Научная статья на тему 'Поэтика повести Курди Закуева "Обманутая любовь"'

Поэтика повести Курди Закуева "Обманутая любовь" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
191
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОВЕСТЬ / STORY / ЛЮБОВНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК / LOVE TRIANGLE / ХРОНОТОП / CHRONOTOPE / ЛЮБОВЬ / LOVE / ПСИХОЛОГИЗМ / PSYCHOLOGY / ПРОКЛЯТИЯ / CURSES / ПОСЛОВИЦЫ / PROVERBS / ПОГОВОРКИ / SAYINGS / "BIG HOUSES" / СУДЬБА / FATE / ИЛЛА / ILLA / BAHU / ИБРАГИМ / IBRAHIM / "БОЛЬШИЕ ДОМА" / БАХУ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шабанова П.А., Ниматулаева М.Д., Джамалудинова Х.Г.

Статья посвящена поэтике социально-психологической повести Курди Закуева «Обманутая любовь», в которой отражены события переломной эпохи гражданской войны в Дагестане. В статье авторы рассматривают вопрос о жанре произведения. На протяжении ряда десятилетий среди ученых не было единого мнения по этому вопросу. Авторы статьи подчеркивают, что большое значение придает автор повести песням и стихотворным письмам героев. В статье незаметными штрихами показано, как в годы революции девушки смелее стали выступать за свои права, как горцы стали вооружаться и держаться независимо от властей и богачей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

POETICS OF THE NOVEL “CHEATED LOVE” BY KURDI ZAKAEV

The article covers the poetics of social-psychological novel by Kurdi Zakaev “Cheated love”, where events of a crucial era of the civil war in Dagestan. In the article the authors consider the genre of the work. For decades, there has been no consensus among scientists on this issue. The authors of the article emphasize that the author attaches great importance to the songs and poems of the characters. The article shows how in the years of the revolution girls have become more daring to speak up for their rights, as the highlanders began to arm themselves and stay independently of the authorities and the rich.

Текст научной работы на тему «Поэтика повести Курди Закуева "Обманутая любовь"»

References

1. Sakova R.T. Chelovek i priroda v slovesnoj kul'ture hakasov. Voprosy razvitiya hakasskojliteratury. Abakan: Hakasskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1990: 58 - 66.

2. Kuzhuget Sh.Yu. Leksiko-semanticheskoe pole «Prirodnoe vremya» v proze K.-'E. K. Kudazhy. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2014: 25.

3. Taskarakova N.N., Chugunekova A.N. Prostranstvo i vremya v rasskazah I.M. Kostyakova. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov: Gramota, 2017; 8(74): v 2-h ch. Ch. 1: 138 - 140.

4. Nerbyshev Nikolaj (Karkej) Trofimovich. Kyzlasov A.S., Tuguzhekova V. N. Pisateli i hudozhniki Hakasii. Abakan, 1997: 50 - 51. Na rus. i hakas. yaz.

5. Cheltygmasheva L.V. Fol'klorno-'etnograficheskij kontekst v romane K. Nerbysheva «U sinih utesov». Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov: Gramota, 2016; 11 (65): v 3-h ch. Ch. 3: 56 - 61.

6. Hakassko-russkij slovar'Hakas-orys scstik. Novosibirsk: Nauka, 2006:1114.

7. Borgoyakova T.G. Kratkijhakassko-russkijfrazeologicheskijslovar'. Izd. 2-e, stereotipnoe. Abakan: Izdatel'stvo Hakasskogo gosudarstvennogo universiteta im. N.F. Katanova, 2000.

Статья поступила в редакцию 20.03.18

УДК 821.351.21

Shabanova Р.А., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Dagestan State Pedagogical University (Makhachkala, Russia), E-mail: shabanova.patimat@mail.ru

Nimatulaeva M.D., Cand. of Sciences (Philology), senior teacher, Belgorod State Institute of Arts and Culture (Belgorod, Russia), E-mail: nimatulaeva.87.@mail.ru

Dzhamalutdinova H.G., Cand. of Sciences (Philology), teaching assistant, Dagestan State Pedagogical University (Makhachkala, Russia), E-mail: hadizhatdzhamaludinova@mail.ru

POETICS OF THE NOVEL "CHEATED LOVE" BY KURDI ZAKAEV. The article covers the poetics of social-psychological novel by Kurdi Zakaev "Cheated love", where events of a crucial era of the civil war in Dagestan. In the article the authors consider the genre of the work. For decades, there has been no consensus among scientists on this issue. The authors of the article emphasize that the author attaches great importance to the songs and poems of the characters. The article shows how in the years of the revolution girls have become more daring to speak up for their rights, as the highlanders began to arm themselves and stay independently of the authorities and the rich.

Key words: story, love triangle, chronotope, love, psychology, curses, proverbs, sayings, "big houses", fate, Illa, Bahu, Ibrahim.

П.А. Шабанова, канд. филол. наук, доц., Дагестанский государственный педагогический университет, г. Махачкала, E-mail: shabanova.patimat@mail.ru

М.Д. Ниматулаева, канд. филол. наук, ст. преп., Белгородский государственный институт искусств и культуры, г. Белгород, E-mail: nimatulaeva.87@mail.ru

Х.Г. Джамалудинова, канд. филол. наук, ассистент, Дагестанский государственный педагогический университет, г. Махачкала, E-mail: hadizhatdzhamaludinova@mail.ru

ПОЭТИКА ПОВЕСТИ КУРДИ ЗАКУЕВА «ОБМАНУТАЯ ЛЮБОВЬ»

Статья посвящена поэтике социально-психологической повести Курди Закуева «Обманутая любовь», в которой отражены события переломной эпохи гражданской войны в Дагестане. В статье авторы рассматривают вопрос о жанре произведения. На протяжении ряда десятилетий среди ученых не было единого мнения по этому вопросу. Авторы статьи подчеркивают, что большое значение придает автор повести песням и стихотворным письмам героев. В статье незаметными штрихами показано, как в годы революции девушки смелее стали выступать за свои права, как горцы стали вооружаться и держаться независимо от властей и богачей.

Ключевые слова: повесть, любовный треугольник, хронотоп, любовь, психологизм, проклятия, пословицы, поговорки, «большие дома», судьба, Илла, Баху, Ибрагим.

Произведение К. Закуева получило все жанровые определения: рассказ, повесть, роман.

Для определения жанровой природы «Обманутой любви», мы исходим из того, что между романом и повестью нет принципиальной разницы. Рассказ, повесть и роман представляют собой жанры прозы, отличающиеся объемом и сюжетом.

В повести Курди Закуева «Обманутая любовь» подробно и обстоятельно изображены три образа: молодой ювелир Ибрагим, его возлюбленная Баху и представитель «больших домов» Илла. Все остальные герои даны как лица эпизодические, вспомогательные. Их жизнь обрисована в нескольких ярких эпизодах. Все действия произведения имеют протяженность во времени всего несколько месяцев. Начало действия относится к началу лета, а когда Баху кончает с собой, лето было в полном разгаре. Вся остальная жизнь героев дана ретроспективно, особенно подробно выписаны сведения об ученических годах Ибрагима. О Баху говорится, что она в детстве училась вместе с Ибрагимом. Об Илле тоже мало что сказано. Баху лишь вспоминает, что Илла был уже большой, когда она училась, и он обижал проходящих мимо девочек.

Сюжетная линия Ибрагима и Баху завершается гибелью Ибрагима. После его гибели автор не показывает дальнейшей

жизни его матери Айшат и сестер. О них говорится лишь вскользь: Айшат хочет узнать о судьбе Ибрагима, но никто толком ничего не знает, он писал домой несколько писем, но затем и они прекратились.

Зато с этого времени на первый план выдвигается Илла с его навязчивой идеей подчинить своей воле любым способом Баху. В этой части произведения значительное место отводится переживаниям Баху, связанным с настойчивыми ухаживаниями за ней Иллы. Насильно лишенная Иллой чести девушка, стала встречаться с ним тайно, поверив его обещаниям жениться на ней. Начинаются новые переживания опозоренной на весь аул девушки. Баху попыталась, используя старинный обычай, «сбежать» к своему оскорбителю, но мать Иллы бесцеремонно выпроваживает её. Перед Баху возникает дилемма: либо жить ославленной на всю оставшуюся жизнь, либо покончить с собой. Она предпочитает второе.

Гибелью героини завершается вторая сюжетная линия. Эти две линии (Ибрагим - Баху, Баху - Илла) вытекают одна из другой и их можно объединить в единый любовный треугольник.

Показательно, что даже семьи Ибрагима, Баху и Иллы показаны в той мере, в которой они способствуют раскрытию любовной коллизии героев. Семьи эти небольшие: у Ибрагима - мать

Иллы: отец Ома, мать Залму, сестра Загидат, домработница, многочисленные гости...

Стремление автора максимально ограничить число героев и персонажей отнюдь не говорит о том, что он хотел создать роман. Мы имеем дело с добротной повестью имеющей и романные черты, равной по содержанию и значению с романом.

Жанр и жанровые разновидности определяются хронотопом, причем в литературе ведущим начало в хронотопе является время.

Прежде чем рассмотреть хронотоп повести, отметим, что в ней «романное время» и историческое, реальное время не во всем совпадают.

Как заметил А. Гусейнаев в предисловии к изданию повести 1974 года, события всколыхнувшие дагестанских мусульман в городе Баку происходили в марте 1918 года и тогда же в Порт-Пет-ровске был разгромлен большевиками отряд, направлявшийся на помощь бакинским мусульманам. В этом отряде были и лакские ополченцы [1, с. 23].

Между тем, события, связанные с посылкой войск имама Нажмутдина Гоцинского в Баку, в повести происходят летом, в июне-июле.

Наверное, автор хотел увязать эти события с судьбой Ибрагима и тем самым показать взаимосвязь личной жизни с общественной. И это ему удалось.

Что касается времени повести, то оно в ней сжато до предела. Ибрагим приезжает в родное село в самом начале лета 1918 года, когда от снегов освободились горные перевалы.

День приезда Ибрагима тянется для его сестер Аты и Халун-качар бесконечно долго. Чтобы обозначить длительность времени, автор использует сравнение состояния Аты и Халункачар с днем уразы, когда голодным детям, которым запрещено есть до первой звезды, день кажется очень длинным.

Для Ибрагима дни, проведенные в Кумухе, пролетели необычайно быстро. Не успел он приехать, объясниться в любви Баху, как подоспело время снова уезжать, уже на войну с бакинскими большевиками и армянами.

Что же касается времени, отведенного описанию любовных отношений Иллы и Баху, то оно дано сгущено. О событиях, связанных со скоротечной любовью Иллы к Баху и быстрым разрывом с ней говорится буквально на двух-трех страницах повести. Автор не считает нужным детализировать их отношения. Он говорит лишь об их последствиях. Лишь одна сцена, один эпизод дан здесь обстоятельно: сцена «убегания» Баху к Илле, ее разговор с матерью Иллы Залму. Подробно описана и ночь прощания Баху с прекрасным миром.

Движение времени связано с изображаемыми событиями. Рассмотрим, как время движется в повести. Сообщается, к примеру: «После приезда Ибрагима прошло три дня, не выходя на улицу».

Ибрагим заранее определил, сколько времени он остается дома: три месяца. За три месяца он должен успеть поговорить с Баху, договориться о будущем.

Далее автор сообщает, как летели дни, недели, а Ибрагим все еще не встретился с Баху. Точно также сообщается, что Илла потратил целый месяц безуспешно пытаясь добиться свидания с Баху. Автор пишет также о том, что Баху и Илла встречались тайком целый месяц, после чего Илла стал избегать ее.

Часто использует автор словосочетание «в этот момент» («ва аралуву») для обозначения времени, когда произошло то или иное событие: «В этот момент Патимат подошла к Баху».

Библиографический список

В повести время действия обозначено согласно горскому обозначению времени: рано утром (к1юрххи-к1юрххила), в полдень (ахттайнмай), пополудни (ахттая махъ), вечером (ахттакьун-май), или поближе к вечеру (ахттакьун бизан гъан хьуну бия), поздно вечером (хъатан бивзукун), поздней ночью (марк1ач1ан-май) [2; с. 86].

При описании героев, носивших часы, автор сообщает и точное время по часам: «Когда Илла пришел домой, часы приближались к двенадцати».

Все это позволяет проследить движение времени в повести.

Еще одна сторона повести - ее психологизм. В ней социальные проблемы сочетаются с психологизмом. В повести ярко переданы психология героев, их менталитет, настрой. Поэтому «Обманутая любовь» справедливо отнесена к разновидности социально-психологической повести.

Большое значение имеет для истории литературы и литературного языка исследование языка произведений, написанных в пору становления национальной художественной прозы. Такой является повесть Курди Закуева «Обманутая любовь».

Исследователи повести «Обманутая любовь» Э.Ю. Касси-ев, А.Г. Гусейнаев, С.Х. Ахмедов и другие отмечают богатство ее языка и лексических средств. В своем предисловии к изданию сочинений К. Закуева в 1974 году А. Гусейнаев высоко отзывается о языке повести: «Язык Курди, помимо того, что он понятен каждому, богат, глубок, позволяет разъяснить мысль кратко, точно; гибок, способствует созданию зримых картин»[3, с. 4].

По подсчетам С.Х. Ахмедова, в повести содержится более 4100 словарных единиц [4, с. 7].

В повести индивидуализирована речь героев. Вот к примеру, проклятья. Проклятья - это стихия униженных и оскорбленных. В их устах они естественнее. Только через проклятия они могут хоть в малой степени «отплатить» своим обидчикам.

Наиболее яркие проклятия в адрес Иллы вложены в уста Баху: «Пусть его судьбу решит аллах» («Яллагь цал диван ал-лагьнал банав»). Она же, обращаясь к Хадижат, устроившей ей ловушку, говорит: «Ой, чтоб на тебя свалилась беда» («Вуй, вин бала багьивуй гъар») [2, с. 42].

В лакском языке широко распространены и шутливые, доброжелательные «проклятья». Их следует понимать не буквально, а с обратным знаком: «чтоб ее съели черви» («шатралд буки-вуй»), «чтоб ты умерла» («ина дирч1ивуй») [2, с. 36].

В повести А.К.Закуева сильна стихия народного слова, народной поэзии. Формы проявления народной стихии в повести различны: Асият, чтобы показать насколько богата семья Иллы, утверждает, что у них всегда пир горой, как в народных сказках.

Герои повести нередко прибегают к пословицам поговоркам. Асият говорит Баху: «От сердца к сердцу дорога имеется говорят». Баху говорит подруге Жамилат, беспокоившейся о том, что большевики отнимут у богачей их имущество: «Кто съел соль, тот родник воды пьет» («Ц1у бувкунал кьулла щинал х1ач1айссар») [5, с. 86].

Ибрагима мать Айшат, уговаривая сына отказаться от ополчения и остаться дома, приводит довод: «Где тонко, там и рвется».

У сводницы Маймаки целый набор народных речений, пословиц и поговорок: «Быстрая вода до моря не доходит», говорит она нетерпеливому в своем желании увидеть Баху Илле.

У Иллы язык богат фразеологизмами типа: «Дорога приходит к дороге непременно» и др.

Вёе это свидетельствует о высоких художественных достоинствах повести.

1. История дагестанской советской литературы. Т. 1 - 2. Махачкала, 1967.

2. Закуев Курди. Сочинение. Махачкала, 1974.

3. Ахмедов С.Х. На путях развития дагестанской советской прозы. Махачкала, 1978.

4. Ахмедов С.Х. Словарь языка повести Курди Закуева «Обманутая любовь». Махачкала, 2013.

5. Абдуллаев А.А. Проблемы художественного перевода: социолингвистический анализ. Махачкала: Дагкнигоиздат, 2002. References

1. Istoriya dagestanskojsovetskojliteratury. T. 1 - 2. Mahachkala, 1967.

2. Zakuev Kurdi. Sochinenie. Mahachkala, 1974.

3. Ahmedov S.H. Na putyah razvitiya dagestanskoj sovetskoj prozy. Mahachkala, 1978.

4. Ahmedov S.H. Slovar'yazyka povestiKurdiZakueva «Obmanutaya lyubov'». Mahachkala, 2013.

5. Abdullaev A.A. Problemy hudozhestvennogo perevoda: sociolingvisticheskij analiz. Mahachkala: Dagknigoizdat, 2002.

Статья поступила в редакцию 23.03.18

УДК 81

Shatalova L.S., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Russian Language, Medical Institute of the People's

Friendship University (Moscow, Russia), E-mail: luidmila.shatalova@mail.ru

Shatalova N.S., Doctor of Sciences (Pedagogy), Professor, Moscow State Linguistic University (Moscow, Russia),

E-mail: shatalova59@mail.ru

^GMT^E-DISCURSIVE CHARACTERISTICS OF TEXTS OF INFORMATIVE- ANALYTICAL GENRES OF MILITARY SPEECH. The article deals with characteristics of a text, first of all, cognitive-discursive, informative-analytical genres of military speech. Determined by extra-linguistic parameters and intralogistics military text are informative and analytical genres: message, problem, article, review, official note, which use linguistic means of the Russian literary language, military business, military and academic speech, as a sign of individual author's style, linguistic means of military journalistic speech. It is stated that the modeling of the military text accumulates the purpose of information transfer, aimed at including the information in the text at the angle of its evaluation for solving a certain range of military-communicative tasks, oriented accounting of target requests, interests, needs, social characteristics of the customer translation and transformation of information. The choice of the logical structure of information presentation, its conceptual model that determines the structural and logical content of the text depends on the understanding of the genre. Structural components, logical-conceptual schemes, target installations and variants of modeling of the military text of the specified genres are analyzed. The text of the article is supplemented with diagrams and tables.

Key words: text, discourse, genres of military speech, informative-analytical genres, structural components of informative-analytical text.

Л.С. Шаталова, канд. филол. наук, доц. каф. русского языка, Медицинский институт Российского университета

дружбы народов, г. Москва, Е-mail: luidmila.shatalova@mail.ru

Н.С. Шаталова, д-р пед. наук, проф. каф. РКИ, Московский государственный лингвистический университет,

г. Москва, Е-mail: shatalova59@mail.ru

КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕКСТОВ ИНФОРМАТИВНО-АНАЛИТИЧЕСКИХ ЖАНРОВ ВОЕННОЙ РЕЧИ

В статье рассматриваются текстовые характеристики, в первую очередь, когнитивно-дискурсивные, информативно-аналитических жанров военной речи. Определяются экстралингвистические и интралигвистические параметры военного текста представленных информативно-аналитических жанров: сообщение, проблемная статья, обзор, справка, в которых своеобразно использованы языковые средства русского литературного языка, военной деловой, военной научной речи и, как примета индивидуального авторского стиля, языковые средства военной публицистической речи. Констатируется, что моделирование военного текста аккумулирует цель передачи информации, направленного включения в текст информации под углом оценки ее для решения определенного круга военно-коммуникативных задач, ориентированного учета целевых запросов, интересов, потребностей, социальных характеристик заказчика трансляции и преобразования информации. От понимания жанра зависит выбор логической структуры представления информации, её понятийной модели, определяющей структурно-логическое содержание текста. Анализируются структурные компоненты, логико-понятийные схемы, целевые установки и варианты моделирования военного текста указанных жанров. Текст статьи дополнен схемами и таблицами.

Ключевые слова: текст, дискурс, жанры военной речи, информативно-аналитические жанры, структурные компоненты информативно-аналитического текста.

Текст - феномен речевого общения в разных сферах и средах человеческой деятельности современного общества. Особой сферой и средой речевого общения является военный дискурс, в котором исторически сформировалась военная речь

- одна из подсистем русского литературного языка легимитиза-ции аксиологических установок военного института, концептуализации военного тематического знания, репрезентации жесткой модели статусно-ролевых отношений субординационного характера, императивности нормы и т. п. [1, с. 205]. Однако военная речь не является замкнутой подсистемой, изолированной от речевого общения на русском языке. Для неё характерны тексты: 1) узкоспециальные; 2) относительно специфические, те, что могут принадлежать нескольким дискурсам, как военным, так и гражданским; 3) неспецифические, т. е. тексты, общие для всех потенциальных типов дискурса современной коммуникации. Соответственно, типологические особенности текстов военного дискурса могут быть представлены прежде всего с точки зрения их жанровой специфики.

Жанры военной речи, определяемые по экстралингвистическим и интралингвистическим характеристикам (параметрам) военного текста, многочисленны и своеобразны. С одной стороны

- это информативно-констатирующие, информативно-предписывающие жанры, с другой - это информативно-аналитические жанры. Доминирующими в военной речи являются информативно-аналитические жанры: сообщение, донесение, проблемная военная статья, доклад, информативно-аналитический обзор, информативно-аналитическая справка, в которых своеобразно использованы языковые средства русского литературного языка, военной деловой, военной научной речи и частично, как примета индивидуального авторского стиля, языковые средства военной публицистической речи [2]. Моделирование военного текста аккумулирует цель передачи информации, целенаправ-

ленного включения в текст информации под углом оценки ее для решения вполне определенного круга военно-коммуникативных задач, ориентированного учета целевых запросов, интересов, потребностей, социальных характеристик заказчика трансляции и преобразования информации.

От понимания жанра зависит выбор логической структуры представления информации, её понятийной модели, определяющей структурно-логическое содержание текста [3, 4].

Логическая структура трансляции и преобразования информации в военном тексте специфична для каждого из информативно-аналитических жанров.

Стало традиционным утверждение, что именно наличие военной лексики в тексте один из объективных критериев признать такие тексты военными. Но оно нуждается в уточнении. Думается, что вопрос гораздо сложнее, данным критерием определение военных текстов не ограничивается. Не исключая доминанты лексико-фразеологического состава, следует обратить внимание на характеристики экстралингвистического жанрового уровня.

Жанровые характеристики текста более объективный многоаспектный структурно-иерархический критерий выделения военных текстов. Так, текстообразующими элементами военного текста являются не только военная терминология, лексико-фра-зеологический состав частотных для военных текстов, но и группа слов русского литературного языка, стилистически и социально не маркированных для военной сферы и среды речевого общения.

Специфика военного речевого общения заключается не только в особенностях лексико-фразеологического состава русского литературного языка - военных номинаций, но и в организации этих номинаций в военных жанрах. Военные жанры социально обусловлены. Каждому военному жанру соответствует своя речевая организация: логико-понятийная, функциональ-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.