Научная статья на тему 'Прагматика релевантности в современном русском нарративе (на материале художественных и учебно-научных текстов)'

Прагматика релевантности в современном русском нарративе (на материале художественных и учебно-научных текстов) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
241
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРАГМАТИКА / РЕЛЕВАНТНОСТЬ / ДИСКУРС / НАРРАТИВ / ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ПРЕСУППОЗИЦИЯ / ПРОПОЗИЦИЯ / РЕФЕРЕНЦИЯ / PRAGMATICS / RELEVANCE / DISCOURSE / NARRATIVE / PRAGMATIC PRESUPPOSITION / PROPOSITION / REFERENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гусаренко Сергей Викторович

В статье представлены результаты исследования лингвопрагматических свойств высказываний в их взаимодействии в художественном нарративе и в учебно-научных текстах. Рассмотрена взаимная зависимость референциальных параметров, пропозиционального содержания и прагматики релевантности высказываний в современном русском нарративе. Определено, каким образом прагматика релевантности обуслов ливает состав и характер когнитивно-семантических структур в актуальном дискурсе высказывания. Главным образом это касается пропозиционалного содержания высказывания и референциальных характеристик именных групп в его составе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PRAGMATICS OF RELEVANCE IN MODERN RUSSIAN NARRATIVE (ON LITERARY AND EDUCATIONAL SCIENTIFIC TEXTS)

The article represents the results of analysis of linguistic pragmatic properties of utterances in their interaction within literary narrative as well as within educational scientific texts. Interdependence between referential parameters, propositional content and pragmatics of relevance of utterances in modern Russian narrative are also considered. The way in which pragmatics of relevance conditions the contents and specifics of cognitive semantic structures within the actual discourse of an utterance is defined. The aforementioned considerations are mostly related to propositional contents of an utterance and referential characteristics of nominal groups contained in it.

Текст научной работы на тему «Прагматика релевантности в современном русском нарративе (на материале художественных и учебно-научных текстов)»

2. Lermontov. M. Y Sobranie sochinenii. In 2 Vols. Vol. 4. (The Works of M.Y. Lermontov in 4 volumes). Moscow: Khudozhestvennaya literatura, 1965. 520 p.

3. Merezhkovskii D. S. M. Y. Lermontov. Poet sverkhchelovechestva (M. Y. Lermontov is a poet of superhumanity) // Markovich V. M., Potapova G. E. M. Y. Lermontov: pro et contra. St. Petersburg: Russkii put', 2002. 1074 p. (In Russian)

4. Tangalychev K. A. Lermontov chitaet Rossiyu (Lermontovreads Russia) // Ego otchizna v nebesakh: materialy shestykh Lermontovskikh chtenii (His homeland in the heaven: Materials of Lermontov's sixth readings). Yaroslavl', 2007. P. 4-10. (In Russian)

5. Chernaya T. K. Russkaya literatura XIX veka (Part. 1). Poetika khudozhestvenno-individual'nykh sistem v literaturnom protsesse (Russian literature of the 19th century (part 1). Poetics of literary and individual systems in a literary process). Stavropol': SSU, 2004. 623 p. (In Russian)

УДК 81'371

С. В. Гусаренко

ПРАГМАТИКА РЕЛЕВАНТНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ НАРРАТИВЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ И УЧЕБНО-НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ)

В статье представлены результаты исследования лингвопрагматических свойств высказываний в их взаимодействии в художественном нарративе и в учебно-научных текстах. Рассмотрена взаимная зависимость референциальных параметров, пропозиционального содержания и прагматики релевантности высказываний в современном русском нарративе. Определено, каким образом прагматика релевантности обуслов-

ливает состав и характер когнитивно-семантических структур в актуальном дискурсе высказывания. Главным образом это касается пропозиционалного содержания высказывания и референциальных характеристик именных групп в его составе.

Ключевые слова: прагматика, релевантность, дискурс, нарратив, прагматическая пресуппозиция, пропозиция, референция.

S. V. Gusarenko

PRAGMATICS OF RELEVANCE IN MODERN RUSSIAN NARRATIVE (ON LITERARY AND EDUCATIONAL SCIENTIFIC TEXTS)

The article represents the results of analysis of linguistic pragmatic properties of utterances in their interaction within literary narrative as well as within educational scientific texts. Interdependence between referential parameters, propositional content and pragmatics of relevance of utterances in modern Russian narrative are also considered. The way in which pragmatics of relevance conditions the contents and specifics of

cognitive semantic structures within the actual discourse of an utterance is defined. The aforementioned considerations are mostly related to propositional contents of an utterance and referential characteristics of nominal groups contained in it.

Key words: pragmatics, relevance, discourse, narrative, pragmatic presupposition, proposition, reference.

Цель данной статьи состоит в том, чтобы представить результаты исследования ре-ференциально-прагматических и пропозициональных характеристик высказываний в

современном русском нарративе в отношении прагматики релевантности каждого их них. Работа выполнена на материале современных русских художественных текстов и

произведений из учебно-научного дискурса. Такой выбор материала обусловлен тем, что референциальные и лингвопрагматические характеристики высказываний в этих видах нарратива существенно различаются, что позволяет при анализе более рельефно их выделить.

Прагматика релевантности в актуальном дискурсе высказывания [3] из повествования, или нарратива, основывается на соответствии применения этого выказывания в определенном месте повествования соответствующим прагматическим правилам и намерениям автора [9], при этом если соответствие правилам идентифицируется, то намерения автора высказывания исчисляются адресатом. Основными операциями по установлению прагматики релевантности [10] являются операции соотнесения пропозициональных и референциальных компонентов [1; 7] актуального дискурса с дискурсивными и коммуникативно-прагматическими пресуппозициями [2; 5]. В результате таких операций семантические структуры и действия получают прагматическую определенность, то есть устанавливаются причины применения высказывания именно с такими когнитивно-семантическими параметрами именно в этом месте повествования.

Существенным отличием актуального дискурса ответного высказывания из диалога от актуального дискурса высказывания из повествования является отсутствие в последнем коммуникативно-прагматических пресуппозиций [4], связанных со стратегиями ответного речевого поведения в диалоге, иными словами, читатель-интерпретатор знает, что в ходе прочтения и понимания текста ему не придется принимать оперативных решений относительно своего речевого поведения.

Кроме того, в диалоге могут преследоваться самые разные цели - от провокации собеседника на конфликт до попытки его умиротворения, в то время как при чтении художественного текста преследуется, как правило, довольно ограниченный список целей: намерение получить эстетическое удовольствие, желание приобщиться к культурному наследию, интерес к сюжету и т.п. Соответственно, и прагматика релевантности высказывания из повествования может иметь менее разветвленную систему целевых установок, которые во многом определяются правилами построения письменного текста.

При этом, естественно, следует различать прагматику релевантности в актуальном дискурсе строевого высказывания из состава определенного текстового структурно-семантического единства, например абзаца, и высказывания, открывающего такое единство.

Рассмотрим прагматику релевантности в актуальном дискурсе высказывания как строевого элемента абзаца:

(1) До сих пор все экзамены сошли благополучно, и только одному богу да жене Алмазова было известно, каких страшных трудов они стоили... (2) Начать с того, что самое поступление в академию казалось сначала невозможным. (3) Два года подряд Алмазов торжественно проваливался и только на третий упорным трудом одолел все препятствия. (4) Не будь жены, он, может быть, не найдя в себе достаточно энергии, махнул бы на все рукою. (5) Но Верочка не давала ему падать духом и постоянно поддерживала в нем бодрость.

(А. Куприн. Куст сирени)

Предметом подробного рассмотрения в данном случае является актуальный дискурс высказывания (3), прагматику релевантности которого можно представить следующим образом:

1) автор имеет намерение вместить в рамки рассказа повествование о нескольких ключевых событиях сюжета;

2) автор имеет намерение следовать правилам, заданным метатекстовым оператором начать с того, открывающим высказывание (2);

3) автор имеет намерение пояснить основную пропозицию высказывания (2);

4) автор имеет намерение пояснить пропозицию Они (экзамены) стоили страшных трудов высказывания (1).

Компонент (1) прагматики релевантности определил выбор и состав пропозиции высказывания (3): пропозиция в данном случае описывает цепь значимых событий в общих терминах, без детализации, что в свою очередь определяется референциальными характеристиками компонентов пропозиции. Прежде всего, темпоральный компонент два года подряд придает пропозиции неопределенное временное значение, поскольку дискурсивные пресуппозиции не содержат указания на точку отсчета времени. Для именования главного героя автор выбирает только его фамилию - Алмазов, поскольку

данный терм уже обладает определенной референцией, обусловленной повторным употреблением в тексте [7]. Именная группа все препятствия имеют неопределенный рефе-ренциальный статус [7], поскольку, во-первых, по соображениям автора для сюжета рассказа подробности в данном случае несущественны, во-вторых, узкие рамки рассказа не позволяют дать развернутое описание.

Компонент (2) прагматики релевантности определил выбор пропозиции высказывания (3) в том смысле, что метатекстовый оператор начать с того, открывающий высказывание (2), задает перспективу нескольких пропозиций, для которой пропозиция высказывания (3) - это вторая пропозиция.

Компонент (3) прагматики релевантности определил выбор пропозиции высказывания (3) в том смысле, что основная пропозиция поступление в академию казалось сначала невозможным высказывания (2), вошедшая в дискурсивные пресуппозиции, предполагает пояснение, поскольку предикация казалось сначала невозможным сама по себе не вносит ясности в описываемую ситуацию. К тому же, пропозиция высказывания (2) содержит компонент сначала, пресуппозицио-нирующий, что должно быть некое продолжение к высказыванию (2).

Компонент (4) прагматики релевантности определяет выбор пропозиции высказывания (3) в смысле необходимости развертывания смысла макропропозиции Они (экзамены) стоили страшных трудов высказывания (1), вошедшего в дискурсивные пресуппозиции: именная группа страшных трудов имеет неопределенный референ-циальный статус, поэтому конкретизация ее референта в дальнейшем тексте представляется вполне естественной. Таким образом, пропозиция высказывания (3) Два года подряд Алмазов торжественно проваливался и только на третий упорным трудом одолел все препятствия выступает в качестве атомарной пропозиции по отношению к макропропозиции [6], содержащейся в высказывании (1) До сих пор все экзамены сошли благополучно, и только одному богу да жене Алмазова было известно, каких страшных трудов они стоили. При этом множественный референт пропозиции в актуальном дискурсе высказывания (3), а именно денотируемая цепь событий, на-

прямую соотносится с референтом пропозициональной именной группы страшных трудов из пропозиции высказывания (1).

Коротко отметим, что прагматика релевантности в актуальном дискурсе высказываний (4) и (5) определяется дискурсивными пресуппозициями, включающими пропозицию До сих пор все экзамены сошли благополучно... высказывания (1): автор реализует намерение раскрыть содержание макропропозиции (1) посредством экспликации атомарных пропозиций (4) и (5), при этом реализация намерения обусловливает присутствие в актуальном дискурсе высказываний (4) и (5) имен жена и Верочка, коре-ферентных именной группе жена Алмазова из актуального дискурса высказывания (1).

Существенно отличается прагматика релевантности высказывания, открывающего компонент структурно-семантического членения текста. Если говорить, к примеру, о сверхфразовых единствах, составляющих эпизод из сюжета текста, то одним из компонентов прагматики релевантности в актуальном дискурсе высказывания-шифтера, открывающего такое единство, является намерение автора маркировать смену темы [8]. При этом, как и в предыдущем случае, прагматика релевантности полностью основывается на дискурсивных пресуппозициях и определяет пропозициональные и рефе-ренциальные характеристики актуального дискурса такого высказывания. Рассмотрим пример:

И вот как раз в то время, когда Михаил Александрович рассказывал поэту о том, как ацтеки лепили из теста фигурку Виц-липуцли, в аллее показался первый человек.

(М. Булгаков. Мастер и Маргарита)

Здесь высказывание маркирует переход от эпизода беседы Берлиоза с поэтом Иваном Бездомным к эпизоду беседы Воланда с ними, который ключевым образом определяет дальнейшее развитие сюжета.

Прагматика релевантности в актуальном дискурсе приведенного высказывания может быть представлена следующим образом:

1) автор имеет намерение сменить тему дискурса;

2) автор имеет намерение связать новую тему с предыдущей;

3) автор имеет намерение на этом этапе не раскрывать образ вводимого персонажа.

Компонент (1) прагматики релевантности обусловливает присутствие в актуальном дискурсе высказывания И вот как раз в то время... пропозиции В аллее показался первый человек, расположенной в позиции ремы. При этом компонент (3) прагматики релевантности обусловливает неопределенный референциальный статус именной группы первый человек, с другой стороны, само именование первый человек полностью обусловлено дискурсивными пресуппозициями, включающими ту часть предыдущего контекста, в которой содержится высказывание В тот час, когда уж, кажется, и сил не было дышать, когда солнце, раскалив Москву, в сухом тумане валилось куда-то за Садовое кольцо, - никто не пришел под липы, никто не сел на скамейку, пуста была аллея -точнее, пропозиция пуста была аллея. Таким образом, прагматика релевантности пропозиции В аллее показался первый человек обретает определенность только при ее соотнесении с дискурсивными пресуппозициями, актуализируемыми посредством имени аллея, обладающего той же референцией, что и имя аллея из дискурсивных пресуппозиций.

Компонент (2) прагматики релевантности в актуальном дискурсе анализируемого высказывания обусловливает присутствие в нем пропозиций (1) Михаил Александрович рассказывал поэту о том, как (2) ацтеки лепили из теста фигурку Вицлипуцли, поскольку эти пропозиции сводят к одному моменту времени события - референты этих пропозиций и событие - референт пропозиции В аллее показался первый человек. Соответственно, компонент (2) прагматики релевантности обусловливает референцию именной группы Михаил Александрович, а также имен поэт, ацтеки и Вицлипуцли.

Для сравнения коротко рассмотрим прагматику релевантности высказываний в научном дискурсе. Существенным ее отличием от прагматики релевантности высказываний в дискурсе художественных текстов является полное преобладание правил построения текста, содержащихся в коммуникативно-прагматических пресуппозициях как автора, так и читателя-интерпретатора. Одним из таких определяющих правил является правило корректной аргументации, другое правило - правило применения имен и именных групп с определенной референ-

цией [7] - в тех случаях, когда описываются конкретные объекты. Причем если в высказываниях из дискурса художественного произведения имена и именные группы обладают преимущественно текстовой ре-ференциальной определенностью, то в высказываниях из научного дискурса имена и именные группы обладают референциаль-ной определенностью, основывающейся на отнесенности к конкретным объектам, событиям и явлениям, что самым непосредственным образом связано с прагматикой релевантности высказывания.

Необходимо также отметить, что в актуальном дискурсе высказываний из научных текстов выявлены именные группы с двойственным референциальным статусом: существуют пропозиции, именные группы в которых лишены статуса референтных благодаря определенным модальным операторам или предикатам с модальными значениями, и то же время такие пропозиции описывают реальные исторические события.

Рассмотрим пример:

(1) Развитие рабовладельческого хозяйства, растущая потребность в иноземном сырье и в рабах, а также расширение внешней торговли повлекли за собой усиление завоевательной политики. (2) Египетские фараоны III и IV династий отправляют вслед за торговыми экспедициями свои войска, чтобы закрепить при помощи оружия господство Египта в соседних странах с целью эксплуатации естественных богатств и населения этих стран.

(В. И. Авдиев. История Древнего Востока)

В данном случае прагматику релевантности высказывания (2) можно представить следующим образом:

1) автор имеет намерение шире раскрыть тему, заявленную в высказывании (1);

2) автор имеет намерение детализировать референт макропропозиции усиление завоевательной политики;

3) автор имеет намерение аргументировать положения, высказанные в высказывании (1);

4) автор имеет намерение транслировать научное, точное знание.

Компоненты (1) и (3) прагматики релевантности в актуальном дискурсе высказывания (2) обусловливают сам набор пропозиций в этом высказывании, поскольку этот набор в

свое последовательности представляет собой дальнейшее развертывание темы и в то же время аргументацию к положениям в высказывании (1).

Компонент (2) прагматики релевантности обусловливает присутствие в высказывании (2) именно этих пропозиций, поскольку они представляют собой атомарные пропозиции по отношению к макропропозиции усиление завоевательной политики:

Египетские фараоны III и IV династий отправляют вслед за торговыми экспедициями свои войска.

Египетские фараоны III и IV династий закрепляют при помощи оружия господство Египта в соседних странах.

Египетские фараоны III и IV династий эксплуатируют естественные богатства и население этих стран.

Оператор чтобы в высказывании (2) формально лишает вторую и третью из представленных пропозиций статуса ре-ференциальной определенности, однако в данном случае пропозиции описывают не только намерения фараонов, которые могли осуществиться или не осуществиться, но также реальные исторические события: Египет действительно оккупировал соседние страны и, как следствие, эксплуатировал их природные богатства и население, о чем со всей научной обоснованностью повествуется в последующей части текста - поэтому мы можем рассматривать соответствующие именные группы в этих высказываниях как референтные.

Таким образом, в совокупности с компонентом (4) прагматики релевантности определяет референциальные характеристики актуального дискурса высказывания (2): именная группа Египетские фараоны III и IV династий денотирует субъектов - производителей действия в цепи событий, обозначенных как усиление завоевательной политики, и в то же время имеет референтом группу лиц, реально существовавших в определенный период времени; именная группа соседние страны благодаря дейктическому актуализатору соседние (с Египтом) обретает референциальную определенность, однако это определенность ограниченного свойства: в данном высказывании как описании намерений фараонов референтом именной группы соседние страны выступа-

ет совокупность всех стран, территориально примыкающих к Египту, что удовлетворяет намерениям автора высказывания, но не конкретизирует предметный состав множественного референта; в то же время как обозначение реально свершившихся событий именная группа соседние страны имеет неопределенный референциальный статус, что также удовлетворяет намерениям автора, поскольку в них входит развертывание макропропозиции усиление завоевательной политики в последующих высказываниях.

То же самое можно сказать о референ-циальных характеристиках именных групп естественные богатства этих стран и население этих стран, которые полностью определяются компонентами (2) и (4) прагматики релевантности в актуальном дискурсе высказывания (2) из приведенного выше фрагмента научного текста.

Существенно различается прагматика релевантности в актуальном дискурсе высказываний, вводящих тему в научном, юридическом или канцелярско-деловом тексте, и высказываний, вводящих тему в художественном тексте, поскольку в последнем тематическая последовательность устанавливается преимущественно по соображениям автора, и поэтому возможна смена темы в любом месте текста, в том числе и в тексте главы, в то время как, скажем, в научном дискурсе в составе раздела возможно только введение темы, или подтемы, изначально входящей в концептуальное множество, обозначенное наименованием темы соответствующего раздела, как в случае с выказыванием (1) из приведенного выше фрагмента исторического текста. Это высказывание - (1) Развитие рабовладельческого хозяйства, растущая потребность в иноземном сырье и в рабах, а также расширение внешней торговли повлекли за собой усиление завоевательной политики - открывает пятый абзац в разделе, названном III и IV династии, и вводит подтему, которую можно обозначить как Завоевательная политика фараонов III и IVдинастий. Прагматика релевантности высказывания-шифтера (1) может быть представлена следующим образом:

1) автор имеет намерение ввести подтему дискурса;

2) автор имеет намерение точно обозначить подтему дискурса;

3) автор имеет намерение логически связать вводимую подтему с предыдущими подтемами;

4) автор имеет намерение связать вводимую подтему с главной темой дискурса.

Компонент (1) прагматики релевантности обусловливает присутствие в актуальном дискурсе высказывания (1) пропозициональной именной группы усиление завоевательной политики, которая выступает в качестве именования подтемы и является, как отмечено выше, макропропозицией, атомарный состав которой располагается в последующей части дискурса.

Компонент (2) прагматики релевантности обусловливает состав словосочетания усиление завоевательной политики для обозначения темы дискурса: именная группа включает компонент завоевательная политика, референтом которой выступает историческая последовательность политических событий, при этом последовательность, по мнению автора, имеет градационные признаки, что обозначено в именной группе посредством компонента усиление. Само по себе существительное усиление имеет лексическое значение весьма высокой степени абстракции, однако в конкретном контексте, а именно при описании исторических событий, эта абстрактность сводится едва ли не к нулю, поскольку, как отмечено выше, референтом именной группы усиление завоевательной политики выступает градационная последовательность совершенно конкретных исторических событий, включая действия конкретных исторических личностей, поскольку само по себе сочетание усиление завоевательной политики имплицирует наличие неких субъектов действий, входящих в референт рассматриваемой именной группы.

Компонент (3) прагматики релевантности обусловливает как сам компонентный состав пропозиции в актуальном дискурсе высказывания (1) Развитие рабовладельческого хозяйства, растущая потребность в иноземном сырье и в рабах, а также расши-

рение внешней торговли повлекли за собой усиление завоевательной политики, так и ее референциальные характеристики. Предыдущие темы дискурса обозначены в высказывании (1) посредством именных групп развитие рабовладельческого хозяйства, растущая потребность в иноземном сырье и в рабах и расширение внешней торговли, каждая из которых имеет референтом градационные последовательности исторических событий и состояний. При этом в пропозиции актуального дискурса высказывания (1) посредством предиката повлекли за собой референты этих именных групп ставятся в причинно-следственную связь с референтом именной группы усиление завоевательной политики.

Компонент (4) прагматики релевантности обусловливает применение в пропозиции высказывания (1) именно такую последовательность именных групп, именующих предыдущие подтемы дискурса: развитие рабовладельческого хозяйства, растущая потребность в иноземном сырье и в рабах, а также расширение внешней торговли, поскольку в своей совокупности они представляют собой большую составляющую общей темы дискурса, обозначенной как Развитие хозяйства. III и IV династии.

Сказанное выше позволяет сделать вывод, что прагматика релевантности самым непосредственным образом обусловливает состав и характер когнитивно-семантических структур в актуальном дискурсе высказывания. Главным образом это касается пропо-зиционалного содержания высказывания и референциальных характеристик именных групп в его составе. При этом прагматика релевантности высказывания, открывающего тематический блок нарратива, существенно отличается от прагматики высказывания, продолжающего тему в данном нарративе, тем инициальном высказывании-шифтере содержится референциальный компонент -маркер смены темы.

Литература

1. Арутюнова Н. Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1982. Вып. 13. С. 5-40.

2. Арутюнова Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Известия АН СССР Серия литературы и языка. 1973. Т. XXXII. Вып. I. С. 85-95.

3. Гусаренко С. В. Семантические потери в актуальном дискурсе как следствие энтропийных процессов // Вестник Ставропольского государственного университета. 2006. №45. С. 101-110.

4. Гусаренко С. В., Щербакова О. В. Прагматические пресуппозиции в суперструктуре и макроструктуре газетного издания // Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке: международая научно-практическая конференция 24-25 мая 2008 г СПб.: ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2008. 272 с.

5. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: сборник работ. М.: Прогресс, 1989. 312 с.

6. Дейк Т. А. ван, В. Кинч. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. Вып. XXIII. М., 1988. С. 153-211.

7. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Едиториал, 2004. 288 с.

8. Рахимова А. Л. К определению понятия речевой стратегии смены темы дискурса // Современная филология: теория и практика: Материалы XI международной научно-практической конференции, г Москва, 3 апреля 2013 г. / Научно-информационный издательский центр «Институт стратегических исследований». Москва: Спецкнига, 2013. С. 183-188.

9. Столнейкер Р. С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С. 419-438.

10. Шпербер Д., Уилсон Д. Релевантность // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. С. 212-233.

References

1. Arutyunova N. D. Lingvisticheskie problemy referentsii (Linguistic problems of a reference) // Novoe v zarubezhnoi lingvistike (Newin foreign linguistics). Moscow: Progress, 1982. Issue 13. P. 5-40. (In Russian).

2. Arutyunova N. D. Ponyatie presuppozitsii v lingvistike (Concept of a presuppozition in linguistics) // Izvestiya AN SSSR. Series of Literature and Language.1973. Vol. XXXII. Issue I. P. 85-95. (In Russian).

3. Gusarenko S. V. Cemanticheskie poteri v aktual'nom diskurse kak sledstvie entropiinykh protsessov (Semantic losses in actual discourse as a result of entropy processes) // Vestnik Stavropol'skogo gosudarstvennogo universiteta. 2006. No. 45. P. 101-110. (In Russian).

4. Gusarenko S. V., Shcherbakova O. V. Pragmaticheskie presuppozitsii v superstrukture i makrostrukture gazetnogo izdaniya (Pragmatical presupposition in superstructure and a macrostructure of the newspaper edition) // Aktual'nye problemy teorii i metodologii nauki o yazyke (Actual problems of theory and methodology of the science of language). St. Peterburg.: LSU named after A. S. Pushkin, 2008. 272 p. (In Russian).

5. Deik T. A. van. Yazyk. Poznanie. Kommunikatsiya (Language. Knowledge. Communication). Moscow: Progress, 1989. 312 p. (In Russian).

6. Deik T. A. van. V. Kinch. Strategii ponimaniya svyaznogo teksta (Strategies of Discourse Comprehension) // Novoe v zarubezhnoi lingvistike: Kognitivnye aspekty yazyka. Issue XXIII. Moscow, 1988. P. 153-211. (In Russian).

7. Paducheva E. V. Vyskazyvanie i ego sootnesennost' s deistvitel'nost'yu (referentsial'nye aspekty semantiki mestoimenii) (Statement and its correlation to reality (referential aspects of semantics of pronouns)). Moscow: Editorial, 2004. 288 p. (In Russian).

8. Rakhimova A. L. K opredeleniyu ponyatiya rechevoi strategii smeny temy diskursa (To definition of a concept of speech strategy of change of a subject of discourse) // Sovremennaya filologiya: teoriya i praktika (Modern Philology: Theory and Practice): Proceedings of XI international scientific-practical conference, Moscow, April 3, 2013. Moscow: Spetskniga, 2013. P. 183-188. (In Russian).

9. Stolneiker R. S. Pragmatika (Pragmatics) // Novoe v zarubezhnoi lingvistike (Newin foreign linguistics). Issue 16: Lingvisticheskaya pragmatika. Moscow: Progress, 1985. P. 419-438. (In Russian).

10. Shperber D. Uilson D. Relevantnost' (Relevance) // Novoe v zarubezhnoi lingvistike (New in foreign linguistics). Issue 23: Kognitivnye aspekty yazyka. Moscow: Progress, 1988. P. 212-233. (In Russian).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.