Научная статья на тему 'Побудительная модальность в художественной коммуникации'

Побудительная модальность в художественной коммуникации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
500
83
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СМЫСЛ ТЕКСТА / ТЕКСТОВАЯ МОДАЛЬНОСТЬ / ПОБУДИТЕЛЬНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ / ВОЗДЕЙСТВИЕ / THE SENSE OF THE TEXT / TEXT MODALITY / INCENTIVE MODALITY / INFLUENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Понятина Т. П.

Рассматриваются общие вопросы текстовой модальности, вычленяются структурные компоненты побудительной модальности текста и их соотношение со смысловыми вехами текста. Обосновывается механизм воздействия текстовой модальности на читателя.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INCENTIVE MODALITY IN ART COMMUNICATION

The general questions of a text modality are considered, the structural components of an incentive modality of the text and their ratio with semantic milestones of the text are isolated. The mechanism how a text modality influences on the reader is justified.

Текст научной работы на тему «Побудительная модальность в художественной коммуникации»

Иностранные языки

Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2014, № 2 (2), с. 399-402

УДК 811.133.1 '42

ПОБУДИТЕЛЬНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ

© 2014 г. Т.П. Понятина

Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова

manon16kovrov@rambler.ru

Поступила в редакцию 27.04.2014

Рассматриваются общие вопросы текстовой модальности, вычленяются структурные компоненты побудительной модальности текста и их соотношение со смысловыми вехами текста. Обосновывается механизм воздействия текстовой модальности на читателя.

Ключевые слова: смысл текста, текстовая модальность, побудительная модальность, воздействие.

Современные лингвистические исследования художественного текста отличаются антропо-центричностью, что предполагает особое внимание, кроме прочего, к языковой личности автора и читателя, к их диалогу, следовательно, к коммуникативной сущности художественного текста. Как отмечает Т. В. Жеребило, коммуни-кативно-деятельностный подход к тексту включает в себя «изучение организации средствами текста познавательной деятельности читателя, анализ своеобразия текстообразующей деятельности автора с учетом лингвистических и экстралингвистических факторов, отражающих коммуникативную природу текста» [1].

К языковым воплощениям языковой личности автора относят текстовую модальность [2]. Но прежде чем дать понятие текстовой модальности, следует сделать некоторые пояснения.

Общие проблемы языковой модальности в отечественной лингвистике затрагивались в трудах Н.Д. Арутюновой, О.С. Ахмановой, В.В. Виноградова, Г.А. Золотовой, Н.Ю. Шведовой и др. Особое влияние на формирование современной концепции модальности продолжает оказывать теория Ш. Балли. Напомним, что, с его точки зрения, в любом высказывании можно вычленить объективное содержание -диктум - и авторское отношение к нему, его оценку - модус. Ш. Балли полагал, что во всяком предложении можно обнаружить активную деятельность мыслящего субъекта. «Мысль нельзя свести к простому представлению, исключающему всякое активное участие со стороны мыслящего субъекта» [3, с. 44]. Данный подход является достаточно широким, он допускает включение в эту категорию большое количество разнообразных модальных значений. Более узкое понимание модальности зна-

чительно сужает не столько количество типов модальности, сколько принципы разбиения их на группы. Не останавливаясь на данном вопросе, можем рекомендовать подробный обзор мнений по данной проблеме в работе Петровой М.А. «Типы немодальных значений модальных предикатов (на материале славянских и германских языков)» [4].

Категория текстовой модальности понимается не как простая сумма модальных значений отдельных единиц: модальных слов, выражений, фраз, а как категория, позволяющая осмыслить авторские интенции на уровне, превосходящем предложение. Такой трактовки текстовой модальности придерживалась, например, О.И. Москальская [5, с. 117]. И.Р. Гальперин отмечал: «Представляется целесообразным разделить субъективно-оценочную модальность на фразовую и текстовую. Если фразовая модальность выражается грамматическими или лексическими средствами, то текстовая, кроме этих средств, применяемых особым образом, реализуется в характеристике героев, в своеобразном распределении предикативных и релятивных отрезков высказывания, в сентенциях, в умозаключениях, в актуализации отдельных частей текста и в ряде других средств» [6, с. 11.].

Текстовая модальность выражает авторскую точку зрения на описываемый мир и (через него) на реальный, отражает авторские ценностные установки, концепции. Интенция автора направлена либо на формирование определенных ценностных установок адресата, либо на их изменение. Естественно, автор заинтересован в том, чтобы читатель разделил его позицию, поэтому художественный текст аранжирован так, чтобы довести до адресата авторское видение действительности. И здесь особую роль играют

приемы воздействия, к которым прибегает автор. Известно, что косвенные характеристики и установки (идейный смысл произведения, характеристика героев, и т.д.) обладают не меньшей, если не большей, воздействующей силой, чем прямые. Прямые оценки, базирующиеся на апеллировании к логике, аргументированию, могут вызвать реакцию отторжения именно в силу своей категоричности. Косвенные, суггестивные оценки базируются, как отмечают психологи, на эмоциональном вовлечении читателя в круг ценностных установок автора, что влечет за собой сглаживание критического настроя читателя и повышение эффективности убеждения: «Косвенное внушение характеризуется опосредованным воздействием на суггерента. Содержание внушения включается в передаваемую информацию в условном или скрытом виде. Используются более мягкие формулировки, меньшие категоричность и давление, чем при прямом внушении. Этому виду внушения сопротивляющийся, самоуверенный, эгоцентричный суггерент поддастся быстрее, чем прямому внушению» [7]. Именно поэтому текстовая модальность как косвенный способ убеждения является одной из центральных текстовых категорий.

Лингвистические механизмы формирования модальности в художественных текстах подвергались исследованию, но рассматривались преимущественно алетическая, аксиологическая, эпистемическая и деонтическая модальности (т.е. модальность истинности/ложности/возможности/невозможности, модальность ценности, модальность знания/незнания и модальность долженствования/запрещения). Побудительность как текстовая модальность практически не исследована. С нашей точки зрения побудительная текстовая модальность является частным случаем деонтической модальности (желательности, возможности, необходимости), при которой образ читателя присутствует в императивной ситуации как непременный элемент, побуждаемый к активному осмыслению пропозиции. В нашей статье мы не даем описания средств текстовой модальности побуждения, так как они чрезвычайно разнообразны. Отметим лишь, что они базируются на общеязыковых грамматических и лексических единицах (повелительное наклонение, условное наклонение, модальные глаголы и выражения, модальные частицы и др.), но в тексте и другие средства могут приобретать модальные значения. Мы лишь делаем попытку выделить конституирующие элементы побудительной текстовой модальности.

Предварительный анализ позволяет утверждать, что к таковым относятся:

- воздействующая инстанция;

- принимающая инстанция;

- побуждение к осмыслению пропозиции.

Обратимся к более подробной характеристике каждого элемента.

Воздействующая инстанция - это субъект побуждения, который не обязательно выражен в авторском Я, хотя такие императивные ситуации нередки: Donnez-vous la peine de passer dans le chapitre suivant. Je vais vous raconter ça [8, р. 217]. Чаще всего авторство нарратора подразумевается как само собой разумеющееся, не требующее специального обозначения: Figurez-vous un petit vieillard sec et maigre, vêtu d'une robe en velours noir, serrée autour de ses reins par un gros cordon de soie [9, р. 84]. Воздействующий субъект может быть обобщенным, безличным, он может быть обозначен как «рассказчик» (le narrateur y А. Камю); это может быть институционный субъект (закон), но это могут быть и социально принятые нормы (следует, приято), стереотипы и типизированные представления (полагается..., известно...), которые читателю предлагается разделить, принять, осмыслить: Comment faire imaginer, par exemple, une ville sans pigeons, sans arbres, sans jardins, où l'on ne rencontre ni battements d'ailes, ni froissements de feuilles, un lieu neutre pour tout dire ? [10, р. 11].

Принимающая инстанция - это, разумеется, образ читателя, на которого и направлено побуждение. Отметим, что при других типах текстовой модальности эта инстанция не обязательна, она может отсутствовать вовсе, либо лишь пассивно воспринимать сообщение. Сравним несколько примеров. При алетивной модальности сообщение направлено на истинность/ложность либо на возможность/невозможность самого суждения: Le jeune homme qui devait avoir dix-huit ou vingt ans, ne pouvait pas lavoir [9, р. 68]. Алетивная модальность может сочетаться с побудительной, если в контексте появляется обозначение воспринимающей стороны, в таком случае она побуждает читателя/собеседника составить своё мнение о пропозиции: Vous croyez qui 'il a compris ? [11, р. 69].

Аксиологическая модальность предполагает суждение о ценности того или иного объекта, обстоятельства либо для говорящего, либо для воспринимающего.: Ce serait quand même bien si elle pouvait me rejoindre ici [11, р. 20]. Этот тип модальности может, впрочем, сочетаться с побудительностью, если подтекст подразумевает просьбу, намек, адресованный кому-либо.

Побудительная модальность в художественной коммуникации

401

Точно так же деонтическая модальность становится побудительной, если значение долженствования направлено на читателя. Ср.: Des problèmes se sont présentés. Il fallait les résoudre. [11, р. 13] - Проблемы должны решаться героями романа. Il faut comprendre : ici comme ailleurs elle n'était jamais chez elle. [12, р. 16] - Понимать должны читатели.

Побуждение к осмыслению пропозиции. Основные участники художественной коммуникации - автор и читатель. Нередко в текстах автор обращается непосредственно к читателям: Et vous, chers lecteurs, comment vivez-vous ? [13, р. 42]. Читатель, как неоднократно отмечали исследователи, является не просто пассивным потребителем, а соучастником творческого процесса, что предполагает определенную степень осмысления прочитанного. М.М. Бахтин писал: «Всякое высказывание всегда имеет адресата (разного характера, разных степеней близости, конкретности, осознанности и т. п.), ответное понимание которого автор речевого произведения ищет и предвосхищает» [14, с. 30]. Добавим, что автор сознательно акцентирует внимание читателя на важнейших моментах произведения с помощью различных приемов, которые в современных исследованиях называются регулятивными структурами. Побудительная модальность относится к числу таких регулятивных структур. Анализ показывает, что в подавляющем большинстве предложений с побудительной модальностью используются лексические единицы, относящиеся к лексико-семантическому полю «интеллективная деятельность», например, глаголы: comprendre, penser, sefigurer, se render compte : Maintenant, si vous voulez bien comprendre la surprise respective des Saumurois et du jeune Parisien, [...] essayez de vous représenter les Cruchot [15, p. 36].

Предварительные наблюдения показывают, что побудительная модальность в ее наиболее выраженной форме (с глаголами в повелительном наклонении, с модальностью должествова-ния) имеет тенденцию сопровождать значимые для писателя идеологемы. По определению Ка-раулова, идеологема - это «семантико-тематическое обозначение духовных ценностей в картине мира языковой личности» [16, с. 130]. Так, в романе Бальзака «Евгения Гранде» основной идеологемой является разрушающая власть денег. Деньги извратили смысл существования папаши Гранде, став главной его целью, деньги превратили жизнь семьи Гранде в настоящий ад, деньги встали на пути зарождающейся любви Евгении и Шарля. Обратимся к примерам. Как известно, концепт «дом» имеет

важнейшее значение для характеристики персонажа. Описание дома предваряется Бальзаком таким замечанием: [...] lamaison à monsieur Grandet. Il est impossible de comprendre la valeur de cette expression provinciale sans donner la biographie de monsieur Grandet [15, р. 11]. Описав нечестный, мошеннический, непорядочный путь Гранде к богатству, Бальзак заключает: Il est maintenant facile de comprendre toute la valeur de ce mot: la maison à monsieur Grandet, cette maison pâle, froide, silencieuse, située en haut de la ville, et abritée par les ruines des remparts [15, р. 19]. Побудительная модальность имплицитна, она вторична в выражениях «Il est impossible de comprendre» и «Il est maintenant facile de comprendre». Развернутое описание облика дома метафорически отражает скрытный характер персонажа, затворнический образ его жизни.

Можно привести много других примеров подобной аттракции идеологем и побудительной текстовой модальности.

Итак, среди конститутивных признаков текстовой побудительной модальности можно выделить как обязательные образ автора как отправителя текста, включающий интенциональ-ный аспект - побуждение читателя к осмыслению текста, а такжеобраз читателя, воплощенный в тексте - это воображаемый собеседник, на которого ориентируется автор. Побудительная модальность не линейна, она накладывается на основное содержание в виде своеобразной сетки, узелки которой располагаются в коммуникативных фокусах повествования, акцентируя важные с точки зрения автора идеологемы.

Список литературы

1. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. Назрань: Изд-во «Пилигрим», 2010. 486 с.

2. Романова Т.В. Категория текстовой модальности в функциональном аспекте. // Русская словесность как основа возрождения русской школы, т. II: сборник статей по материалам III Международной заочной научно-практической конференции. Липецк: Липецкий государственный педагогический университет, 2012. С. 163-169.

3. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Иностранная литература, 1955. 416 с.

4. Петрова М.А. Типы немодальных значений модальных предикатов (на материале славянских и германских языков) Специальность 10.02.19 - Теория языка - Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М.: Инст. язы-козн. РАН, 2007. 246 с. [Электронный ресурс] Режим доступа: iling-ran.ru/beta/scholars/petrova_m (дата обращения 26.03.2014).

5. Москальская О.И. Грамматика текста. (Пособие по грамматике немецкого языка для студентов ин-тов и фак. иностр. яз): Учеб.пособие. М.: Высшая школа, 1981. 183 с.

6. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.// М.: Наука, 1981. 138 с.

7. Ильин Е.П. Внушение и убеждение: условия успешности. Элитариум. Центр дистанционного образования. [Электронный ресурс] Режим доступа: www.elitarium.ru > Влияние > Убеждение и внушение. (дата обращения 04.04.2014).

8. San-Antonio. Béru-Béru. Paris: FleuveNoire, 1970. 476 p.

9. Balzac H. La peau de chagrin. Paris : Pocket, coll. Classiques, 2005. 480 p.

10. Camus A. La peste. Paris : Gallimard, 2001. 400 p.

11. Gailly Ch. Un soir au club. Paris : Les Editions de Minuit, 2002. 174 p.

12. Audebert M. Tombeau de Greta G. Paris : Actes Sud, 2007. 125 p.

13. Sagan F. Des bleus à l'âme. Paris : Flammarion, 1987. 123 p.

14. Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа. // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / Сост. С.Г. Бочаров; Текст под-гот. Г.С. Бернштейн и Л.В. Дерюгина; Примеч. С.С. Аверинцева и С.Г. Бочарова. М.: Искусство, 1979. 424 с.

15. Balzac H. Eugénie Grandet. Paris : Classiques universels, 2000. 163 p.

16. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 264 с.

INCENTIVE MODALITY IN ART COMMUNICATION

T.P. Ponyatina

The general questions of a text modality are considered, the structural components of an incentive modality of the text and their ratio with semantic milestones of the text are isolated. The mechanism how a text modality influences on the reader is justified.

Keywords: the sense of the text, text modality, incentive modality, influence.

References

1. Zherebilo T.V. Slovar' lingvisticheskih terminov: Izd. 5-e, ispr-e i dopoln. Nazran': Izd-vo «Piligrim», 2010. 486 s.

2. Romanova T.V. Kategorija tekstovoj modal'nosti v funkcional'nom aspekte. // Russkaja slovesnost' kak osnova vozrozhdenija russkoj shkoly, t. II: sbornik statej po materialam III Mezhdunarodnoj zaochnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Lipeck: Lipeckij gosudarstvennyj pedagogicheskij universitet, 2012. S. 163-169.

3. Balli Sh. Obshhaja lingvistika i voprosy francuzskogo jazyka. M.: Inostrannaja literatura, 1955. 416 s.

4. Petrova M.A. Tipy nemodal'nyh znachenij modal'nyh predikatov (na materiale slavjanskih i germanskih jazykov) Special'nost' 10.02.19 - Teorija jazyka - Dissertacija na soiskanie uchenoj stepeni kandidata filologicheskih nauk. M.: Inst. jazykozn. RAN, 2007. 246 s. [Jelektronnyj resurs] Rezhim dostupa: iling-ran.ru/beta/scholars/petrova_m (data obrashhenija 26.03.2014).

5. Moskal'skaja O.I. Grammatika teksta. (Posobie po grammatike nemeckogo jazyka dlja studentov in-tov i fak. inostr. jaz): Ucheb.posobie. M.: Vysshaja shkola, 1981. 183 s.

6. Gal'perin I.R. Tekst kak ob#ekt lingvisti-cheskogo issledovanija.// M.: Nauka, 1981. 138 s.

7. Il'in E.P. Vnushenie i ubezhdenie: uslovija uspeshnosti. Jelitarium. Centr distancionnogo obrazovanija. [Jelektronnyj resurs] Rezhim dostupa: www.elitarium.ru > Vlijanie > Ubezhdenie i vnushenie. (data obrashhenija 04.04.2014).

8. San-Antonio. Béru-Béru. Paris: FleuveNoire, 1970. 476 p.

9. Balzac H. La peau de chagrin. Paris : Pocket, coll. Classiques, 2005. 480 p.

10. Camus A. La peste. Paris : Gallimard, 2001. 400 p.

11. Gailly Ch. Un soir au club. Paris: Les Editions de Minuit, 2002. 174 p.

12. Audebert M. Tombeau de Greta G. Paris : Actes Sud, 2007. 125 p.

13. Sagan F. Des bleus à l'âme. Paris: Flammarion, 1987. 123 p.

14. Bahtin M. M. Problema teksta v lingvistike, filologii i drugih gumanitarnyh naukah. Opyt filosofskogo analiza. // Bahtin M.M. Jestetika slovesnogo tvorchestva / Sost. S.G. Bocharov; Tekst podgot. G.S. Bernshtejn i L.V. Derjugina; Primech. S.S. Averinceva i S.G. Bocharova. M.: Iskusstvo, 1979. 424 s.

15. Balzac H. Eugénie Grandet. Paris: Classiques universels, 2000. 163 p.

16. Karaulov Ju.N. Russkij jazyk i jazykovaja lichnost'. M.: Nauka, 1987. 264 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.