Научная статья на тему 'Появление специальной лексики как отражение развития криптографии в России'

Появление специальной лексики как отражение развития криптографии в России Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
385
56
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СПЕЦИАЛЬНАЯ КРИПТОГРАФИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА / ШИФРЫ ЗАМЕНЫ И ПЕРЕСТАНОВКИ / НОМЕНКЛАТОРЫ / ПРОСТОЙ И СЛОЖНЫЙ ШИФРЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Апалько Ирина Юрьевна

В статье рассматриваются лингвистические и экстралингвистические предпосылки возникновения специальной лексики криптографии. На Руси криптография сначала развивалась по пути стран Запада (заимствование простых шифров и терминологии). Во второй половине XIX века появились сложные шифры, а вместе с ними номинирующие их термины.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Появление специальной лексики как отражение развития криптографии в России»

М 3 (32), 2009

жизнь Юга России "

-101

и как функциональное единое целое. В социолингвистическом плане для малых народов важнейшим моментом является сохранение родного языка, поскольку у них сущсствуст опасность его потерять. К сожалению, сегодня многие языки уже утратили письменность, низведены до бытового употребления или находятся на грани исчезновения. Без языка поднимать культуру невозможно, с ее развитием тесно связаны такие направления социолингвистической науки, как изучение общественных функций литературных языков народов России, процессов взаимовлияния языков, воздействия социальных факторов, роли русского языка в межнациональном общении, типологии двуязычия, многоязычия.

Итак, кавказский текст - это этнически, культурно, ментально обусловленные фрагменты языковой картины мира горцев, сформировавшиеся в результате всей отражательной деятельности народа на определенный момент истории его развития. Элементы экзотической лексики предстают как некие клишированные единицы индивидуального и общественного сознания, которые в большей или меньшей степени связывают Россию и Кавказ.

Таким образом, язык является главной формой отражения и выражения этнической культуры и служит важнейшим орудием познания духовной культуры нации. Результаты лингвоэтнографи-ческого анализа произведений кавказского цикла Л. Н. Толстого позволяют выявить особенности культурных ценностей, специфику духовного

мира горских народов, его отдельных представителей и менталитета этноса в целом.

Литература

1. Степанов Г. В. Язык. Литература. Поэтика. М., 1988. С. 33.

2. Толстой Л. Н. Собрание сочинений: в 22 x Т. 3. М, 1978. Повести и рассказы (1857-1863). С. 28. Далее текст романа приводится по этому изданию с указанием страниц в круглых скобках после цитаты.

3. Шюц А. Избранное: Мир, светящийся смыслом. М., 2004. С. 402.

4. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. Т. 3. Г - Е. М.; Л., 1954. С. 765.

5. Джаубаева Ф. И. Язык как зеркало народной культуры // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. № 9: Общественные и гуманитарные науки (философия, языкознание, литературоведение, культурология, экономика, право, история, социология, педагогика, психология). СПб., 2007. С. 31-36.

6. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. Т. 4 (Т - ящур) / пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. СПб., 1996."С. 221.

7. Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Тбилиси, 1984.

8. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 78.

9. КолшстскийГ. В. Объективная картина мира в познании и языке / отв. ред. А. М. Шахнарович. М., 1990. С. 15.

F. I. DZHUBAEVA. CAUCASIAN TEXT: THE LANGUAGE AND CULTURE OF MOUNTAIN-DWELLER

IN L. N. TOLSTOY'S STORIES

Growth of ethnical self-consciousness is mainly determined by the essence of modern ethno cultural processes. The author of the article brings out the source of the Russian-Caucasian linguistic contacts on the basis of lingua-ethnographical analysis of Caucasian series written by L N. Tolstoy and shows the degree of their interinfluence.

Key words: Caucasian stories by L N. Tolstoy, ethnolinguistics, linguaethnographical commentary.

И. Ю. АПАЛЬКО

ПОЯВЛЕНИЕ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ КАК ОТРАЖЕНИЕ РАЗВИТИЯ КРИПТОГРАФИИ В РОССИИ

В статье рассматриваются лингвистические и экстралингвистические предпосылки возникновения специальной лексики криптографии. На Руси криптография сначала развивалась по пути стран Запада (заимствование простых шифров и терминологии). Во второй половине XIX века появились сложные шифры, а вместе с ними - номинирующие их термины.

Ключевые слова: специальная криптографическая лексика, шифры замены и перестановки, номенкла-торы, простой и сложный шифры.

Происхождение и формирование терминологии исследовалось в трудах таких ученых, как С. В. Гринев, В. П. Даниленко, Л. Ю. Буянова и др. Если экстралингвистическими предпосылками возникновения специальной лексики того или

иного вида деятельности являются общественно-политические, социально-экономические, культурные феномены, то в качестве лингвистических выступают языковые. Так, А. Л. Саркисов полагает, что «когнитивный аспект любой терминологии

102 "КулътУРная жизнь Юга России "

№ 3 (32), 2009

представляет особенности развития системы специальных знаний, формировавшихся длительное время под влиянием внутренних и внешних социально-экономических факторов» [1]. По мнению Г. А. Абрамовой, «кроме субстрата конкретного естественного языка» к лингвистическим факторам, определяющим специфику терминологии, можно отнести общеязыковые принципы системности, языковой экономии, асимметрии языкового знака и др.». А к экстралингвистическим - «историю и современное состояние» той или иной области исследования, вклад каждой страны в ее развитие, «существование различных теорий, школ, ареальную специфику, интернационализацию знания, тенденцию к интеграции наук и

др.» [2].

Появление номинирующей криптографической лексики также было обусловлено рядом лингвистических и экстралингвистических факторов. «Развитию криптографии способствовал переход от идеографического письма, основанного на использовании иероглифов, к фонетическому» [3]. Последнее ученые считают одной из базовых лингвистических предпосылок появления и функционирования криптографии.

Тайнопись (система шифрованного письма) появилась на Руси в XIII веке. Шифры применялись для сокрытия текстов разного содержания (военных, дипломатических, торгово-финансо-вых, нелегально-политических, религиозно-ере-тических). Вначале использовалась греческая азбука, затем (в XVI-XVII веках) - латинская (в чем проявилось западноевропейское влияние). Криптография в России развивалась по моделям западных стран, поскольку первоначально использовались простые шифры замены и перестановки, аналогичные западным [4]. Со временем стали применяться простые одноалфавитные способы замены (primitive monoalphabetic substitution ciphers), в которых использовалась древне-славянская азбука (original Cyrillic letters). Одной из первых была кириллица, созданная на основе греческого письма в IX веке, реформированная в 1708 году и составившая основу русского алфавита. Ее появление можно рассматривать в качестве лингвистической предпосылки становления российской криптографии [5].

Национальные особенности последней нашли отражение в появлении исконно русской специальной криптографической лексики, в частности, номинаций, характеризовавших исключительно российскую тайнопись. Зашифрованные сообщения назывались «тарабарской грамотой», «цифирью» («цифирной азбукой»). Так, сохранившаяся в дошедших до нас рукописях XII-XIII веков система записи, заключавшаяся в простой замене согласных букв (simple letter substitution), называлась «тарабарской грамотой» [6]. Согласно словарю С. И. Ожегова, определение «тарабарский» в языке разговорного стиля означает «бессмысленный, непонятный». Такое же значение с оттенком переносного смысла получило выражение «тарабарская грамота». Первоначально же этим словосочетанием называли «вид тайнописи». Сейчас

нечто бессмысленное и непонятное мы называем «тарабарщиной» [7].

Во времена правления Ивана IV Грозного (вторая половина XVI века) с установлением новых торговых связей и расширением внешнеполитической деятельности России увеличились возможности применения тайнописи, а шифровки государственных депеш усложнились. Становление в России криптографии как дела государственной значимости происходило в области дипломатии: образование Посольского приказа (1549) на государственной службе повлекло за собой появление специалистов-тайнописцев. С конца XVI века в донесениях русских послов стали применяться шифры перестановки и замены, сообщения писались литореей (лат. littera - буква). Словарь В. И. Даля трактует ее так: «литорея - стар, тарабарская грамота, условная азбука, шифры, тайнопись» [8].

Известны следующие разновидности литореи: простая, построенная на замене согласных букв, и «мудрая», в которой происходит замена не только согласных, но и гласных. Развитие дипломатических отношений, связанное с экономическими и политическими преобразованиями Петра I (XVII-XVIII века), сделало «тарабарскую грамоту» жизненно необходимой. В России было сформировано «цыфирное отделение», а в период Северной войны наблюдалось массовое использование тайнописи: все русские послы при иностранных дворах для переписки с Посольской канцелярией и царем стали применять специальные шифры, получившие название «ключ», «цыфирь» / «цифирь», «азбука» / «цифирная азбука».

«Цифирь», или «цифирная азбука», - система шифрования, используемая в эпоху Петра I. Это шифр простой замены, в котором буквам сообщения соответствовали шифрообозначения (буквы, слоги, слова или другие знаки); использовались также «пустышки» (шифрообозначения, которым не соответствовали никакие знаки открытого текста) [9]. Приведем представленные в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова значения слова цифирь: «1) счет, счисление: арифметика (стар.); 2) собир. цифры» [10]. Следовательно, данное слово имело старинные значения счет, счисление: арифметика, а как собирательное понятие означало цифры.

Основанные на кириллице шифры просуществовали до 1728 года, а с появлением цифирной палаты в Петербурге как приложения к «цифирным азбукам» в России начинают использоваться (и продолжают действовать до смерти Петра I) коды [11]. В 1730-е годы они стали подразделяться на алфавитные и неалфавитные. Так как в Европе широкое распространение получили шифры «но-менклаторы» (nomenclators), объединявшие простую замену и код, в царской России XVIII века закодированное открытое сообщение далее шифровалось простой заменой [12]. Во времена правления дочери Петра I Елизаветы русские послы в Англии использовали «неалфавитные коды» two-part nomenclators (1754), реализуемые на французском языке, который был главным в дипломатических и придворных кругах Европы.

М 3 (32), 2009

жизнь Юга России "

-103

С ростом внешних и внутренних связей, развитием экономики простые шифры замены и перестановки сменились во второй половине XIX века сложными биграммными, основанными на многозначной замене (например, первый такой русский шифр П. Л. Шиллинга применялся для наиболее значимой дипломатической переписки из-за устойчивости к взлому). Существовали также биграммно-буквенные, биклавные (разновидности шифра многозначной замены с использованием двух ключей). Создание новых шифров обусловило появление соответствующих номинирующих терминов.

Итак, возникновение специальной тайнописной лексики сопровождало развитие криптографии в России, которое, в свою очередь, было вызвано потребностями общества в надежных шифрах для ведения активизировавшейся при Петре I дипломатической переписки с иностранными государствами. Факты применения греческой и латинской азбук, использования шифров, идентичных западным, заимствования терминологии позволяют утверждать, что криптография в России развивалась по моделям этих стран. Со временем составление шифров стало осуществляться на основе кириллицы, явившейся, по нашему мнению, одной из главных лингвистических предпосылок становления российской тайнописи. Корпус русской специальной криптографической лексики был сформирован на базе двух источников («чужого» и «своего»). Первоначально пополнение терминами происходило исключительно за счет

заимствований, впоследствии - и за счет исконной русской лексики.

Литература

1. Саршсов А. Л. Основные тенденции формирования и функционирования специальной лексики бухгалтерского учета: автореф. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2007. С. 8.

2. Абрамова Г. А. Медицинская лексика: основные свойства и тенденции развития: автореф. ... д-ра филол. наук. Краснодар, 2003. С. 10-11.

3. Алферов А. П., Зубов А. К)., Кузьмин А. С, Черемушкгт А. В. Основы криптографии. М., 2005. С. 8-9.

4. Носов В. А. Краткий исторический очерк развития криптографии. М., 2002.

5. Советский энциклопедический словарь. М., 1982. С. 578.

6. Нечаев В. И. Элементы криптографии (Основы теории защиты информации) / под ред. В. А. Са-довничего. М., 1999.

7. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1988. С. 702.

8. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. СПб., 1998. Т. 2. С. 285.

9. Нечаев В. И. Элементы криптографии ...

10. Ожегов С. И. Словарь русского языка ... С. 715.

11. Носов В. А. Краткий исторический очерк развития криптографии...

12. Алферов А. П., Зубов А. Ю., Кузьмин А. С., Черемушкин А. В. Основы криптографии ...

I. YU. APALKO. THE CREATION OF THE SPECIAL VOCABULARY AS THE REFLECTION OFTHE DEVELOPMENT OF CRYPTOGRAPHY IN RUSSIA

The article deals with the linguistic and extralinguistic preconditions of the appearance of the special vocabulary of cryptography. Russian cryptography was primarily developed in the same way as in Western countries (borrowing of ciphers and terminology). In the second half of the XIX century the complex ciphers and terms for nomination appeared.

Key words: special vocabulary of cryptography, substitution and transposition ciphers, nomenclators, simple and complex ciphers.

A.A. НЕМЫКА

СИНКРЕТИЗМ В СФЕРЕ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ: АСПЕКТЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И ТЕРМИНОГРАФИИ

Статья рассматривает проблемы современного терминоведения с позиций когнитивной лингвистики и анализирует тенденции развития новых подсистем метаязыка.

Ключевые слова: специальная лексика, когнитивная лингвистика, междисциплинарные связи, терминологические словари.

Культурная среда, в которой живет современный человек, представляет собой чрезвычайно сложное явление, формирующее языковую личность и определяющее ее мировоззрение, мышление и поведение. Одним из элементов этой культурной среды, представляющим одновременно

результат развития цивилизации, фиксацию истории общества и одно из средств ее формирования, является язык и, прежде всего, специальная лексика - совокупность лексических единиц (в первую очередь терминов) специальных областей знания, образующая особый пласт лексики, на-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.