Научная статья на тему 'Педагогический эксперимент по обучению информационнокоммуникационным технологиям в школе на билингвальной основе'

Педагогический эксперимент по обучению информационнокоммуникационным технологиям в школе на билингвальной основе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1182
151
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДВУЯЗЫЧНОЕ ПРЕПОДАВАНИЕ / БИЛИНГВАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ / ЯЗЫКОВАЯ И ИНФОРМАЦИОННАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ИКТ МЕТОДОЛОГИЯ / CLIL (CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED LEARNING) METHODOLOGY / BILINGUAL TEACHING / LANGUAGE AND INFORMATIONAL COMPETENCE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Батрова Наиля Ильдусовна, Салехова Ляйля Леонардовна

Предметно-ориентированная модель обучения ИКТ в школе на билингвальной основе средствами русского и английского языков, направленная на формирование лингвоинформационной компетенции школьника. Для проверки эффективности модели на базе ряда школ Республики Татарстан в течение 2008-2012 гг. проводился педагогический эксперимент. В статье представлены и проанализированы его результаты.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

BILINGUAL EXPERIMENT IN TEACHING INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES AT SCHOOL

The authors have developed the subject -oriented Russian to English model of bilingual teaching «Information and Communication Technology» (ICT) at school, aimed at forming language and informational competence in pupils. The model was implemented in the elective ICT course. To check effectiveness of the model, a teaching experiment was held in 2008-2012 in a number of schools of the Republic of Tatarstan. The paper presents and analyzes the results.

Текст научной работы на тему «Педагогический эксперимент по обучению информационнокоммуникационным технологиям в школе на билингвальной основе»

УДК 004 (07):37

Батрова (Хакимуллина) Наиля Ильдусовна,

ассистент кафедры математической лингвистики и информационных систем в филологии Института филологии и межкультурной коммуникации,

Казанский федеральный университет Е-mail: nkhakimullina@gmail.com

Салехова Ляйля Леонардовна,

доктор педагогических наук, профессор, зав. кафедрой математической лингвистики и информационных систем в филологии Института филологии и межкультурной коммуникации, Казанский федеральный университет Е-mail: salekhova2009@rambler.ru

ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ ПО ОБУЧЕНИЮ ИНФОРМАЦИОННОКОММУНИКАЦИОННЫМ ТЕХНОЛОГИЯМ В ШКОЛЕ НА БИЛИНГВАЛЬНОЙ ОСНОВЕ

Предметно-ориентированная модель обучения ИКТ в школе на билингвальной основе средствами русского и английского языков, направленная на формирование лингвоинформационной компетенции школьника . Для проверки эффективности модели на базе ряда школ Республики Татарстан в течение 2008-2012 гг. проводился педагогический эксперимент. В статье представлены и проанализированы его результаты.

Ключевые слова: двуязычное преподавание, билинг-вальное обучение, языковая и информационная компетенция, ИКТ методология

Batrova (Khakimullina) Nailya Ildusovna

Assistant Professor of the Chair of Mathematical Linguistics and Informational Systems in Linguistics, Institute of Linguistics and Cross-cultural Communications, Kazan

Federal University Е-mail: nkhakimullina@gmail.com

Salekhova Lyailya Leonardovna,

PhD in Pedagogics, Professor, Head of the ^air of Mathematical Linguistics and Informational Systems in Linguistics, Institute of Linguistics and Cross-cultural Communications, Kazan Federal University Е-mail: salekhova2009@rambler.ru

BILINGUAL EXPERIMENT IN TEACHING INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES AT SCHOOL

The authors have developed the subject -oriented Russian to English model of bilingual teaching «Information and Communication Technology» (ICT) at school, aimed at forming language and informational competence in pupils . The model was implemented in the elective ICT course. To check effectiveness of the model, a teaching experiment was held in 2008-2012 in a number of schools of the Republic of Tatarstan. The paper presents and analyzes the results.

Key words: Bilingual teaching, language and informational competence, CLIL (Content and Language Integrated Learning) methodology

Авторами была разработана предметно-ориентированная модель обучения ИКТ в школе на билингвальной основе средствами русского и английского языков, направленная на формирование лингвоинформационной компетенции школьника [4]. Модель реализовывалась в процессе элективного курса «Информационно-коммуникационные технологии» («1^огта-tionandcommunicationtechnology (1СТ)”). Для проверки эффективности модели на базе ряда школ Республики Татарстан в течение 2008-2012 гг. проводился педагогический эксперимент. В статье представлены и проанализированы его результаты.

Теоретический базис исследования

Основная идея, на которой построена модель изучения и освоения школьниками информационно-коммуникационных технологий на билингвальной русско-английской основе, состоит в том, что английский язык в процессе обучения наряду с родным языком используется и как средство коммуникации, и как инструмент приобщения к миру специальных знаний в области ИКТ [3; 2]. Данная идея реализована с помощью использования методики (Со^еп-

tandLanguageIntegratedLeaming - обучение на основе интеграции иностранного языка и предметного содержания), которая нашла широкое распространение в последнее десятилетие за рубежом в связи с интернационализацией образования [2; 5]. Модель состоит из целевого, содержательного, процессуального и диагностического компонентов (Схема 1). Стратегической целью реализации спроектированной модели является формирование лингво-информационной компетенции (ЛИК) школьника, которая понимается как готовность и способность учащихся использовать русский и английский языки для эффективного осуществления информационной деятельности.

В данной статье анализируются результаты пролонгированного педагогического эксперимента, проведенного в 2009-2010 учебном году на базе МБОУ «Средняя школа №8 с углубленным изучением отдельных предметов» Кировского района г. Казани, а в 2010 -2011 учебном

году на базе той же школы и МБОУ «Лицей №1 г. Зеленодольска Зеленодольского района РТ».

Схема 1.

Модель билингвального обучения ИКТ

Педагогический эксперимент включал в себя три этапа: констатирующий (2008 - 2009 гг.), формирующий (2009 - 2010 гг.) и контрольный (2011 - 2012 гг.). Были выделены контрольные группы (КГ) (2009-2010 уч.г. - 17 чел.; 2010-2011 уч.г. - 23 чел.) и экспериментальные группы (ЭГ) (2009-2010 уч.г. - 17 чел.; 2010-2011 уч.г. - 23 чел.).

Главной целью констатирующего этапа педагогического эксперимента было определение начального уровня знаний по ИКТ и английскому языку в КГ и ЭГ и отношение учащихся к изучению иностранного языка. Для этого были разработаны тесты, первый из которых содержал задания для учащихся на русском языке по использованию ИКТ в процессе информационной деятельности, второй - задания на английском языке. Было выделено 4 уровня знаний по использованию ИКТ.

В Таблицах 1 и 2 представлены результаты тестирования учащихся ЭГ и КГ.

Таблица 1.

Результаты учащихся в КГ и ЭГ по ИКТ

Уровень знаний Количество человек

по использованию Экспериментальные группы Контрольные группы

информационно- 2009-2010 учебный 2010-2011 учеб- 2009-2010 учеб- 2010-2011 учеб-

коммуникационных год ный год ный год ный год

технологий % чел % чел % чел % чел

Очень низкий 0 0 9% 2 6% 1 4% 1

Низкий 53% 9 43% 10 41% 7 30% 7

Средний 47% 8 48% 11 47% 8 57% 13

Высокий 0 0 0 0 6% 1 9% 2

Из таблицы видно, что в КГ и ЭГ преобладают низкий и средний уровни знаний по использованию ИКТ. Применив критерий % 2, получили, что характеристики сравниваемых выборок в КГ и ЭГ совпадают с уровнем значимое™ 0.05, принятым в педагогических исследованиях.

Таблица 2.

Результаты учащихся в КГ и ЭГ по английскому языку

Уровень знаний по английскому языку Количество человек

Экспериментальные группы Контрольные группы

2009-2010 учебный год 2010-2011 учебный год 2009-2010 учебный год 2010-2011 учебный год

% чел % чел % чел % чел

Очень низкий 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0

Низкий 35% 6 26% 6 35% 6 17,5% 4

Средний 47% 8 65% 15 53% 9 65% 15

Высокий 18% 3 9% 2 12% 2 17,5% 4

Изтаблицы видно, что в КГ и ЭГ преобладают низкий и средний уровни знаний по английскому языку. Вычисленное значение критерия % 2, позволяет сделать вывод, что характеристики сравниваемых выборок в КГ и ЭГ совпадают с уровнем значимости 0.05. В процессе бесед с учащимися был выявлен стереотип в отношении к иностранному языку как к общеобразовательной учебной дисциплине, преподаваемой в школе «в нагрузку» к важным предметам, и отсутствие у учащихся четкого представления о востребованности иностранного языка в познавательной и учебной деятельности.

Методика обучения ИКТ на двуязычной основе

Исходя из полученных результатов, были сформулированы задачи формирующего этапа:

1) реализовывать обучение ИКТ на основе интегрирования лингвистического и предметного содержания;

2) подобрать, адаптировать и структурировать учебный материал в соответствии с постоянно возрастающим уровнем развития лингвистической и информационной компетенций учащихся;

3) организовывать учебную деятельность на основе широкого применения информационных технологий;

С этой целью был разработан элективный курс “Информационно-коммуникационные технологии» («!п1огтайопапЬсоттип1сайо^есЬпо!оду (1СТ)») на билингвальной основе для 10 класса продолжительностью 72 часа. В нашем исследовании мы исходим из того, что элективный курс по ИКТ позволит расширить общеобразовательный кругозор учащихся за счет обогащения содержания образования и формирования дополнительной лингво-информационной компетенции.

Обучение ИКТ на двуязычной основе реализовывалось по модульной программе, использовалось учебно-методическое пособие на билингвальной русско-английской основе, комплекс практических заданий и проектов, способствующий повышению эффективности и результативности данного процесса, комплекс тестовых заданий, позволяющий выявить уровень сформи-рованности ЛИК школьников на всех этапах билингвального обучения.

Использовались традиционные методы обучения ИКТ, к которым можно отнести беседу, лекцию учителя, а также самостоятельную работу учащегося с учебной литературой, самостоятельные или лабораторные работы тренировочного характера, и специальные методы двуязычного обучения, например иммерсия.

Отметим, что эффективной формой обучения являлась организация дискуссий, в которых ведущая роль отводилась учащимся. Использование второго языка требовало более тесного взаимодействия ученика и учителя, поскольку это играло ключевую роль в обсуждении, построении и передаче знаний, на двуязычном уроке речь учителя не занимала основную часть времени. Оценка устной речи в процессе взаимодействия в классе помогала спроектировать

вопросы, вовлекающие всех учащихся в обсуждение, отслеживать прогресс в изучении содержания и языка.

Кроме того, при обучении ИКТ на билингвальной основе проводились самостоятельные работы тренировочного характера для закрепления знаний из области ИКТ на английском языке, для развития способности к практическому применению этих знаний и овладению необходимыми навыками, а также для формирования и развития языковых навыков для специальных целей. Возможности локальной сети, наличие интерактивной доски позволяли эффективно применять идею копирования способа деятельности.

Многие вопросы успешно изучались учащимися самостоятельно с помощью учебных текстов из области ИКТ. Часть времени на уроке учащиеся проводили за компьютерами, думая про себя, выражая мысли и общаясь в письменной форме. В случае работы со специальным текстом акцент делался на предметную коммуникацию, в отличие от подходов, когда текст является объектом только лингвистического или культурологического изучения. В этих условиях залогом успешной работы с текстом служил достаточный уровень информированности учащ е-гося в предметной области, изучение текста помогало накапливанию фактического материала и способствовало систематизации теоретических знаний, полученных при билингвальном обучении.

Решение предметных коммуникативных задач было основано на предварительной языковой подготовке, связанной, прежде всего, с умением различать и понимать предметную терминологию. Для этого учащимся необходимо было овладеть основными языковыми клише, четко ориентироваться в знаках препинания, которые позволяют сегментировать фразу, подчеркнуть значение некоторых ее компонентов, правильно понимать различную символику, характерную для предмета, уметь работать с графическим материалом, владеть технологией конспектирования, аннотирования и реферирования текста.

При определении функций и свойств содержания билингвального обучения мы исходили из того, что оно является частью общего образования, и выступает в качестве обогащающего по отношению к основному. Приведем пример модуля элективного курса (Таблица 3).

Таблица 3.

Модуль РиШге^епЬв

Предметное содержание Языковое содержание Лексика Методы и формы

robot, robotics, 3-D, virtual reality, threedimensional, smart card Просмотр видео-ролика, ответы на вопросы, работа с текстом, составление тезисов по теме, выполнение заданий (определить какие данные могут храниться на электронной карте и т.д.), поиск необходимой информации в сети Интернет и др., практическая работа, заполнение словаря

Перспективы развития информационных технологий, роботы, виртуальная реальность, трехмерное пространство Предположения с использованием конструкции will /aregoingto

При реализации билингвального обучения ИКТ в школе широко использовался метод проектов как в наибольшей степени соответствующий задачам личностно-ориентированного развивающего образования [1]. В ходе проектной деятельности учащихся происходило тесное взаимодействие родного и иностранного языков (работа с информацией, анализ понятий, реалий, обработка полученных данных, справочно-информационная деятельность, подготовка выступления и др.).

Результаты педагогического эксперимента

Целью контрольного этапа была проверка группы гипотез. Было решено сравнивать результаты усвоения учащимися ЭК и КГ тем, связанных с ИКТ, и знания учащихся ЭГ и КГ по английскому языку отдельно, поскольку в КГ элективный курс «Информатика и ИКТ» преподавался на русском языке. Итак, были выдвинуты следующие группы гипотез:

Гипотеза Но1: билингвальное обучение не влияет на формирование знаний и умений учащихся в области ИКТ.

1

Гипотеза Н1 : билингвальное обучение влияет на формирование знаний и умений учащихся в области ИКТ.

Для проверки гипотез использовались диагностические материалы, содержащие задания на проверку критериев ЛИК: знание содержания, языковые умения и навыки, коммуникативные умения и навыки, когнитивные умения и навыки, учебные умения и навыки.

Согласно правилу принятия решений для критерия хи-квадрат, полученный результат для первого учебного года не дает достаточных оснований для отклонения нулевой гипотезы, поскольку 3,3< 5,99. То есть билингвальное обучение не влияет на формирование знаний и умений учащихся в области ИКТ. Для второго учебного года также оказалось, что справедлива нулевая гипотеза (0,12 < 5,99), то есть билингвальное обучение не влияет на формирование знаний и умений учащихся в области ИКТ.

Вторая группа гипотез.

Гипотеза Н01 : билингвальное обучение не влияет на формирование знаний и умений учащихся по английскому языку.

Гипотеза Н11 : билингвальное обучение влияет на формирование знаний и умений учащихся по английскому языку.

Для проверки гипотезы использовался тот же критерий хи-квадрат. Для первого учебного года подтвердилась альтернативная гипотеза (7,69>5,99), для второго учебного года также подтвердилась альтернативная гипотеза (6,0>5,99), то есть билингвальное обучение влияет на формирование знаний и умений учащихся по английскому языку.

Для оценки степени связи признаков, то есть, как связано формирование иноязычной компоненты с формированием информационной компоненты ЛИК использовался коэффициент ранговой корреляции Спирмена.

Ранговый коэффициент корреляции Спирмена подсчитывался по следующей формуле:

р = 1-^1 пх(п 2-1)

где п - количество ранжируемых признаков (показателей, испытуемых); D - разность между рангами по двум переменным для каждого испытуемого. Значения показателей знания терминологии на английском языке и показатели выполнения лабораторной работы по ИКТ были ранжированы, результаты представлены в Таблице 4.

Таблица 4.

Ранжированные показатели результатов

№ учащегося 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Знание терминологии на английском язы ке 5 5 4 4 5 5 5 4 5 3 4 3 3 3 3 4 4

Итоги выполнения лабораторной работы по информационно-коммуникационным технологиям 5 4 4 4 5 5 5 5 5 4 4 4 3 4 3 4 5

Ранг 5 5 9,6 9,6 5 5 5 9,6 5 12,8 9,6 12,8 12,8 12,8 12,8 9,6 9,6

7,5 6,5 6,5 6,5 7,5 7,5 8 7,5 7,5 6,5 6,5 6,5 14 6,5 14 6,5 7,5

Подставив данные из Таблицы 4 в формулу, получили коэффициент корреляции Р=0,751581, он близок к 1. Результаты говорят о том, что существует выраженная связь между рассматриваемыми переменными, формирование иноязычной сильно зависит от формирования информационной компоненты ЛИК и наоборот.

Выводы

Данные, полученные в результате обработки результатов педагогического эксперимента, подтверждают гипотезу, что билингвальное обучение влияет на формирование знаний и умений учащихся в области английского языка, при этом использование английского языка в процессе обучения позволяет обеспечить необходимое качество знаний и умений учащихся в области ИКТ. Доказано, что существует выраженная связь между формированием иноязычной компоненты и информационной компоненты ЛИК, что владение и использование английского языка расширяет возможности учащегося в процессе его информационной деятельности, обогащает его ментальный опыт.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ:

1. Борисова ЕМ., Коряковцева Н.В., Мусницкая ЕВ., Юдина Т.П. Метод проектов в обучении на билингвальной основ е в лингв истическом лицее // Вестник Москов ского государственного лингвистического университета: А к-туальные проблемы теории и практики преподавания иностранных языков. 2003. - № 473. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://schools.keldysh.ru/labmro/lib/2003/borisova.htm.

2. Рыбалко Т.Г. Формирование лингво-информационной компетентности как лингвообразовательная инновация / Т.Г. Рыбалко // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. - 2008. - № 6. - С. 11-18.

3. СалеховаЛ.Л. Двуязычное образование в системе подготовки учителя / Л.Л. Салехова. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2006.- 172 с.

4. Хакимуллина Н.И ., Салехова Л.Л.. Формирование лингво-информационной компетенции школьника в процессе билингвального обучения информационно-коммуникационным технологиям// Современные проблемы науки и образования. 2013. - № 1. [Электронный ресурс].-Режим доступа: http://www.science-education.ru/107-8290, свободный.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Coyle D. Content and Language Integrated Learning: Towards a Connected Research Agenda for CLIL Pedagogies // International Journal of Bilingual Education & Bilingualism. 2007.- Vol.10, № 5.- P 543-562.

6. Marsh D. Bilingual Education & Content and Language Integrated Learning. Paris, 1994.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.