Научная статья на тему 'Приемы мифологизации образа главного героя в рассказе Т. Толстой «Соня»'

Приемы мифологизации образа главного героя в рассказе Т. Толстой «Соня» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3122
248
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Приемы мифологизации образа главного героя в рассказе Т. Толстой «Соня»»

УДК 821.161.1

Приемы мифологизации образа главного героя в рассказе

Т. Толстой «Соня»

Аверьянова Е.А.1

Главный образ рассказа Толстой - наивная, добродушная, кажется, не очень умная героиня Соня. Толстая нередко заглавными героями своих рассказов делает женщин - например, Милая Шура («Милая Шура»), Марья Ивана («Любишь-не любишь»), Мамочка («Ночь») и др. Между тем именно Соня, без сомнения, оказывается одним из самых трогательных и запоминающихся персонажей в толстовской галерее женских образов. При всей своей внешней ущербности и нелепости Соня оказывается особенно глубоким и емким персонажем в творчестве Толстой.

Первая фраза в рассказе, которая знакомит читателя с героиней, -«Соня была дура» [1, с. 127]. Толстая, называя свой персонаж дурой, невольно заставляет вспомнить широко известный мифологизированный образ русских волшебных сказок - героя-дурака, например, Иванушку-дурачка. В сказке ругательство «дурак» нередко становится заместителем имени героя, почти его прозвищем, его кличкой [2, с. 39]. Так и в рассказе Толстой определение «дура» накрепко «пристает» к образу главной героини, повторяясь от одной фразы к другой - «во-первых, Соня дура»; «Соня, дура, клюнула сразу»; «Соня - старая дура» [1, с. 134, 137] и др.

Дурак в сказках обыкновенно занимает (первоначально) самую низшую ступень в иерархии героев. Да и само слово «дурак» - это ругательство, и даже если не очень сильное, то в любом случае несущее в себе отрицательную составляющую. Таковым сначала видится и положение Сони в рассказе Толстой.

Неустроенность жизни Сони очевидна и особенно ярко выделяется на основе сопоставления героини с антигероем, с ее антиподом, ее условным «врагом» Адой. Если Ада «была в своей лучшей форме», «все ей смотрели в рот» [1, с. 131], то Соня совершенно иная. Соня служила в музее научным хранителем. «Скучная жизнь» [1, с. 131] -говорится в рассказе о Сониной жизни. Внешний образ героини также безрадостен, как отмечает Ада - даже «безобразен»: «голова как у лошади Пржевальского», «грудь впалая, ноги такие толстые - будто от другого человеческого комплекта, и косолапые ступни» [1, с. 129].

1 Санкт-Петербургский государственный университет, Кафедра истории русской литературы филологического факультета, г. Санкт-Петербург, Россия.

Однако «ущербность» Сони, как и образа сказочного дурака, - не в бедности, а в открытости, наивности, прямолинейности, в отсутствии прагматизма. Главная особенность Сони (сказочного дурака) быть чужим в этом мире, быть «не от мира сего». Соня добра, но наивна, прямодушна, по-детски проста и прямолинейна. Задает неловкие вопросы и умысла или потаенного смысла в вопросах героини нет.

Простая Соня становится объектом постоянной насмешки, издевок со стороны допустивших ее в свой круг интеллигентов. К примеру, брат Ады, Лев Адольфович, ради шутки делает двусмысленный комплемент Соне за столом: «Сонечка, ваше вымя меня сегодня просто потрясает!» - и она радостно кивала в ответ». Или Ада: «А я вот в восторге от ваших бараньих мозгов!» - «Это телячьи», - не понимала Соня, улыбаясь <...>» [1, с. 130]. Непонимание или неприятие Соней языковой игры, основанной на столкновении буквальных и переносных значений реплик, придает насмешникам чувство интеллектуального превосходства над ней.

Между тем имя героини Толстой - Соня (София), в переводе с греческого означает «мудрость». Однако мудрости в привычном (житейском) понимании в образе Сони нет. В традиции фольклора и русской классической литературы Толстая говорит об иной мудрости, мудрости сердца, души. Заданный прозаиком образ «героини-дуры», созданный в опоре на национальную фольклорную традицию, позволяет арпоп говорить о высокой духовной потенции персонажа. К тому же, называя свою героиню Соня, Толстая несомненно проводит параллель с известным образом Ф. Достоевского, его Сонечки Мармеладовой, ставшей воплощением доброты и жертвенности.

Действительно, Соня Толстой оказывается воплощением безграничной доброты, самоотверженной любви к людям и особенно к детям - «причем к любым» [1, 132]. Сонина незаменимость проявляется повсюду. Все дела на кухне обыкновенно поручаются Соне, так как она превосходно готовит и торты, и требуху, и почки, и вымя, и мозги - все у нее выходит «пальчики оближешь» [1, с. 130]. Ее «швейные достоинства», готовность присмотреть за квартирой и детьми во время отпуска [1, с. 128] известны всем героям.

С точки зрения фольклора, трудолюбие и безотказность Сони «роднят» ее, ставят в один ряд с образами сказочных падчериц или сирот, которые должны мыть, убирать, готовить. Такая ассоциативная связь усиливается указанием на Сонину безродность. В рассказе неизвестно, кто были ее родители, где она жила и т. д. [1, с. 132].

Наряду с чертами сказочности, образ героини Толстой оказывается вовлеченным и в число героев-праведников русской литературы. Соня в рассказе - носитель национально-традиционных ценностей, ей действительно присущи черты идеальных героев, героев-праведников. В

религиозно-философской литературе понятие «праведность» нередко используется как синоним «святости», но имеет при этом более широкое значение, подразумевает ведение благочестивого образа жизни, следование религиозным предписаниям [3, с. 13] Среди героев такого рода и святая мученица София.

Однако образ героини Толстой позволяет пойти дальше и заставляет вспомнить образы блаженных и юродивых - как в фольклоре, так и в литературе. При этом традиционные признаки юродства (сродни которым Сонина скромность, почти бедность, некое мнимое безумие и др.) [4, с. 339] в рассказе приобретают более «мирское» значение. Так, блаженное безумие героини может действительно показаться сумасшествием: на поминках Соня выкрикивала: «Пей до дна!», а на свадьбе Сонины тосты напоминали о поминках [1, с. 128].

Заметим, что «юродивый» и «дурак» - это, в сущности, синонимы. В словарях ХУ1-ХУ11 вв. слова «юродство», «глупость», «буйство» стоят в одном синонимическом ряду. Именно поэтому сказки о дураках -один из важнейших источников для понимания феномена юродства (мысль Д. С. Лихачева). Иван-дурак похож на юродивого тем, что он самый умный из сказочных героев, но мудрость его прикровенна [2, с. 41]. Глубокая символичность и емкость образа сказочного дурака, по мнению Е. Мелетинского, проявляется в том, что несмотря на сугубо бытовую окраску ряда сказок об Иване-дураке, бесспорны следы важных связей его образа с космологической символикой, на фоне которой он сам может быть понят как своего рода «первочеловек», соотносимый с мировым древом и его атрибутами [5, с. 226]

Важным в связи с образом древа становится и ещё один мотив: в ряде сказок в ветвях древа Иван-дурак пасёт своего коня (ср. у Вяч. Иванова, В. Н. Топрова: мотив «конь у мирового дерева» / «конь мирового дерева»). Как известно, конь (лошадь) в народной традиции - один из устойчивых символов [6, с. 448]. Конь в мифологии - священное животное, воплощение связи с миром сверхъестественного, «тем светом» [7, с. 123] Часто конь выступает постоянным спутником мифологических персонажей (а также святых - к примеру св. Георгия, Виктора, Маврикия, Мартина и др.). И тогда существенным в рассказе Толстой оказывается не только сопоставлении Сони со сказочным дураком («дурой»), но и настойчивое напоминание о чертах лошади в ее внешности: «Сонины лошадиные черты» [1, с. 127], «голова как у лошади Пржевальского» [1, с. 129], «обнажая костяные лошадиные зубы» [1, с. 136]; «Соня - старая дура и лошадь» [1, с. 137].

Таким образом, в рассказе Толстой характер Сони создается на пересечении фигуры праведника, юродивого и ряда фольклорномифологических образов, аккумулируя в себе все традиционные черты «положительно-прекрасных» героев.

Библиографический указатель:

1. Толстая, Т. Кысь / Т. Толстая. М.: Эксмо, 2009. 314 с.

2. Синявский, А. Д. Иван-дурак: Очерк русской народной веры / Синявский А. Д. М.: Аграф, 2001. С. 37-48.

3. Смирнова С. А. Святость как феномен русской культуры (семантическое и лингвокультурологическое описание): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.01 / Смирнова Светлана Анатольевна. Архангельск, 2005. 22 с.

4. Панченко А.М. Юродивые на Руси // Панченко А.М. О русской истории и культуре. СПб.: Азбука, 2000. С. 337-352.

5. Иванов Вяч., Топоров В.Н. Иван Дурак // Мифологический словарь / Под ред. Е.М. Мелетинского. М.: Советская энциклопедия, 1990. 709 с.

6. Животные // Мифы народов мира. Энциклопедия в двух томах / Под ред. С.А. Токарева. М., 1991. Т.1. 654 с.

7. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки / В.Я. Пропп. М.: Лабиринт, 2000. 509 с.

Об авторе:

Аверьянова Екатерина Анатольевна соискатель ученой степени кандидата филологических наук. Кафедра истории русской литературы филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета, г. Санкт-Петербург, младший научный сотрудник энциклопедического отдела Института филологических исследований Санкт-Петербургского государственного университета, г. Санкт-Петербург. E-mail: katarina_a-2@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.