Научная статья на тему 'Педагогическая интерпретация научного текста как разновидность текстовой деятельности'

Педагогическая интерпретация научного текста как разновидность текстовой деятельности Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1225
106
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Интеграция образования
Scopus
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ТЕКСТОВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ НАУЧНОГО ТЕКСТА КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ТЕКСТОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ / ПРИЕМЫ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ НАУЧНОГО ТЕКСТА / TEXTUAL ACTIVITY / PEDAGOGIC INTERPRETATION OF A SCIENTIFIC TEXT AS A VARIATION OF TEXTUAL ACTIVITY / SCIENTIFIC TEXT INTERPRETATION METHODS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Кашкарева Елена Алексеевна

В статье кратко представлена идея психолингвистической науки о закономерностях смыслового восприятия текста. Приведена классификация приемов педагогической интерпретации научного текста на основании механизмов речевой деятельности. Описаны содержание, функции и средства реализации каждого приема в текстовой деятельности педагога.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Кашкарева Елена Алексеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Pedagogic Interpretation of a Scientific Text as a Variation of Textual Activity

The article provides a concise account of the psycholinguistics idea about regularities in textual semantic perception. Classification of scientific text interpretation methods following the mechanisms of speech is dealt with. Content, functions and means of realisation of each method in a teacher's textual activity is treated in detail.

Текст научной работы на тему «Педагогическая интерпретация научного текста как разновидность текстовой деятельности»

ИНТЕГРАЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ

ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ НАУЧНОГО ТЕКСТА КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ТЕКСТОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Е. А. Кашкарева (Мордовский государственный университет

им. Н. П. Огарева)

В статье кратко представлена идея психолингвистической науки о закономерностях смыслового восприятия текста. Приведена классификация приемов педагогической интерпретации научного текста на основании механизмов речевой деятельности. Описаны содержание, функции и средства реализации каждого приема в текстовой деятельности педагога.

Ключевыге слова: текстовая деятельность; педагогическая интерпретация научного текста как разновидность текстовой деятельности; приемы педагогической интерпретации научного текста.

Умения текстовой деятельности учителя (умения восприятия, понимания, интерпретации, продуцирования текста) обеспечивают результативность и эффективность решения им разнообразных методических и дидактических задач, главнейшей из которых является обеспечение эффективного транслирования научного знания.

Описание содержания феномена педагогической интерпретации научного текста, осуществляющейся в текстовой деятельности преподавателя с помощью специальных приемов, требует обращения к положениям соответствующих наук, в рамках которых традиционно ставились вопросы понимания, смысла, смыслообразования (Ф. Шлейермахер, М. Хайдеггер, В. Г. Кузнецов, В. П. Ко-хановский и другие ученые в области философии) текста как объекта понимания, языковой способности понимания, техник понимания, текста как воплощения понимания (М. М. Бахтин, Г. И. Богин, В. В. Васильева и другие филологи); смыслового восприятия текста, взаимосвязи видов речевой деятельности, механизмов речи, включающихся в процессе смыслового восприятия текста (Н. И. Жинкин, И. А. Зимняя, А. А. За-левская, А. А. Леонтьев и другие специалисты в области психологии и психолингвистики).

Несомненную методическую значимость в ходе подготовки студентов к будущей профессиональной текстовой

деятельности имеют идеи психолингвистической науки, поскольку очевидно, что важным условием осуществления эффективной педагогической интерпретации научных текстов является рассмотрение основных закономерностей смыслового восприятия как контекста такой деятельности. Планируя предстоящую интерпретацию и учитывая при этом особенности смыслового восприятия, педагог готовит материал обучения в расчете на закономерности восприятия, осмысления, понимания и интерпретации, общие для всех носителей языка.

Исследования процессов понимания текста в ходе его интерпретации в отечественной науке базируются на фундаментальных концепциях Л. С. Выготского, Н. И. Жинкина, А. А. Леонтьева, А. Р. Лурия, на результатах многочисленных экспериментов, которые первоначально были обобщены и теоретически осмыслены в работах А. А. Смирнова, А. Н. Соколова, В. А. Артемова. Наиболее полно и разносторонне концепция смыслового восприятия как единого процесса взаимодействия восприятия и понимания разработана И. А. Зимней [3].

Задача изучения особенностей смыслового восприятия текста традиционно ставилась отечественной психолингвистикой в рамках теории речевой деятельности. Принято считать, что речевая деятельность обеспечивается действиями соответствующих механизмов. Поскольку педагогическая интерпретация © Кашкарева Е. А., 2009

текста как процесс его понимания, осмысления, смыслообразования реализуется в процессе речевой деятельности, то учет действия основных механизмов последней (эквивалентных смысловых замен, памяти, антиципации, компрессии) чрезвычайно важен при отборе и комбинации педагогом приемов педагогической интерпретации, которые и включают у обучаемых в процессе их смыслового восприятия интерпретируемого текста данные механизмы. В этой связи представляют интерес концепции Н. И. Жин-кина, вычленившего механизмы речи, определившего их сущность и специфику действия в реальной речевой ситуации, и А. А. Леонтьева, особенно подробно рассмотревшего механизмы производства речи.

Избирая в качестве основания классификации приемов педагогической интерпретации научного текста механизмы речевой деятельности, предлагаем выделять четыре группы соответствующих приемов, приводящих в действие: 1) механизм эквивалентных смысловых замен; 2) механизм памяти; 3) механизм антиципации; 4) механизм компрессии.

Ниже дана характеристика каждой группы приемов с точки зрения содержания, функций, средств реализации [1; 4].

1. Приемы педагогической интерпретации научного текста, приводящие в действие механизм эквивалентных смысловых замен (приведение примера, сравнение).

Суть данного механизма, по мнению Н. И. Жинкина, заключается в умении воспринимающего приводить одни словесные и наглядные структуры к другим словесным и наглядным структурам: «Восстановление заново текста происходит не в тех полных словах, которыми был записан прочитанный текст, а словами эквивалентными, т. е. сохраняющими общий смысл куска текста. Иначе говоря, необходимо произвести перефразировку или эквивалентную замену одних слов другими. В этом и состоит процесс понимания текста, точность которого может быть проверена адекватным

воспроизведением предметных отношений, обозначенных в тексте» [2, с. 364].

Включение названных приемов в ход толкования нового материала позволит обнаружить связь между «словесными структурами», которые интерпретируются на уроке, с понятиями, которые имеются в распоряжении у учащихся, что позволит им глубже усвоить интерпретируемый материал.

Содержанием приема приведения примера мы считаем осуществление перехода интерпретируемого научного текста от общего к частному (дедуктивный способ толкования) и наоборот (индуктивный способ). Данный прием выполняет функцию иллюстрирования интерпретируемого сообщения, придания ему убедительности. К средствам его реализации относятся лингвистические устойчивые выражения: «Рассмотрим следующие примеры...», «Допустим...», «Предположим...» и т. п.

Прием сравнения содержанием имеет сопоставление интерпретируемых предметов и явлений с другими предметами и явлениями, обладающими каким-либо свойством в большей или меньшей степени, для обнаружения противоположного или сходного. Организация классифицирования учебного материала с целью его усвоения — функция данного приема; аналогия и антитеза — лингвистические средства его реализации.

2. Приемы педагогической интерпретации научного текста, приводящие в действие механизм памяти (повтор, «обнаженная стратегия», сегментация).

Механизм памяти, как известно, связан с механизмом эквивалентных смысловых замен, так как долговременная память позволяет человеку накапливать словарный запас, а включение механизма эквивалентных смысловых замен дает возможность при восприятии текста находить адекватное для данной речевой ситуации слово. Включение педагогом названных приемов в ход толкования научного текста позволит учащимся осмысленно воспринять интерпретируемый материал, запомнить его, а затем

ИНТЕГРАЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ

также последовательно изложить во время опроса.

Содержание приема повтора — повторение значимого, существенного для понимания изучаемого отрезка речи. Выполняемые им функции — во-первых, привлечь и акцентировать внимание учащихся на повторяемом, во-вторых, дать возможность «остановиться» и поразмышлять над повторяемым. Реализовать прием помогают риторические фигуры (анафора, эпифора, фигура стыка, параллелизм и др.).

Содержательным наполнением приема «обнаженная стратегия» считаем предъявление (объявление) стратегии — будущего хода урока, выделение этапов предстоящей интерпретации; функцией — организовать последовательное смысловое восприятие учащимися рассматриваемого явления и пред-понимание ими последующего структурно-смыслового компонента интерпретируемого текста. Данный прием реализуют два вида средств: вербальные клишированные фразы («Сначала я расскажу о...», «Затем вы узнаете о...», «И лишь потом познакомитесь с.») и сочетание вербальных с невербальными (планы, схемы, таблицы).

Прием сегментации имеет следующее содержание: дробление (изложение небольшими частями) новой теоретической информации, предъявляемой в интерпретируемом научном тексте, в соответствии со смысловыми частями изложения. Его функцией является обеспечение последовательности восприятия и ясности понимания учащимися общего «максисмысла» всего учебного текста в результате «расщепления» изучаемого до мельчайших кусочков — «минисмыслов». Простые в лексико-синтаксическом плане предложения, заключающие одну смысловую часть интерпретируемого материала, служат лингвистическими средствами реализации данного приема.

3. Приемы педагогической интерпретации научного текста, приводящие в действие механизм антиципации (создание проблемной ситуации/

Действие механизма антиципации связано с механизмом памяти. Воспринимая высказывание в ходе слушания (чтения), запоминая его, человек, благодаря наличию способности предвидения, может предугадать особенности развития дальнейшего сообщения. Суть приема создания проблемной ситуации сводится к созданию ситуации, позволяющей ученикам увидеть знакомое в изучаемом материале с новой, неожиданной стороны. Его функции — привлечь внимание учащихся к заявленной проблеме; пробудить познавательный интерес, стимул активной мыслительной деятельности. Средствами реализации приема в текстовой деятельности педагога могут служить вопросы (риторические, проблемные — сформулированные самостоятельно или на фоне какого-либо эпизода), различные парадоксы (чаще всего содержащиеся в вопросительных по цели высказывания сложноподчиненных предложениях с придаточными изъяснительными) и др.

4. Приемы педагогической интерпретации научного текста, приводящие в действие механизм компрессии (напоминание об основной идее, определение понятия, соотнесение с ранее сказанным, обобщение сказанного, ориентировка в материале).

Механизм компрессии связан с выделением в воспринимаемом тексте смысловых опорных пунктов, что углубляет понимание услышанного и облегчает запоминание материала. Включение учителем данных приемов в процесс истолкования нового материала позволит учащимся в результате сжатия прослушанного отрезка речи, выделения в нем центрального понятия осознать и сформулировать смысл высказывания, а также осуществить дальнейшее восприятие и переработку интерпретируемого материала.

Содержанием приема напоминания об основной идее считаем создание в момент приведения различных параллелей и возвращений к ранее изученному ситуации напоминания о главной теме

интерпретируемого, возвращения к главной проблеме; функцией — помочь обучаемым следить за развитием мысли, держать главное в центре внимания; средствами реализации — устойчивые выражения: «Все это я говорю к тому, чтобы вы поняли.», «Так вот, все эти примеры я привожу для того, чтобы.» и др.

Суть приема определения понятия (и его разновидностей: логического определения, риторического определения, этимологизации и др.) — объяснение, раскрывающее, разъясняющее содержание, смысл изучаемого явления; функции — сделать ясным предмет речи (изучаемое понятие), а затем и размышления учащихся о нем; средства реализации — лингвистические (глагол-связка для выражения отношений: «родо-видовое понятие», «понятие и его функция» и др.) и риторические (различные тропы и фигуры).

Прием соотнесения с ранее сказан-ныгм имеет следующее содержание — установление связи между ранее изученным и новой информацией, интерпретируемой на уроке; функции — во-первых, обеспечить адекватное понимание учащимися новой интерпретируемой информации, осознать ее связи с уже известной, уяснить место объясняемого в системе преподаваемой науки; во-вторых, помочь учащимся сознательно обдумать ранее изученное, обогатить знания по изучаемому вопросу. Средствами реализации выступают речевые сигналы типа: «Вспомните, мы об этом говорили на прошлом уроке.», «Вы это должны помнить.», «Это вам хорошо известно.» и др.

Содержанием приема обобщения сказанного является обобщение интерпретируемого на каждом этапе урока; функцией — подводить учащихся к научным выводам (сначала к частным, а затем на их основе — к общим); средствами реализации — лингвистические устойчивые лексико-синтаксические кон-

струкции: «Таким образом.», «Итак.», «Подведем итог.», «Обобщим сказанное.» и др.

Ранжирование, указание важности интерпретируемой информации — это содержание приема ориентировки в материале, функция которого — организовать вычленение в потоке интерпретируемого главного, необходимого для понимания и запоминания, и второстепенного, предъявляемого для ознакомления; а средства реализации — вербальные клишированные фразы: «Это все достаточно просто.», «А вот это важно.», «Обратите на это особое внимание», «Перехожу к самому трудному.» и др.

Используя такие приемы педагогической интерпретации в текстовой деятельности, педагог приспосабливает, адаптирует учебный материал к основным закономерностям смыслового восприятия обучаемых и в результате педагогической интерпретации исходного научного текста продуцирует учебный, в который закладывает некую программу по его усвоению. Именно возможность программирования правильного направления процесса понимания учащимися объясняемого материала и придает всему процессу педагогической интерпретации научного текста статус феномена одной из важнейших разновидностей текстовой деятельности.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Десяева, Н. Д. Научный текст как объект педагогической интерпретации / Н. Д. Десяева // Интерпретация научного текста в ситуации учебного общения / под ред. Н. Д. Десяевой. — Саранск, 2002. — С. 5—29.

2. Жинкин, Н. И. Механизмы речи / Н. И. Жин-кин. — М. : Изд-во АПН, 1958. — 463 с.

3. Зимняя, И. А. Педагогическая психология : учеб. для вузов / И. А. Зимняя. — М. : Логос, 2004. — 384 с.

4. Клякина, Е. А. (Кашкарева, Е. А.). Интерпретация научного текста: педагогический аспект : учеб. пособие для студентов филол. фак. пед. вузов / Е. А. Клякина ; Мордов. гос. пед. ин-т. — Саранск, 2007. — 102 с.

Поступила 05.02.09.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.