена вопроса») А.В. Гультяева, Э.С. Денисова

Таким образом, результаты нашего исследования показывают, что словосочетание «цена вопроса» в современном русском языке находится на стадии перехода от свободного к статистически устойчивому словосочетанию (коллокации), поскольку имеет признаки синтаксически и семантически целостной единицы, в которой выбор компонента «цена» осуществляется по смыслу, а выбор второго - «вопрос» - детерминирован выбором первого.

О переходе единицы «цена вопроса» из свободного словосочетания в устойчивое позволяют говорить и данные, полученные из Национального корпуса русского языка [НКРЯ 2016], а именно:

1) расширение сферы употребления единицы;

2) регулярность совместной встречаемости компонентов данного словосочетания;

3) частотность употребления данного словосочетания в контекстах;

4) образность значения единицы;

5) расширение сочетательной способности выражения.

Список литературы

Араева Л.А. Мир во фразеологизмах // Слово. Текст. Время. XII «Фразеология в идеолексии и системе славянских языков. К 200-летию Тараса Шевченко». SzczecinGreifswald, 2014. С. 15-23.

Денисов П.Н., Морковкин В.В. Словарь сочетаемости слов русского языка: около 2500 словарных статей. 3-е изд., испр. М.: Русский язык, 2002. 688 с.

Захаров В.П., Хохлова М.В. Анализ эффективности статистических методов выявления коллокаций в текстах на русском языке // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Вып. 9 (16). М.: РГГУ, 2010. С. 137-142.

Мизиев А.М. О переходе словосочетаний во фразеологизмы // Гуманитарные исследования. 2013.№ 4. С. 25-30.

Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М.: Высшая школа, 1989. 304 с.

Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. М.: Авалон, Азбука-классика, 2005. 256 с.

Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских поговорок. М: Олма Медиа Групп, 2007. 784 с.

НКРЯ - Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru/ (дата обращения: 24.03.2016 г.).

References

Агаеуа Ь.А. Mir vo frazeologizmakh [Peace in phraseologisms]. Slovo. Tekst. Vremya. XII «Frazeologiya v ideoleksii i sisteme slavyanskikh yazykov. K 200-letiyu Tarasa SHevchenko». [Word. Text. Time. XII «Phraseology in ideology and system of Slavic languages. To the 200th anniversary of Taras Shevchenko»]. Szczecin-Greifswald, 2014. Pp. 15-23.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Denisov P.N., Morkovkin V.V. Slovar' sochetaemosti slov russkogo yazyka: okolo 2500 slovarnykh statej [Collocations Dictionary of the Russian language: about 2500 entries]. 3rd edition. Rev. M: Russian Publ., 2002. 688 p.

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 1. С. 182-189

Проблемы фразеологизации свободных словосочетаний в русском языке (на материале

анализа единицы «цена вопроса») А.В. Гультяева, Э.С. Денисова

Zakharov V.P., Khokhlova M.V. Analiz ehffektivnosti statisticheskikh metodov vyyavleniya kollokatsij v tekstakh na russkom yazyke [Analysis of the effectiveness of statistical methods for the detection of collocations in the texts in Russian]. Komp'yuternaya lingvistika i intellektual'nye tekhnologii [Computer linguistics and Intellectual Technologies]. Vol. 9 (16). M.: Russian State Humanitarian University Publ., 2010. Pp. 137-142.

Miziev A.M. O perekhode slovosochetanij vo frazeologizmy [On transition of phrases in idioms]. Gumanitarnye issledovaniya. 2013. № 4. Pp. 25-30.

Mokienko V.M. Slavyanskaya frazeologiya [Slavonic phraseology]. M.: Higher School Publ., 1989. 304 p.

Mokienko V.M. Zagadki russkoj frazeologii [Mysteries of Russian phraseology]. M.: Avalon, The ABC-classics Publ., 2005. 256 p.

Mokienko V.M., Nikitina T.G. Bol'shoj slovar' russkikh pogovorok. [A large Dictionary of Russian sayings]. M: Olma Media Grup Publ., 2007. 784 p.

NKRYA - Natsional'nyj korpus russkogo yazyka [NKRYA - Russian National Corpus]. Available at: http://www.ruscorpora.ru/ (accessed 24.03.2016 г).

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ:

Денисова Эльвира Степановна, кандидат филологических наук; доцент; доцент кафедры стилистики и риторики

Кемеровский государственный университет Россия, 650043, Кемерово, ул. Красная, 6 E-mail: elvdenisova@yandex.ru

Гультяева Анжелика Витальевна, магистрант факультета филологии и журналистики

Кемеровский государственный университет Россия, 650043, Кемерово, ул. Красная, 6 E-mail: anzhelika.gultyaeva.91@mail.ru

ABOUT THE AUTHORS:

Denisova Elvira Stepanovna, Candidate of Philology, Assistant Professor at the Department of Stylistics and Rhetoric

Kemerovo State University 6 Krasnaya Street, Kemerovo 650043, Russia E-mail: elvdenisova@yandex.ru

Gultyaeva Anzhelika Vitalyevna, Master student at the Department of Philology and Journalism

Kemerovo State University 6 Krasnaya Street, Kemerovo 650043, Russia E-mail: anzhelika.gultyaeva.91@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.