Научная статья на тему 'Письменное наследие Галимджана Ибрагимова: текстологический аспект'

Письменное наследие Галимджана Ибрагимова: текстологический аспект Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
702
129
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ / СОЧИНЕНИЯ / ТЕКСТ / ТОМ / АТРИБУЦИЯ / КОММЕНТИРОВАНИЕ / ИЗДАНИЕ / РОМАН / РАССКАЗ / СТАТЬЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рамеев З. З.

Рассмотрена история текстологического изучения литературного, публицистического и научного наследия Галимджана Ибрагимова, проанализированы издания его сочинений в трех (1955-1957) и восьми томах (1974-1987) с точки зрения полноты, передачи основного текста произведений и комментирования; определены пути создания полного научного издания сочинений писателя в 12ти томах

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Письменное наследие Галимджана Ибрагимова: текстологический аспект»

УДК 821.512.145

З.З.Рамеев

ПИСЬМЕННОЕ НАСЛЕДИЕ ГАЛИМДЖАНА ИБРАГИМОВА: ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Рассмотрена история текстологического изучения литературного, публицистического и научного наследия Галимджана Ибрагимова, проанализированы издания его сочинений в трех (1955-1957) и восьми томах (1974-1987) с точки зрения полноты, передачи основного текста произведений и комментирования; определены пути создания полного научного издания сочинений писателя в 12ти томах.

Ключевые слова:текстологическое изучение, сочинения, текст, том, атрибуция, комментирование, издание, роман, рассказ, статья.

Z.Z.Rameev Written heritage of Galimdjan Ibragimov, textual aspect.

The history of textual study of literary, publicistic and scientific heritage of Galimdjan Ibragimov have been examined.The publications of his compositions in three volumes (1955-1957) and eight volumes (1974-1987) from the point of view of complete transmission of the principal text of the work and comment have been analized. The ways of creation of full scientific publication ofworks of the writer in twelve volumes have been found.

Key words: textual study, composition, text, tone, attribution, comment, publication, novel story, article.

При жизни Г.Ибрагимова его произведения предлагались читателям в виде публикаций периодической печати, монографий, книг, сборников. По ряду причин личный архив Г.Ибрагимова был утерян, не дошли до нас и автографы художественных и научных текстов. Потому при текстологическом изучении его письменного наследия приходится оперировать лишь печатными источниками, которые были исполнены в 1907-1936 годах на арабской и латинской графике. В последние годы жизни классик татарской литературы, ученый, выдающийся общественный де-ятель Г.Ибрагимов был обвинен в участии в “Право-троцкистской антисоветской националистической организации”, в 1937 году арестован. В январе 1938 года он скончался в тюремной боль-нице. По этой причине объектом текстологического изучения его наследие смогло стать лишь пос-ле реабилитации в середине 1950-х годов. В 1956-1957 годах Таткнигоиздат выпустил “Избранные сочинения” Галимджана Ибрагимова в трех томах [5], в составлении и редактировании которых участвовали Афзал Шамов, Г али Халит, Амирхан Еники и Халит Музагитов. В них представлено большинство прозаических произведений писателя и драма “Новые люди” (“Яца кешелэр”). В кратком предисловии к I тому (“От издательства”) сообщается, что тексты взяты из последних прижизненных публикаций писателя. Такими изданиями являются три выпуска его литературного наследия в 1930-х годах. Это - “Сочинения Галимджана Ибрагимова” в семи томах [1], изданные “Яналиф”е в самом начале перехода татарской письменности с арабской графики на латинскую. К сожалению, дошли до читателя лишь 2, 5, 6 ые тома. Чуть позже, в 1933-1934 годах в Татиздате были изданы его “Избранные сочинения” в пяти томах [2]. Нужно отметить, хотя автор находился в далеком Крыму и болел, он по мере сил участвовал в их подготовке, вносил изменения (иногда и существенные) в тексты, даже создавал новые варианты. Попытка издания произведений писателя была предпринята и в 1935-1936 годах Татгосиздатом, однако из задуманных “Избранных сочинений” в четырех томах увидело свет лишь два тома [3]. Это были годы строгой цензуры в издательской практике при подготовке художественных произведений, литературного наследия дореволюционного времени, уделялось неослабное внимание выдержанности в них партийных установок в области художественного творчества. Свидетель идеологического диктата Афзал Шамов, участвовавший в подготовке указанного издания, позже писал, что в процессе редак-тирования он переписывался с писателем, просил разрешения на вычеркивание некоторых слов, строк, на редактирование отдельных предложений и во многих случаях писатель давал на это разрешение [4].

В начале 80-х годов в Институте языка, литературы и истории Казанского филиала Академии наук СССР, которому в 1967 году было присвоено имя Галимджана Ибрагимова, была начата текстологическая работа по подготовке его многотомных “Сочинений”. Насколько мне известно, тогдашнее руководство АН СССР разрешило Институту подготовить их лишь в восьми томах [6]. Они в основном были подготовлены литературоведами, лингвистами и

историками Института и выпущены в Татарском книжном издательстве в 1974-1987 годах (в 2000 г. вышел и девятый том [7]). В предисловии “От редакции” это издание идентифицируется как “самое полное” издание сочинений Г.Ибрагимова. В известной степени это утверждение близко к правде. Если сравнить его с вышеуказанными многотомными изданиями, вышедшими в 1930-е, затем в 50-е годы, безусловно, это наиболее полное издание. Для того времени оно явилось заметным достижением ученых ИЯЛИ им.Г.Ибрагимова в текстологическом изучении классического литературного наследия татарского народа. В этом большая заслуга прежде всего видного текстолога-литературоведа Рашата Г айнанова.

Но, имея в виду все написанное Г.Ибрагимовым за тридцать лет творческой жизни, вынуждены признать недоступность современному читателю еще целого ряда его текстов. Конечно, одна из причин этого явления, как мы уже заметили, заключается в волевом ограничении объема издания указанных “Сочинений”. Если тогда и была бы предоставлена возможность подготовки произведений писателя в более полном объеме, вряд-ли это удалось осуществить. Во-первых, после возвращения доброго имени литературного и научного наследия Г.Ибрагимова прошло только двадцать лет, что вызвало определенные трудности в подготовке его восьмитомника. Во-вторых, не было и научной библиографии его произведений и литературы о нем (вышедший в 1979 году в Уфе библиогра-фический указатель “Галимщан Ибраhимов”, составленный Ф.Г.Габсалямовой и У.И.Гимадиевым в советское время, далек от полноты). К сожалению, такая библиография до сих пор не составлена. В-третьих, татарское литературоведение и текстология того времени находились под жестким контролем марксистско-ленинской идеологии, и потому произведения, не созвучные советской действительности, вниманию читателей не предлагались.

В чем же заключается неполнота восьмитомника? Примеров много. Так, из художественных произведений осталась невключенной в него повесть “Люди” (“Адэмнэр”, 1923), изображавшая в натуралистическом плане картины страшного голода в Поволжье 19211922 годов, ибо лите-ратурная критика обнаружила в ней не соблюдение одного из важных принципов эстетики социалистического реализма - принципа показа действительности в революционном развитии [8]. Правда, историкам татарской литературы, текстологам, составителям томов повесть была известна. Большинство невключенных текстов составляют труды и статьи по гражданской истории татарского народа, по татарскому языкознанию, литературоведению и публицистике. Многие их них сохранились лишь на страницах татарских газет и журналов 1908-1917 годов.

В конце 60-х - в начале 70-х годов, когда началась подготовительная работа по созданию восьмитомника, в секторе литературы ИЯЛИ были предприняты меры по их выявлению, сбору и подготовке текстов на кириллице. Однако многие материалы по идеологическим сображениям остались не востребованными. К их числу можно отнести известный труд Г.Ибрагимова “Каким путем пойдет татарская культура?” (1927), в котором довольно четко поставлен вопрос сохранения национальных особенностей в культуре татарского народа в условиях советской действи-тельности. При повторных изданиях пре-терпевают весьма заметные изменения тексты его произведений и особенности художественного мышления. Это не трудно проследить на примере рассказов 1911-1912 годов, повести “Судьба татарки”, романа “Наши дни”. Нередко, готовя новое издание того или иного произведения, автор иногда объясняет и свой подход к тексту. Так, на титульном листе сборника рассказов “В дни старости” (1920) он делает примечание о том, что полностью сохранил содержание, но несколько изменил “литературно-художественную сторону”. Большие изменения внесены им при подготовке к изданию в 1929 году повести “Судьба татарки”. Автор отмечает, что на этот раз (третье издание) сохранил основное звучание, обще-ственную основу, но сызнова переработал литературный материал и композицию. Исследователи творчества Г.Ибрагимова давно высказывают мысль и о необходимости тщательного изучения первого варианта романа “Наши дни”, изданного в Казани в 1919 году, и о включении его в собрания сочинений писателя. В начальном периоде своего творчества писатель обходился и без пере-работки ранее написанного. Но с годами Г.Ибрагимов более строже начал относиться к своим творениям. С

другой стороны, писатель принял Октябрьскую революцию, положительно отно-сился к строительству социализма, что, в свою очередь, отразилось и в критическом отношении к ранее написанным произведениям. Исходя из ряда других фактов, можно уверенно высказать мысль о том, что ряд текстов Г.Ибрагимова в многотомных изданиях не адекватно отражает творческую волю автора. Еще полвека назад М.Хасанов обратил внимание на то, что текст рассказа “Красные цветы” в издании 1931 года точнее отражает волю автора, а в издании 1936 года некоторые части текста под номерами 16, 17, 19 были вычеркнуты [9]. И потому, к сожалению, в трехтомнике и восьмитомнике рассказ предоставлен в урезанном виде.

Среди ряда неоправданных текстологических решений при подготовке “Сочинений” в восьми томах следует указать на купюры. Особенно этим “грешат” 5, 6, 7, 8 тома. Подобных сокращений, не соответствующих советской идеологии тех лет, более двух сот. Составители этих томов Р.Гайнанов, С.Алишев, Ф.Фасеев и редколлегия издания вынуждены были подчиниться главлитовским установкам (иногда им приходилось ориентироваться на запланированный объемы томов). Так, в известной книге “Татарские поэты”, вызвавшей противоречивые оценки современников, в разделе о Тукае говорилось и о том, что “теперь он, словно почувствовав каждой клеточкой своего сердца то, что в его жилах играет кровь Чингизхана, мысленно погружаясь в хмурые, пасмурные дни своего прошлого, он видит, как со стороны Алтая выдвигаются татарские богатыри, герои истории, которые своими именами потрясли мир”. И еще: Тукай “гордится тем, что из татар вышли (щитешкэн) Чингизы, Батыи, Мамаи и Сююмбики”. Сокращая эти строки, составитель и редколлегия пытаются скрыть тот факт, что Г.Ибрагимов показывает Тукая отражающим и национальные чувства. В текстах Г.Ибрагимова, помещенных в 5-ом томе, повсюду вычеркивается имя Г.Исхаки.

Относительно творческого наследия Г.Ибрагимова также существует и проблема аттри-буции. В решение ее внес определенный вклад Рашат Гайнанов. При подготовке 5-го и 6-го томов им было обнаружено 13 псевдонимов писателя. Но и в этом направлении поиски должны продолжаться. В 1917-1918 годах Г.Ибрагимов работал и очень активно печатался в газетах и журналах “Ирек”, “Безнец юл”, “Чулпан”, еще не изучены анонимные материалы. Историк С.Алишев, изучавший газету “Чулпан” пишет, что ибрагимовские материалы имеются в каждом номере [10]. Все эти анонимные материалы требуют серьезного исследования.

Одним из основных задач текстологического изучения литературного наследия является комментирование. Во всех восьми томах “Сочинений” Г.Ибрагимова комментарии

занимают довольно заметную площадь. Составители не ограничиваются лишь указанием места и времени написания, библиографическим описанием того или иного текста, при необходимости раскрытия того или иного высказывания, “темных мест” приводят и суждения современников, объясняют реалии того времени. Впервые 5-8 е тома снабжены алфавитными указателями собственных имен, составленными Р.Гайнановым, З.Рамеевым, С.Алишевым, Ф.Фасеевым, Л.Гайнановой, Р.Дауто-вым. Конечно, они составлены в перестроечное время и потому некоторые личности в них охарактеризованы согласно идеологическим установкам того времени (напр., буржуазный историк, белый эмигрант, националист, пантюркист).

Учитывая вышесказанное, а также пожелания, прозвучавщие во время проведения юбилея - 120 летия со дня рождения Галимджана Ибрагимова, руководство Института языка, литературы и искусства поручило отделу текстологии Института начать текстологическую подготовку полного собрания сочинений Г.Ибрагимова в двенадцати томах. Планируется, что первые пять томов выйдут с художественными произведениями. В 6-й и 7-й томах будут напечатаны литературо-ведческие труды и литературно-критические статьи, публицистические выступления войдут в 8-й том, исторические труды - в 9-й том, языковедческие труды и статьи - в 10-й. В 11-м и 12-м томах будут помещены частично языковедческие труды, а также автобиографии, письма и документы. Работа предстоит очень большая. Назову лишь некоторые моменты:

1) надо вести библиографические разыскания, ибо не все тексты Г.Ибрагимова еще не выявлены; изучить татарские газеты и журналы 1910-1930-х годов, архивные материалы;

2) необходимо сверить все тексты, напечатанные в восьмитомнике, на основании источников, воостановить все купюры;

3) необходимо провести тщательную текстологическую работу с новыми материалами, которые впервые войдут в многотомник;

4) написать подробные комментарии к каждому тексту, учитывая современное прочтение письменного наследия прошлого.

Хочу сказать, что работа началась. К концу 2012 года завершится подготовка 1-го тома, куда войдут рассказы Г.Ибрагимова, написанные в 1908-191б годах, начато составление 2-го тома. Все сотрудники отдела текстологии смогут подключиться к исполнению этой темы лишь после завершения подготовки к печати сочинений Г аяза Исхаки в пятнадцати томах и четырех томов академического издания сочинений Г абдуллы Тукая.

Литература

1. Произведения Галимджана Ибрагимова: В 7 томах. Т.2. Казань:”Яналиф”,1929. 474 с.; Т.5. Казань: “Яналиф”, 1931. 198 с.; Т.б. Казань: “Яналиф”. 1930. 11б с.

2. Ибрагимов Г. Избранные произведения: В 5 книгах. Первая книга. Казань: Татгосиздат, 1933. 274 с.; Кн. 2. Казань: Татгосиздат, 1934. 275 с.; Кн. 3 и 4. Казань: Татгосиздат, 1934. 488 с.; Кн. 5. Казань: Татгосиздат, 1934. 303 с.

3. Ибрагимов Г. Избранные произведения: В 4 томах. Т.2. Казань: Татгосиздат, 193б. 532 с.; Т. 3. Казань: Татгосиздат, 193б. 301 с.

4. Шамов Афзал. Невыдуманные рассказы. Казань: Татар. кн. изд-во, 198б. С.292.

5. Ибрагимов Г. Избранные сочинения: В трех томах. Т.1. Казань: Таткнигоиздат, 1957. 527 с.; Т.2. Казань: Таткнигоиздат, 195б. 595 с.; Т.3. Казань; Таткнигоиздат, 195б. б11 с.

6. Ибрагимов Г. Сочинения: В восьми томах. Т.1. Казань: Татар. кн. изд-во, 1974. 510 с.; Т.2. Казань: Татар. кн. изд-во, 1975. 478 с.; Т.3. Казань: Татар. кн. изд-во, 1975. 454 с.; Т. 4. Казань: Татар. кн. изд-во, 197б. 459 с.; Т. 5. Казань: Татар. кн. изд-во, 1978. б15 с.; Т.б. Казань: Татар. кн. изд-во, 198б. б0б с.; Т.7. Казань: Татар. кн. изд-во, 1984. 539 с.; Т.8. Казань: Татар. кн. изд-во, 1987. 431 с.

7. ИбраггЬимов Г. Сочинения: В восьми томах. Т. 9. Казань: “Фикер”, 2000. 4б4 с.

8. Хасанов Мансур. Галимджан ИбраЬимов //Ибрагимов Г. Сочинения: В восьми томах. Т. Казань: Татар.кн. изд-во, 1974. С. 24.

9. Хасанов М. Второй том “Сочинений” Г.Ибрагимова. // Совет Татарстаны. 1957. 18 янв.

10. Алишев Салям. Новый том “Сочинений” Г.Ибрагимова // Ватаным Татарстан. 2001. 13 июля.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.