Научная статья на тему 'Поле фразеологизмов «Семья» в современном политическом дискурсе'

Поле фразеологизмов «Семья» в современном политическом дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
5154
110
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ / СЕМЬЯ / РУССКИЙ ЯЗЫК / А FAMILY / POLITICAL DISCOURSE / PHRASEOLOGICAL UNITS / THE RUSSIAN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пронин Прокофьй Андреевич

Анализируется использование фразеологизмов, включающих во внутреннюю форму члены семантического поля «Семья», в общественно-политических газетных текстах начала XXI в.; устанавливаются факторы, влияющие на частотность употребления фразеологизмов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE FIELD OF PHRASEOLOGICAL UNITS «FAMILY» IN THE MODERN POLITICAL DISCOURSE

The author analyzes the usage of the phraseological units, that include in the inner area the members of the semantic field «Family», in socio-political newspaper texts in the beginning of the XXI century; sets the factors influencing the frequency of use of idioms.

Текст научной работы на тему «Поле фразеологизмов «Семья» в современном политическом дискурсе»

УДК 811.1611272 ББК Ш141.12-006.21 +Ш141.12-36 ГСНТИ 16.

П. А. Пронин Саратов, Россия ПОЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ «СЕМЬЯ»

В СОВРЕМЕННОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ Аннотация. Анализируется использование фразеологизмов, включающих во внутреннюю форму члены семантического поля «Семья», в общественно-политических газетных текстах начала XXI в.; устанавливаются факторы, влияющие на частотность употребления фразеологизмов.

Ключевые слова: политический дискурс; фразеологизмы; семья; русский язык.

21.49; 16.21.27 Код ВАК 10.02.01; 10.02.19

P. A. Pronin Saratov, Russia THE FIELD OF PHRASEOLOGICAL UNITS «FAMILY» IN THE MODDRR POOITICCA DISCOURSE Abstract. The author analyzes the usage of the phraseological units, that include in the inner area the members of the semantic field «Family», in sociopolitical newspaper texts in the beginning of the XXI century; sets the factors influencing the frequency of use of idioms.

Key words: political discourse; phraseological units; а family; the Russian language.

Сведения об авторе: Пронин Прокофьй Андреевич, аспирант кафедры теории, истории языка и прикладной лингвистики.

Место работы: Саратовский государственный университет им. Н. Г. Чернышевского.

Контактная информация: 410012, г. Саратов, ул. Астраханская, д. 83, 11 корп., к. 207. e-mail: prokofij@yandex.ru.____________________________________________________________

About the author: Pronin Prokofiy Andreevich, Post-graduate Student of the Department of Language Theory and History, and Applied Linguistics.

Place of employment: Saratov Chernyshevsky State University.

Практически все исследователи называют идиоматику «самым культуроносным компонентом языка в действии» [Телия 2004: 19], ведь сама природа семантики фразеологических единиц (далее ФЕ) «тесно связана с фоновыми знаниями носителя языка, с практическим опытом личности, с культурно-историческими традициями народа, говорящего на данном языке» [Маслова 2001: 66]. Вместе с тем дискуссионным остается вопрос о том, насколько актуальной является та картина мира, что получает отражение в идиоматике. Ряд исследователей считает, что для ответа на этот вопрос необходимо «решить две задачи: (1) установить, насколько активно используется в современной речи та или иная часть фразеологического корпуса, единая по своей внутренней форме; (2) выявить степень осознанности данной формы современными носителями языка и ее влияние на употребление идиом в речи» [Наумов 2012: 67]. Весьма показательным в этом отношении является политический дискурс, который, по мнению большинства ученых (ср.: [Балашова 2013; Крысин 2004; Сиротинина 2007; Шейгал 2004; Чудинов 2012]), объективно и достаточно полно отражает речевую практику носителей языка.

В настоящей работе анализируется функционирование членов фразеосемантиче-ского поля «Семья» в российских общественно-политических газетах начала XXI в.

В целом, по данным лексикографических источников [Алефиренко, Золотых 2008; Баранов, Добровольский 2007; Бирих 2005;

Молотков 1994; Телия 2009; Тихонов 2004, т. 1—2; Фелицына, Мокиенко 1990; Яранцев

2006], в русском языке фиксируется 193 ФЕ, включающих во внутреннюю форму члены семантического поля «Семья». Как показал анализ газетного подкорпуса Национального корпуса русского языка за 2003—2013 гг. [НКРЯ], исследуемые ФЕ активно используются в современных российских СМИ (77 % единиц интересующего нас фразеосеманти-ческого поля). Однако регулярность употребления отдельных фразеологизмов далеко не одинакова и зависит от целого комплекса факторов.

Так, большую роль здесь играет степень осознанности внутренней формы ФЕ. Это вполне естественно, поскольку «носитель языка, употребляя идиому, не может абстрагироваться от порождающего ее образа» [Баранов, Добровольский 2008: 221]. В частности, невостребованными или малочастотными оказываются многие фразеологизмы, включающие во внутреннюю форму культурологическую информацию библейского и исторического характера, особенно если эти единицы содержат имена собственные и отсылки к историческим событиям, не связанным с Россией, например: Хамов сын; Урие-ва жена; сын Эскулапа; наш брат Исаакий; жена Пентефрия.

Аналогичные явления демонстрирует употребление многих ФЕ, формируемых на базе русских фольклорных, классических литературных прецедентных текстов, а также содержащих во внутренней форме отсылки к дореволюционному образу жизни,

© Пронин П. А., 2014

быту, религиозным обрядам и народным приметам, например: Титовы дети; унтер-офицерская вдова сама себя высекла; поминать своих родителей за чужим кануном; Христова невеста; воробья сестричка; дачный муж; дачная жена; соломенный муж; соломенная жена; кто ни поп, тот батька; хоть матушку-репку пой; отец был Флор, а детки Миронычи. Данное утверждение не распространяется, однако, на те ФЕ, во внутренней форме которых содержится указание на наиболее распространенные библейские образы, сюжеты и религиозные тексты, например: Отче наш (начало «молитвы Господней») — 119 употреблений; блудный сын — 118 употреблений; Отец небесный (начало молитвы: «Отец небесный, на тебя уповаю в час испытаний Господней...») — 40 употреблений; Сын Человеческий (одна из самых важных характеристик Мессии, содержащихся в синоптических Евангелиях) — 37 употреблений (ср.: Есть ли какие-то рекомендации, которые вы должны знать как „Отче наш“? [Демченко 2010]).

Безусловно, большое значение здесь имеет частотность использования библейских образов и сюжетов вне религиозного дискурса (ср. сюжет о блудном сыне в мировой литературе и живописи: Чтобы не обидеть „блудного сына“, в ПР планировали вернуть Куницына обратно в Симферополь на пост премьер-министра [Острякова 2010]). Более того, некоторые из библейских по происхождению идиом у современных носителей языка могут ассоциироваться не столько с религиозным сюжетом, сколько с современным прецедентным феноменом. Например, один из самых частотных в СМИ фразеологизмов крестный отец (453 употребления) широко известен по экранизации режиссером Фрэнсисом Фордом Копполой гангстерского романа Марио Пьюзо «Крестный отец» (ср.: Арест „крестного отца“ РУЭ Семена Могилевича укрепил эти надежды [Кто стоит за угрозами «Газпрома» Украине]; Фредерик Форсайт, писатель, автор книг „День Шакала“, „Одесса файл“: — Необходимо объявить бескомпромиссную войну „крестным отцам“ террористов [Озеров 2011]).

Недостаточное знакомство с культурологическим содержанием внутренней формы фразеологизмов не препятствует их широкому использованию в современных мас-смедиа и в том случае, если принцип мотивации семантики данных ФЕ не требует специальной расшифровки, а их значения легко выводятся из общеязыковых значений слов, общего представления о ситуации, например: дети подземелья — 43 употребления

(рассказ В. Г. Короленко; «жить в подземелье плохо»); на деревню дедушке — 29 употреблений (рассказ А. П. Чехова; «без фамилии адресата и без указания конкретного населенного пункта, улицы и дома невозможно достичь желаемой точки в пространстве»); сирота казанская — 14 употреблений (из российской истории времен Ивана Грозного; «сирота не защищен и слаб»); тень отца Гамлета — 12 употреблений (трагедия В. Шекспира; ««тень бесплотна»).

Приведем примеры: Видимо, она намекает на то, что дело не столько в программе, сколько в муже ее автора — Евгении Киселеве, который, как тень отца Гамлета, все еще незримо присутствует в стенах энтэвэшных редакций [Труд-7. 2005. 5 мая]; И Центробанк нависает над ним, как тень отца Гамлета — до небес [Седов 2003].

Достаточно активно в современных газетных массмедиа используются фразеологизмы, восходящие к прецедентным текстам советской эпохи, причем мотивация их семантики может опираться на общие знания носителей языка, а может пониматься только при знании сюжета прецедентного текста (ср.: дети разных народов — 21 употребление (цитата из «Гимна молодежи» 1957 г.); дети лейтенанта Шмидта — 44 употребления (цитата из романа Ильфа и Петрова «Золотой теленок»)). Например: Но, похоже, по-настоящему не просчитывается то, что „дети разных народов“ могут стать серьезной внутренней проблемой для России [Проценко 2005]; Особенно если это биографии „детей лейтенанта Шмид-та“, коих времена перемен всегда рождают в избытке (см. историю Сергея Мавроди и т. п.) [Яковлева 2010].

Другим фактором, который влияет на степень частотности в использовании ФЕ в современном газетном политическом дискурсе, является функциональная маркированность отдельных лексем в составе внутренней формы фразеосочетаний и идиом. Как правило, не употребляются или редко встречаются в текстах ФЕ, в состав которых включены историзмы, архаизмы (лексические и семантические), а также малоупотребительная лексика, например: лепта (историзм) вдовицы; сын персти (архаизм); сын натуры (архаическое значение). Обычно не фиксируются в СМИ устаревшие фразеологизмы (например, Христова невеста; вниз по матушке по Волге; Евина дочка (внучка); кто ни поп, тот батька).

На востребованность тех или иных членов разбираемого фразеосемантического поля оказывает влияние и то, что многие совре-

менные носители русского языка плохо знакомы со сложной семейной терминологией непрямых / некровных родственников (деверь, кум, сват и др.). Так, почти не используются журналистами такие, например, фразеологизмы, как ни кум ни сват; ни кум ни брат; невестке в отместку; кум королю.

Исследователи отмечают, что в современном обществе семья мыслится главным образом как нуклеарная, т. е. состоящая из кровных родственников, проживающих на одной жилплощади [Ср.: Балясникова 2011: 8]. Возможно, это также сказывается на частотности членов рассматриваемого фразео-семантического поля в газетных текстах начала XXI в.: самыми употребительными оказываются обычно ФЕ, содержащие во внутренней форме наименования близких кровных родственников — мать, отец, брат, сестра, сын, дочь. Однако главным фактором, обусловливающим выбор конкретной фразеологической единицы, является все же не состав ее внутренней формы, а семантика ФЕ, тематика публикации и конкретные задачи, которые ставит перед собой автор, употребляя данный фразеологизм.

Так, при описании семейного положения героев публикации журналисты регулярно используют терминологические фразеосоче-тания в их прямом значении, выполняющие в таком случае дифференцирующую функцию (ср.: двоюродный брат — 301 употребление; двоюродная сестра — 170; мать-одиночка — 114; отец семейства — 75; сводный брат — 57, приемный сын — 45; круглый (круглая) сирота — 43), например: — Брат у меня хотя и замкнутый, но человек хороший и никак не псих, — вздыхает Вячеслав Гольтяев, двоюродный брат Шаталова [Шепель-Куропатов, Малокович

2007]; Я росла в очень большой семье: я старшая среди 14 двоюродных братьев и сестер [Галкина 2007]; — Погибло сразу три сводных брата, — ужасаются жители поселка [Басилая, Ходик, Бахтиярова 2008]; К тому же не все дети, рожденные вне брака, воспитываются матерями-одиночками [Кузнецова 2007]; А сам отец семейства после отъезда супруги прожил в Дементьев-ке еще год [Варданян 2011]; Фердинанд Врангель родился 9 января 1797 года в Пскове в дворянской семье. Рано остался круглым сиротой [9 января].

Другой востребованный семантический класс фразеологизмов — это экспрессивные десемантизированные коммуникативы междометного типа и номинации речевых жанров, обычно стилистически сниженные (ср.: к чертовой матери! — 247 употреблений; сукин сын — 211; резать (рубить) правду-

матку — 47; мать честная! — 42; матерь божья! — 27; батюшки мои! — 9). Основная функция таких ФЕ в тексте — выразить отношение к предмету речи, создать впечатление живой речи. Не случайно многие из этих единиц фиксируются в прямой речи персонажей публикаций, например: „Если вы чувствуете, что в вашем издании есть цензурные ограничения, что вам указывают, что надо писать, а что нет — не наступайте себе на горло. Уходите оттуда к чертовой матери. Талант всегда найдет себе применение“, — призвал молодых журналистов популярный радиоведущий [В. Познер 2008]; Вот и мечется он, не зная, что ему делать: то ли послать всех к чертовой матери, то ли срочно просить прощения у тех, кого обидел [Федина 2007]; Думаю, ах ты, сукин сын, и ты там! [Соломонов 2007]; Она, словно в своей квартире, разбирается в политическом закулисье, может по полочкам разложить схему любого экономического обмана, дружит с олигархами и заставляет хвататься за валокордин чиновников — знай себе режет правду-матку в газетных статьях и радиоэфирах [Кривякина 2007]; Батюшки мои, я никогда не думал, что из этого барахла можно сделать чудо-квартиру... [Плешакова 2006].

Третий семантический блок частотных ФЕ — социально-личностная характеристика человека (терминологическая и экспрессивная дифференциация героя публикации по его идеологическим, социально-политическим связям, имущественному положению, нравственно-этическим установкам). С помощью книжных и разговорных фразеологизмов журналисты дают эмоциональноэкспрессивную оценку личности, ее поведения и отношения к другим людям (ср.: духовный отец — 115 употреблений; маменькин сыночек (сынок) — 51; духовная дочь — 40; впитать в себя (всосать) с молоком матери — 37; духовный сын — 28; братья по оружию — 28; в семье не без урода — 27; братья по классу — 10), например: Что господ нынче нет, как сын своего времени, я тоже имел твердое убеждение [Макаров 2007]; Вряд ли будет преувеличением назвать такого подонка духовным сыном политиков, выпускающих из бутылки нацистского джинна [Кириллов 2007]; Недаром „духовной дочерью Аввакума“ себя называла боярыня Морозова, запечатленная Суриковым, когда она с такими же истовыми раскаленными глазами вскинула над головой двуперстие [Е. Евтушенко 2003]; Не стоит сомневаться, что вскоре призывы занять место „лидера нации“ сменятся

пожеланиями трудящихся к Путину стать „духовным отцом всех россиян“ или тому подобными причудами [Экспертиза «Нового Региона»: лидер нации]; „Блудный сын“

ФСБ раскрыл имена британских разведчиков, выходивших с ним на связь [Березовский сдал Россию]; „Ну что она с ним сюсюкает? Из него же получится маменькин сынок!“ [Сенина 2007]; Да и Путин очень жесткий указ принял, как все знают, в прокуратуре специальная группа будет создана, которая проследит за движением больших денег. Согласен, в семье не без урода. Но для некоторых, самых уродливых, конец будет печальным [Козин 2007].

Наконец, еще один семантический блок, регулярно используемый в СМИ, — фразеологизмы, характеризующие семью, этническую общность как эмоционально-нравственное единство. С помощью данной тематической группы ФЕ журналисты, с одной стороны, стремятся подчеркнуть значимость для современного общества патриотизма и традиционных семейных ценностей, а с другой — часто фиксируют отсутствие таковых у многих социальных групп (ср.: отчий дом —

145 употреблений; деды и прадеды (отцы и дети) — 51; семейный очаг — 107; отчий край — 10). Приведем примеры: Это — отчий дом для всех православных христиан Украины [Ющенко надеется на создание на Украине единой православной церкви];

И понял: нет, не только высокая служба и занятость разлучили его с отчим краем [Князев 2005]; В подчеркнутом возвышении нехитрого, казалось бы, дела — надежда, что родившиеся, повзрослев, не покинут отчий край, сделают все для его процветания [Рогов 2003]; С кем жить и на кого опираться, решил не Багапш. Это решили наши деды и прадеды. Но то, что веками нарабатывалось, можно разрушить одним росчерком пера, чтобы восстановить доверие одного народа к другому, нужны столетия [С. Багапш. 2007]; Наши деды-прадеды под себя никогда не гребли [Зюзяев 2007]; Чтобы семейный очаг дарил тепло, душевный комфорт, самому следует подпитывать его [Бастрич 2007].

Наконец, можно выделить еще одну особенность в использовании исследуемых фразеологизмов в современном газетном политическом дискурсе. Регулярно авторы публикаций употребляют книжные, идеологически и нравственно-этически наполненные идиомы в иронических контекстах. При этом ирония обычно направлена не на те духовные ценности, что отражены в концептуальном содержании фразеологизмов, а на героев публикаций, на описываемые соци-

ально-политические и этические ситуации, например: Пресс-служба президента Грузии до последнего накаляла интригу, но в воскресенье вечером раскололась: блудный сын уже в Батуми, где встречает и. о. президента Молдавии Михая Гимпу [Чинко-ва 2010]; Поэтому все стоят в одной общей очереди: специалисты по сельскому хозяйству, возвращающиеся в отчий дом, а рядом — не знающие русского языка спецы по торговле узбекскими дынями и кавказским урюком [Стешин 2007]; Он, было устроившийся при Федотове в комфортной позиции духовного отца-командира игры, здесь вынужден был снова засучить рукава [Цыбанев 2006]; Ожидается, что, несмотря на суженный формат визита в нижнюю палату, время начала которого не было известно до последнего, венесуэльский лидер успеет рассказать „братьям по оружию“ о ближайших планах по борьбе с империализмом [Ахромова 2007].

Безусловно, в конкретных статьях, в зависимости от их тематики и прагматических целей автора, используются разные ФЕ. Вместе с тем показательным является то, что в современных газетных СМИ наиболее востребованными оказываются те семантические блоки единиц, что составляют ядро фра-зеосемантического поля «Семья». Всё это свидетельствует об актуальности данной части фразеологической системы в картине мира современных носителей русского языка.

ИСТОЧНИКИ

1. 9 января // РИА «Новости». 2008. 9 янв.

2. А. Зюзяев. «Дерипаска готов отдать „РУСАЛ“

государству» // Комсомольская правда. 2007.

16 июля.

3.Ахромова М. Своих Чавесов мало // Труд-7.

2007. 28 июня.

4. Басилая В., Ходик Д., Бахтиярова А. В Татарстане четверо школьников погибли под снежной лавиной // Комсомольская правда. 2008. 29 янв.

5. Бастрич А. 1 ноября, четверг // Труд-7. 2007.

1 нояб.

6. Березовский сдал Россию // РБК Daily. 2007. 26 июня.

7. В. Познер: «На Первом канале нет никакой цензуры. Разве что чуть-чуть» // Новый регион 2.

2008. 11 февр.

8. Варданян А. Отец подозреваемого в организации теракта в Домодедово Магомед Ганижев: «Сын полгода назад ушел из дома, и с тех пор я о нем не слышал» // Комсомольская правда. 2011. 9 дек.

9. Галкина Г. Джессика Альба: «Джеймс Кэмерон сказал мне: „Ты — будущее нации“» // Известия. 2007. 24 дек.

10.Демченко В. Жизнь номер два // Известия. 2010. 22 апр.

11. Е. Евтушенко. «В начале было Слово» // Труд-7. 2003. 6 февр.

12. Кириллов В. Россия для скинхедов? // Комсомольская правда. 2007. 13 февр.

13. Князев В. Неслучившееся покаяние // Труд-7. 2005. 14 апр.

14. Козин В. Сколько заплатили за Олимпиаду в Сочи? // Комсомольская правда. 2007. 2 авг.

15. Кривякина Е. Писатель Юлия Латынина: «Преступление для чиновника — это часть его привилегий» // Комсомольская правда. 2007. 26 дек.

16. Кто стоит за угрозами «Газпрома» Украине // Новый регион 2. 2008. 8 февр.

17. Кузнецова Е. Без брака // Труд-7. 2007. 25 дек.

18.М. Сенина. «Бейте не лица, а посуду!» // Труд-7. 2007. 12 окт.

19. Макаров А. Наука угождать // Известия. 2007.

13 нояб.

20. Национальный корпус русского языка = НКРЯ. иКЬ: http://www.ruscorpora.ru.

21. Озеров М. Британия на пороховой бочке // Комсомольская правда. 2011. 30 марта.

22. Острякова Е. Янукович едет в Крым: старые донецкие победили «Росукрэнерго» // Новый регион 2. 2010. 16 марта.

23. Плешакова А. Наталья Гундарева: «Если мне не везет, я впрягаюсь и везу сама» // Комсомольская правда. 2006. 18 апр.

24. Проценко А. Дети разных народов // Труд-7. 2005. 13 дек.

25. Рогов Л. Живой Кузбасс // Труд-7. 2003.

14 марта.

26. С. Багапш. «Новому Региону»: «Моя жена, грузинка, еще больший сепаратист, чем я». // Новый регион 2. 2007. 31 июля.

27. Седов А. Министр финансов России в 1996 — 1997 годах, зам. гендиректора компании «Русский алюминий» Александр Лившиц: «Доллар и евро — это вечное танго вдвоем» // Комсомольская правда.

2003. 10 февр.

28. Соломонов А. Георгий Жженов: «Я сказал жене: „Не жди меня. Девяносто с лишним процентов, что я где-то погибну“» // Известия. 2007. 24 дек.

29. Стешин Д. Едем мы на Родину. А она нас — веником // Комсомольская правда. 2007. 23 февр.

30. Труд-7. 2005. 5 мая.

31. Федина А. В гламуре жить и умереть // Известия. 2007. 24 дек.

32. Цыбанев Ю. Недолго музыка играла... // Советский спорт. 2006. 22 мая.

33. Чинкова Е. Саакашвили снова потерялся... // Комсомольская правда. 2010. 15 авг.

34. Шепель-Куропатов В., Малокович И. Во время штурма милиционер-подрывник поджег себя // Комсомольская правда. 2007. 30 дек.

35. Экспертиза «Нового Региона»: лидер нации // Новый регион 2. 2007. 29 окт.

36. Ющенко надеется на создание на Украине единой православной церкви // РИА «Новости». 2009. 25 июля.

37. Яковлева Е. Жизнь навылет // Известия. 2010.

11 нояб.

ЛИТЕРАТУРА

38. Алефиренко Н. Ф., Золотых Л. Г. Фразеологический словарь: культурно-познавательное пространство русской идиоматики. — М. : Элпис, 2008.

39. Балашова Л. В. Политический 2012 год в зеркале концептуальной метафоры // Политическая лингвистика. 2013. № 2 (44). С. 11—23.

40. Балясникова Е. А. Гиперконцепт СЕМЬЯ/ДОМ — FAMILY/HOME в русской и английской лингво-культурах : автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 2011.

41. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Словарь-тезаурус современной русской идиоматики / под ред. А. Н. Баранова, Д. О. Добровольского. — М. : Мир энциклопедий «Аванта +», 2007.

42. Бирих А. К. Русская фразеология : историкоэтимологический слов. 3-е изд., испр. и доп. — М. : Астрель : АСТ : Люкс, 2005.

43. Бойко М. А. Роль дискурсивных факторов «свой», «чужой», «другой» в процессе формирования коллективной идентичности СМИ // Политическая лингвистика. 2005. № 17. С. 163—178.

44. Крысин Л. П. Русское слово, свое и чужое. — М. : Языки славянской культуры, 2004.

45. Маслова В. А. Лингвокультурология. — М. : Академия, 2001.

46. Молотков А. И. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. Молоткова. 5-е изд., стер. — М. : Русский язык, 1994.

47. Наумов К. Д. Функционирование идиом на базе славянских языческих представлений в русском политическом дискурсе // Политическая лингвистика. 2012. № 1 (39). С. 136—144.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

48. Сиротинина О. Б. От кого зависит судьба русского языка? // Русская речь. 2007. Янв.-февр. С. 44—50.

49. Телия В. Н. Культурно-языковая компетенция: ее высокая вероятность и глубокая сокровенность в единицах фразеологического состава языка // Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках. — М. : Языки славянской культуры,

2004. С. 19—31.

50. Телия В. Н. Большой фразеологический словарь русского языка / отв. ред. В. Н. Телия. — М. : Аст-Пресс Книга, 2009.

51. Тихонов А. Н. Фразеологический словарь современного русского литературного языка : в 2 т. — М. : Флинта : Наука, 2004.

52. Фелицына В. П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы: лингвострановедческий словарь. — М. : Русский язык, 1990.

53. Чудинов А. П. Политическая лингвистика : учеб. пособие. 4-е изд. — М. : Флинта : Наука, 2012.

54. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. — М. : Г нозис, 2004.

55. Яранцев Р. И. Русская фразеология : слов.-справочник. — М. : Рус. яз. — Медиа, 2006.

Статью рекомендует к публикации д-р филол. наук, проф. Л. В. Балашова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.