Научная статья на тему 'Педагогические и психологические аспекты преподавания русского языка как иностранного в Омской академии МВД России'

Педагогические и психологические аспекты преподавания русского языка как иностранного в Омской академии МВД России Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
490
87
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / КОММУНИКАТИВНАЯ / ЯЗЫКОВАЯ / РЕЧЕВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ОРИЕНТИРОВАННОСТЬ / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / COMMUNICATIVE / LANGUAGE / SPEECH COMPETENCY / PROFESSIONAL ORIENTATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Варлакова Татьяна Вячеславовна

Обобщается опыт преподавания русского языка как иностранного. Автор представляет процесс преподавания многоаспектно, характеризует педагогические и психологические особенности учебно-методической деятельности в области распространения знаний о русском языке на международном уровне.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Варлакова Татьяна Вячеславовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Pedagogical and Psychological Aspects of Teaching Russian as a Foreign Language at the Omsk Academy of the Russian MIA

The article comprises the experience of teaching Russian as a foreign language. The researcher gives the vision of the teaching process in various aspects, characterizes pedagogical and psychological peculiarities of methodics in spreading knowledge of the Russian language at an international level.

Текст научной работы на тему «Педагогические и психологические аспекты преподавания русского языка как иностранного в Омской академии МВД России»

УДК 808.2

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ И ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО В ОМСКОЙ АКАДЕМИИ МВД РОССИИ

Т. В. Варлакова

Обобщается опыт преподавания русского языка как иностранного. Автор представляет процесс преподавания многоаспектно, характеризует педагогические и психологические особенности учебно-методической деятельности в области распространения знаний о русском языке на международном уровне.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, коммуникативная, языковая, речевая компетенция, профессиональная ориентированность.

Преподавание русского языка занимает особое место в обучении граждан зарубежных стран в образовательных учреждениях МВД РФ, поскольку профессиональная подготовка осуществляется на русском языке. Русский язык как иностранный (РКИ) является базовой дисциплиной. Такой подход к данному предмету подчеркивает тот факт, что от успешного овладения устной и письменной русской речью, особенно ее учебно-научным и собственно научным подстилями, зависит успешность реализации задач формирования как общегуманитарной, так и профессиональной коммуникативной компетенции обучающихся '.

В преподавании русского языка как иностранного необходимо учитывать практическую направленность образования по юридическим специальностям, а также проблемы, которые неизбежно возникают в работе с иностранными обучающимися: адаптация в новой социальной среде, отсутствие учебной и профессиональной мотивации, трудности использования средств неродного языка и т. д. В последнее десятилетие произошли серьезные изменения в обучении русскому языку как иностранному в вузах МВД РФ, определены цели, задачи, принципы преподавания дисциплины в соответствии с федеральными государственными стандартами нового поколения, созданы примерные и рабочие учебные программы, отражающие современные идеи в области речевого развития иностранных обучающихся в высшем образовательном учреждении.

В настоящее время в Омской академии МВД России учатся сотрудники из Кыргызстана, Азербайджана, а также Монголии. Поступающие на обучение в ОмА МВД России иностранные кандидаты, начиная с 2007 г., проходят тестирование для определения уровня владения русским языком. Тестирование проводится в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего образования, на основании российской государственной системы сертификационных уровней общего владения русским языком как иностранным. Предлагаемый кандидатам на обучение тест включает задания по грамматике и лексике, чтению, аудированию, письму, говорению первого сертификационного уровня, владение которым является обязательным для поступления в высшие учебные заве-

дения России. Результаты тестирования показывают из года в год низкий уровень владения русским языком, что в дальнейшем, при поступлении в образовательное учреждение, становится серьезным препятствием для успешного усвоения программного материала по специальности.

Дисциплина РКИ преподается в Омской академии с 2011/12 учебного года, и курс рассчитан на один учебный год. В 2011/12 учебном году русский язык изучали 11 иностранных слушателей из Кыргызстана в составе группы НБС111. В 2012/13 учебном году дисциплина преподавалась шести иностранным слушателям из Кыргызстана, которые обучаются по специальностям: 030901.65 Правовое обеспечение национальной безопасности; 080101.65 Экономическая безопасность. В текущем учебном году дисциплина преподается в группе, которая сформирована из сотрудников правоохранительных органов Кыргызской Республики и Республики Азербай джан.

Рабочим учебным планом предусмотрено на изучение дисциплины 172 аудиторных часа (первый семестр — 90 часов; второй семестр — 82 часа). Основной формой организации учебной деятельности по данной дисциплине является практическое занятие. Кроме того, в каждом семестре в соответствии с рабочей учебной программой проводится аудиторная контрольная работа. В течение учебного года на самостоятельную работу предусмотрено 47 часов (43 часа отводятся на подготовку к практическим занятиям, 4 — на подготовку к контрольной работе). В первом семестре проводится зачет, по окончании изучения дисциплины во втором семестре обучающиеся сдают экзамен.

Содержание обучения определяется его целями и задачами. Формирование и развитие коммуникативной компетенции рассматривается в качестве основной цели обучения русскому языку как иностранному. Кроме того, коммуникативная (или коммуникативно-речевая) компетенция, под которой понимается способность человека осуществлять речевое общение, является одним из основных понятий методики обучения русскому языку как иностранному. Таким образом, целью обучения русскому языку иностранных слушателей является формирование у обучающихся способности организовать адекватное речевое и неречевое поведение в сферах учебного и профессионального общения. Данная цель включает в себя ряд составляющих. Лингвистическая компетенция: базовые знания о системе языка и правилах его функционирования, способность строить грамматически правильные высказывания на языке в определенных сферах общения. Дискурсивная компетенция: способность планировать речевое поведение, понимать и передавать информацию в связных высказываниях в соответствии с функциональной задачей общения. Социолингвистическая компетенция: способность выбирать лингвистические средства в соответствии с местом, временем, сферой общения. Социальная компетенция: умение использовать разные коммуникативные роли и стратегии в условиях социального взаимодействия. Социокультурная компетенция:

знание национально-культурных особенностей России, норм речевого и неречевого поведения русских и умение строить свое поведение с учетом этих особенностей и норм. Профессиональная компетенция: владение русской и иноязычной по происхождению терминологией по изучаемой специальности, умение поддерживать профессиональную беседу.

Содержание рабочей учебной программы дисциплины на основании требований федерального государственного стандарта и примерной программы соответствует школьному курсу русского языка или подготовительному курсу по русскому языку для поступающих в вузы. Основные направления изучения РКИ представлены традиционными разделами языкознания: фонетика, графика, орфография, части речи, словосочетание, простое и сложное предложение, способы передачи чужой речи.

Особое внимание в преподавании РКИ, как отмечалось выше, уделяется: коммуникативной направленности процесса обучения 2; интенсификации обучения; профессиональной ориентированности всего процесса обучения. Курс русского языка для иностранных слушателей призван обеспечить формирование коммуникативной компетенции на уровне, достаточном для квалифицированного осуществления ими профессиональной деятельности с использованием русского языка. Обучение осуществляется на материале общенаучных, профильных (юридических), страноведческих, литературно-художественных и общественно-политических текстов. В основном занятия ведутся по учебному пособию «Практические занятия по русскому языку для курсантов и студентов высших образовательных учреждений юридического профиля: учебно-практическое пособие» М. О. Хабарина, К. Л. Ходжабеговой (М., 2011). Кроме того, используется учебное пособие для иностранных студентов А. В. Вавулина «Русский язык для юристов» (М., 2007), а также практическое пособие Н. Н. Ивакина «Юристу о нормах правописания» (М., 2013). Данные пособия позволяют формировать и развивать у слушателей навыки репродуктивных, репродуктивно-продуктивных и продуктивных видов речевой деятельности в соответствии с разработанной речевой программой. В каждом разделе первого пособия представлен текстовый материал, предназначенный для изучающего чтения и для аудирования монологических и диалогических текстов. Большое внимание уделяется авторами книги формированию навыков говорения, развитию устной научной речи. Помимо этого, большое количество упражнений направлено на развитие навыков письменной речи (рубрики «Учимся составлять план», «Учимся конспектировать», «Составляем аннотацию текста» и др.). Как в предтексто-вых, так и в послетекстовых заданиях особое внимание обращается на активное освоение лексики и грамматических структур, важных для данной темы: усвоение языковых единиц осуществляется в процессе использования их в речи — в реальных ситуациях общения, имеющих отношение к учебно-научной сфере деятельности слушателей (в заданиях условно-речевого и собственно коммуникативного характера).

За период преподавания дисциплины создана и продолжает совершенствоваться, пополняться учебно-методическая база. В соответствии с планами практических занятий и методическими рекомендациями по их проведению сформировано мультимедийное сопровождение. Специфика преподавания иностранных языков, в том числе русского как неродного, требует использования определенных, не имеющих применения при изучении других дисциплин, форм и средств. Например, как показывают исследования, одним из эффективных методов освоения фонетических, лексических и грамматических свойств иностранного языка является исполнение песен на изучаемом языке. Поэтому в качестве речевой разминки или упражнений на релаксацию иностранные курсанты слушают песни на русском языке, записывают и запоминают тексты, затем исполняют. Для артикуляционных упражнений используются русские скороговорки, в том числе актуальные, переиначенные или придуманные нашими современниками (например, «Регулировщики регулярно регулировали регуляторы»). Включение в задания русских фразеологизмов, пословиц, поговорок позволяет понять и постичь историю Российского государства, особенности характера и психологии русского человека 3.

Неотъемлемой частью учебной деятельности на практических занятиях по русскому языку как иностранному традиционно является словарная работа 4. На каждом занятии записываются несколько слов, чаще всего иноязычные по происхождению, относящиеся к юриспруденции, и дается толкование их значений, поскольку именно такие слова вызывают затруднения в понимании и употреблении. Для успешного усвоения теоретического материала на занятиях практикуется проведение вопросно-ответных 10-15-минутных бесед, в парах, по заранее сформулированным каждым иностранным слушателем вопросам, фронтальные устные и письменные опросы по вариантам.

Необходимо отметить, что основной проблемой как для русскоязычных курсантов, так и для иностранцев остается неумение излагать мысли письменно. Поэтому на занятиях по РКИ большое внимание уделяется развитию навыков письменной речи. С данной целью выполняются задания по формулированию ответов на вопросы на основе схемы конструкции, проводится обучение конспектированию теоретического материала, иностранные слушатели пишут творческие диктанты, изложения, создают эссе.

Следует остановиться на трудностях в преподавании РКИ, к которым относятся: незнание значений большого количества русских по происхождению и иноязычных слов; необходимость овладения навыками оперирования средствами научной речи, создания научных работ при отсутствии общеязыковых и речевых навыков; большая учебная нагрузка при низкой работоспособности; проявление у большинства иностранных курсантов в 2013/14 учебном году таких особенностей, как невнимательность, несобранность, рассеянность, неумение рационально организовать индивидуальную учебную деятельность.

При этом наиболее распространенными ошибками, которые допускают иностранные слушатели и над которыми мы работаем из года в год, являются: выбор формы согласования прилагательного и причастия в соответствии с формой определяемого существительного; написание окончаний абстрактных существительных, постановка знаков препинания перед причастным оборотом после определяемого слова, в предложениях с деепричастием и деепричастным оборотом, в сложносочиненном предложении, а также в сложноподчиненном предложении перед придаточным.

Несмотря на существующие трудности объективного и субъективного характера, о которых мы ранее говорили, полагаем, что преподавание русского языка как иностранного имеет большое значение и приносит определенные положительные результаты: позволяет иностранным обучающимся правильно ориентироваться в российской действительности, создает основу для усвоения знаний по юридическим дисциплинам. Если обобщить показатели в изучении предмета, то положительным моментом является сдача зачета и экзамена иностранными слушателями в анализируемый период с первого раза. По окончании прошлого учебного года на экзамене по русскому языку как иностранному первокурсники получили три оценки «хорошо» и три оценки «удовлетворительно». Помогают обучающимся из иностранных государств в достижении поставленных целей личностные качества, которые отличают их от других сокурсников: напористость, старательность, любознательность.

Одно из направлений в преподавании русского как иностранного в Омской академии МВД России представлено языковыми стажировками, которые были организованы в течение трех последних лет учебным и научным отделами и осуществлены кафедрой иностранных языков. Так, в ноябре-декабре 2010 г. в Омской академии МВД России впервые языковую стажировку прошли представители Института подготовки офицеров общественной безопасности Автономного района Внутренняя Монголия КНР (курс русского языка как иностранного составил 84 часа). Затем в соответствии с долгосрочной программой развития сотрудничества с Институтом подготовки офицеров общественной безопасности Автономного района Внутренняя Монголия КНР с 4 ноября по 27 декабря 2011 г. представители данного вуза совершенствовали навыки речевой деятельности и изучали особенности юридических текстов, правовую терминологию (курс русского языка как иностранного составил 196 часов). В 2012 г. на кафедре

иностранных языков недельную стажировку проходил сотрудник полиции, студент юридического института Земли Северная Рейн-Вестфалия (ФРГ) Петер Данил. Курсы языковой стажировки завершались подведением итогов, созданием сотрудниками Института подготовки офицеров общественной безопасности Автономного района Внутренняя Монголия КНР, а также сотрудником полиции Земли Северная Рейн-Вестфалия (ФРГ) личных отчетов-рассуждений о пребывании в России. Представители полиции КНР, кроме того, приняли участие в межвузовской конференции «Компетентностный подход и его роль в формировании вторичной языковой личности», выступили с докладом «Особенности языковой компетенции при обучении русскому как иностранному». При этом представители Китая показали достаточно высокий уровень владения русским языком: его разговорной разновидностью, средствами официально-делового, научного, публицистического стилей. Опыт организации языковых стажировок нашел свое отражение в статьях, которые были подготовлены и изданы преподавателями кафедры, а также в методических рекомендациях по проведению занятий по русскому языку как иностранному.

Подводя итог сказанному, подчеркнем, что мы попытались проанализировать проводимую работу, обобщить опыт преподавания русского языка как иностранного в Омской академии МВД России, представить данную деятельность многоаспектно. Предлагаемые в качестве результата учебно-методической работы, научного исследования материалы, обобщающие опыт преподавания русского языка как иностранного слушателям из других государств, являются одним из этапов деятельности по внедрению идей, связанных с распространением знаний в области русского языка на уровне международных отношений, которые нами рассматриваются через призму современных подходов лингводидактики и государственных стандартов нового поколения.

1 http://www.dissercat.com/content/integrativnaya-metodika-formirovaniya-navykov-yuridicheskoi-rechi-u-inostrannogo-kontingenta#ixzz2jTKuyy18 (дата обращения: 3.11.2013).

2 Быстрова Е. Компетентный носитель языка // Народное образование. 1998. № 5. С. 70-71.

3 Болотюк В. Г. К вопросу о цветообозначениях в английских фразеологизмах // Психопедагогика в правоохранительных органах. 2008. № 1. С. 59-60.

4 Белая Е. Н., Болотюк В. Г. Символика цвета в разных сферах профессиональной деятельности // Психопедагогика в правоохранительных органах. 2009. № 4. С. 76-78.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.