Научная статья на тему 'Парадигматические отношения звукоподражательных глаголов немецкого языка'

Парадигматические отношения звукоподражательных глаголов немецкого языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
213
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Филимоненко С. А.

В статье рассматриваются основные парадигматические отношения звукоподражательных глаголов современного немецкого языка. Собранный материал позволяет говорить о специфическом характере синонимии и антонимии внутри данной лексико-семантической группы. Как показывает проведенный анализ, звукоподражательная лексика органично встраивается в словарный фонд немецкого языка, что позволяет ей активно участвовать в процессах номинации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Paradigmatic Relations of the Onomatopoetic Verbs in the German Language

The article examines the main paradigmatic relations of the onomatopoetic verbs in the modern German language. The data obtained reveals specific features of synonyms and antonyms in this lexical semantic group. The analysis shows that onomatopoetic words are easily incorporated in the vocabulary of German language, which enables them to take an active part in the process of nomination.

Текст научной работы на тему «Парадигматические отношения звукоподражательных глаголов немецкого языка»

С. А. Филимоненко

ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ

ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Традиционно парадигматические отношения элементов языка рассматриваются в рамках таких лексико-семантических категорий, как синонимия, полисемия, омонимия и антонимия. В звукоизобразительной системе (ЗИ-системе) немецкого языка наибольший интерес представляют, прежде всего, синонимические отношения ономатопов и неразрывно связанная с ними полисемия, поскольку отмеченные явления достаточно ярко представлены среди звукоподражательных слов, а также в силу того, что оба вытекают из действующего в языке закона ассиметричного дуализма языкового знака, согласно которому «означающее и означаемое постоянно скользят по «наклонной плоскости реальности». Каждое «выходит из рамок», установленных для него партнером. Обозначающее стремиться обладать иными функциями, нежели его собственная; обозначаемое стремиться к тому, чтобы выразить себя иными средствами, нежели его собственный знак; они ассиметричны и, будучи парными, оказываются в состоянии неустойчивого равновесия»1.

Стремление означаемого «выйти из рамок» ведет к возникновению синонимии, аналогичное явление означающего порождает полисемию.

В данной статье парадигматические отношения звукоподражательных слов (ЗП-слов) рассматриваются на материале глаголов, поскольку именно эта часть речи преимущественно является исходной для образования ономатопов другой часте-речной принадлежности (существительных, прилагательных), а также в силу того, что в количественном отношении глаголы представляют собой наиболее многочисленный пласт ономатопов.

Материалом исследования послужили порядка 841 ЗП-глаголов современного немецкого языка, возникших в результате первичной и вторичной номинации, отобранные путем сплошной выборки из этимологических, двуязычных немецко-русских, русско-немецких, синонимических и толковых словарей2.

Анализ лексикографических источников материала и, прежде всего, синонимических словарей, охватывающих полувековой отрезок времени с 1957 по 2007 гг., показывает значительное увеличение внимания лексикографов к ЗП-лексике, подтверждением чему может служить количественное соотношение ЗП-доминант по синонимическим словарям разного периода: словарь Duden (Ь) (2007) — 176; словарь Г. Гёрнера (1986) — 73; К. Досталя (1957) — 54; словарь И. Шилль (1992) — 43; словарь Дуден (а) (1972) — 41; словарь И. В. Рахманова (1983, 1998) — 11.

Собранный материал позволяет говорить о том, что синонимические отношения немецких ономатопов эксплицируются в 74 синонимических рядах, конституенты которых представляют в стилистическом отношении довольно пеструю картину.

Наряду с нейтральными лексическими единицами (ІаЛеп vi смеяться; рІШх^ет vi плескаться; zirpen vi стрекотать) здесь можно встретить довольно много разговорных вариантов (quatschen vi разг. болтать, grapschen vt разг. хватать, Ьиііегп vi разг. грохотать, tatscheln vt разг. ласково похлопывать), нередки вкрапления профессионализмов.

© С. А. Филимоненко, 2008

В основном это охотничья лексика (кескет vi охот. лаять (о лисе), кпарреп vi охот. токовать (о глухарях), quorren vi охот. токовать), встречается также фамильярная и грубая лексика ^иакеп vi 1. квакать; 2. фам. говорить; salbadern vi фам. болтать (вздор); к1а£Геп груб. браниться). Довольно многочисленную группу представляют диалектные варианты (kneipen vt диал. хватать, plauzen vi диал. — хлопать (дверью), bremsen vi диал. храпеть, schlйrfen vi диал. шаркать, butzen vt диал. стучать), особенно распространены глаголы, относящиеся к нижненемецкому диалекту (bйtzen vt н. -нем. чавкать, какеЫ vi н. -нем. болтать (без умолку), quarren vi н.-нем. крякать, stamern vi н.-нем. заикаться), встречаются варианты и южнонемецкого диалекта ^аЕТе^ vt ю.-нем. болтать, rбhren vi ю.-нем. кричать), северонемецкого диалекта ^^гсп сев.-нем. рыдать, quinquilirieren сев.-нем. свистеть), рейнского диалекта ^иакеЫ vi рейнск. болтать) и баварского диалекта (ртрет vi бав. звенеть, schnackeln vi бав. щелкать, 2^еЫ vi бав. сосать).

При этом, следует отметить, что из рассмотренных примеров около 540 являются нейтральными лексическими единицами, 164 диалектальными, 148 разговорными, 9 лексем относятся к профессионализмам, 2 — к фамильярной лексике и 1 пример представлен жаргонизмом.

Отличительной особенностью синонимического ряда ЗП-глаголов является в большинстве случаев невозможность выделения доминанты как наиболее нейтральной его единицы3. Об этом свидетельствуют многочисленные расхождения в выделении самих заголовочных слов или даже ее отсутствие, а также отличия в расположении конституентов ряда и помет к ним, отмеченные по разным словарям немецкого языка, что может быть вызвано следующими факторами:

1. Синонимический ряд ЗП-глаголов может выстраиваться только из стилистически нейтральных лексем, иногда даже почти не различающихся оттенками своих значений. При этом идентичные с семантической точки зрения номинативные единицы, подвергшиеся в любой другой лексико-семантической группе нейтрализации, сохраняются. Возможно, объяснение данному факту кроется в противоречии между неясным восприятием человеком окружающих его звуков и стремлением как можно более точно их передать. Сравним следующие ряды:

Икать — glucksen vi — schlucksen VI

Гоготать — schnattern vi — gackeln vi — gackern vi — gacksen VI

Фыркать — brausen vi — (р) fauchen vi — prusten vi — schnauben vi — schnaufen VI

2. В качестве доминанты может выступать стилистически окрашенное слово, что размывает ее общепринятое понимание:

Сморкаться schnаuzen sich разг. — trompeten vi шутл. — schneuzen sich б. ч. ю.-нем. — schnauben sich vi н.-нем.

3. В синонимический ряд ЗП-глаголов могут входить одновременно несколько нейтральных и стилистически окрашенных номинативных единиц, не обнаруживающих между собой четких смысловых оттенков значений:

Глотать — schlucken — schlйrfen разг. — tatschen vt ю.-нем.

Грызть — ^шрет — knacken vt (орехи) — титтеЫ vi — knabbern vi/vt

диал. — knuppern vi/vt диал. — gnagen vi н.-нем. — ргареЫ vt н.-нем. (конфеты)

Шепелявить — ^реЬ vi — stolpern vi — wispeln vi — wispern vi — zischeln V — п^ scheln vi разг. — knotern vt диал.

Отмеченные выше особенности говорят о том, что выделение доминанты синонимического ряда в ЗИ-системе немецкого языка не имеет принципиального значения. Это

позволяет выстраивать его конституенты в алфавитном порядке на основе семантической общности лексем, являющейся по словам В. Г. Вилюмана достаточным основанием для признания двух иболее слов синонимичными4.

Так, например, для синонимического ряда ворковать — gackeln vi — gackem vi — gacksen vi — girren vi — gluck (s) en vi — grudeln vi (о тетереве) — gurren vi (о голубях) — kluckern vi (о наседке) — kollern vi — ruck (s) en vi — turteln vi — kakeln vi н.-нем. смысловая общность определяется как «издавать короткие, повторяющиеся звуки (о птицах)». Именно она становится, таким образом, одним из основных критериев, определяющих границы ряда, препятствуя его чрезмерному разрастанию.

Многие ЗП-глаголы проявляют тенденцию к многозначности, что позволяет им входить сразу в несколько синонимических рядов. Как правило, это обусловлено частичным совпадением акустических характеристик звуков, производимых различными субъектами:

Лаять — bellen vi (о собаках, лисах) — baffen vi — belfern vi — bla (a) ffen, vi — klaffen vi — keckern vi охот. (о лисе)

Браниться — belfern vi — donnern vi — keifen vi — mummeln vi — poltern vi — randalieren vi — rasen vi — bellen vi разг. — bullern vi разг. — krakeelen vi разг. — krickeln vi разг. — kuranzen vt разг. — klaffen груб. — koldern vi диал. — brebeln vi ю.-нем.

Не следует, однако, полагать, что сферой денотации ЗП-глаголов является только звук. Посредством вторичной номинации глагольные ономатопы довольно органично встраивается в словарный фонд современного немецкого языка, отражающий незвуковые явления. Подтверждением этому могут служить следующие синонимические ряды с незвукоподражательным словом в качестве доминанты:

Курить — rauchen vt — dampfen vt — schwelen vt — paffen vi разг. (ЗП-гла-гол) — plotzen vi разг. (затягиваясь) (ЗП-глагол) — qualmen vt разг. — kiffen vt жаргон. — pusten vi берл. (ЗП-глагол) — fluppen vt диал. разг.

Хвастать — prahlen vi (mit D) (ЗП-глагол) — prunken vi (mit D) (ЗП-глагол) — protzen vi (mit D) — schwadronieren vi разг. — aufblahen sich груб. — btirsten sich груб. — pratschen vi диал. (ЗП-глагол).

Шпионить — spionieren vt — schnuffeln vt (ЗП-глагол) — lauschen vi разг. — schntiffeln vt разг. (ЗП-глагол) — schnarchen vi разг. (ЗП-глагол) — schnokern сев.-нем. и т. п.

Это позволяет сделать вывод о наличии в ЗИ-системе современного немецкого языка двух типов многозначности: звуковой и незвуковой на основе метафорических переносов значений.

В ряде случаев вторичные значения ономатопов настолько удаляются от своей звукоизобразительной мотивировки, что в данных случаях можно говорить об омонимии, когда между исходным и производным значениями многозначного слова современному носителю языка трудно установить связь.

Например: kloppeln vt 1. бить, колотить; 2. плести на коклюшках (кружева). В данном случае связь между лексико-семантический вариант полисеманта утрачена не полностью. Согласно определению толкового словаря В. Даля, коклюшкой называлась «точеная палочка, с утолщением к одному концу и шейкой с пуговкой на другом, для намотки ниток и плетенья поясков и кружев»5. Естественно предположить, что при работе данный инструмент издавал характерный звук, вследствие чего у ЗП-глагола появилось новое значение «плести на коклюшках». В качестве примеров развития омонимии можно привести и ряд других глаголов:

kaudem vi 1. бормотать; 2. болтать; 3. заниматься ростовщичеством; ри£Геп V: 1. разг. толкать; 2. разг. стрелять, хлопать; 3. бав. одалживать; йрреіп vi 1. семенить (ногами); 2. бродяжничать; 3. покрываться пятнышками. Видимо, подобные случаи свидетельствуют, прежде всего, о протекании в ЗИ-сис-теме немецкого языка процессов, ведущих к распаду полисемии, что позволяет говорить об омонимизации отдельных значений ЗП-глаголов.

Антонимия находит в ЗИ-системе немецкого языка несколько иное отражение. В исследованиях, посвященных семантическим особенностям ЗП-глаголов, вопрос о возможности установления между ними семантических противопоставлений вообще не рассматривался. Мысль об отсутствии таковых достаточно редко находит эксплицитное выражение в научной литературе6, и как бы по умолчанию считается очевидным, что любому звуку всегда противопоставлен «незвук».

Однако именно здесь и заключается основная ошибка, которую допускают исследователи. Ими не учитывается тот факт, что семантика ЗП-глаголов теснейшим образом переплетена с акустическими характеристиками звука, в которых и реализуется модель противоположности. Нетрадиционность выделения такого рода противопоставлений заставила нас обратить на данную проблему особое внимание.

Как известно, категория противоположности строиться на основе признаков одного рода, выделяемых у сравниваемых предметов, которые обнаруживают максимум отличий7. Любой звук есть сложное акустическое явление, представляющее собой волнообразные колебания частиц воздуха, оценивающиеся по ряду физических параметров (частота, сила, длительность, высота) (Зиндер, 2003)8, рассматриваемые как его имплицитные признаки.

Внутри некоторых из них возможно выделение простейших семантических оппозиций, которые и могут быть положены в основу описания антонимических отношений ономатопов. Впервые данная мысль, не получившая, однако, широкого распространения, была высказана И. В. Ивлиевой (1997)9, проводившей исследование семантических моди-фикационных возможностей ЗП-глаголов на материале русского языка.

В работе она выделяет ряд акустических характеристик звука, по которым может идти вычленение антонимических пар, отражающих два основных вида противоположности: контрарную и комплиментарную. В ЗИ-системе немецкого языка подобные оппозиции могут быть выделены внутри следующих параметров: частота (частый/редкий) кпайегп vi — bumsen VI

сила звука реализуется в трехчленной оппозиции (слабо/нейтрально/сильно) fltistem V: — ЬгаЬЬеІп vi — schreien

длительность (краткий/долгий) platzen vi — Шеп vi высота (высокий/низкий) schrillen vi — ЬгаПеп vi/vt

Приведенные выше примеры представляют собой так называемую эксплицитную антонимию. Имплицитная форма реализации противопоставлений или энантиосемия, характеризующаяся отсутствием специальных формальных показателей в выражении различных значений, представлена всего лишь двумя примерами. Так, ЗП-глаголы гаипеп и гашЛеп сочетают в себе обозначение тихого и громкого звука:

гаипеп vi 1. шептать, шелестеть, 2. поэт, грохотать, рокотать; гаш^еп vi 1. грохотать 2. шелестеть.

Помимо антонимов, выделяемых на основе противоположных акустических характеристик некоторых параметров звука, возможно даже и чисто

семантическое противопоставление на примере синонимических рядов: хохотать — lachen vi — auflachen — anlachen — zulachen — auslachen sich — kichern — totla-chen sich — prusten — pruschen — quieken — gackern — wiehern vi — grannen vi ю.-нем. — плакать — weinen — bloken vi — grins (z) en vi — heulen vi — jammern vi (жаловаться) — meckern vi — schnicken vi — wimmern vi — blubbern vi разг. (всхлипывать) — brullen vi/vt разг. — flennen vi разг. — greinen разг. — quatschen vi разг. — quengeln vi разг. — janken vi диал. — flipen vi н.-нем. — gnar (r) en vi н.-нем. — maunzen vi

з.-нем. — rohren vi ю.-нем. — schnupfen vi ю.-нем. (всхлипывать) — klonen vi н.-нем. разг. — plieren сев.-нем., выражающих два противоположных психических состояния человека.

Эти языковые факты говорят о специфическом характере антонимии в ЗИ-системе немецкого языка и в известной степени противоречат уже сложившимуся мнению об отсутствии антонимических отношений среди ономатопов.

Подводя итог, отметим, что парадигматические отношения звукоподражательных глаголов немецкого языка находят выражение в широких синонимических связях, во многом обусловленных тенденцией данных лексических единиц к многозначности, что позволяет включать их в принципиально разные синонимические ряды. При этом, наличие прямых и переносных значений в семантической структуре большинства ЗП-глаголов ведет к возникновению двух типов полисемии: звукоизобразительной незвукоизобразительной, позволяющей ЗП-лексике органично встраиваться в словарный фонд немецкого языка.

Другой важной особенностью ЗП-глаголов, проявляющейся на уровне парадигматики, является специфический характер антонимических противопоставлений, представленный двумя типами: внешним в виде простейшей семантической оппозиции и внутренним, т. е. на основе противоположных акустических характеристик передаваемых разными ЗП-словами.

1 Карцевский С. О. Об ассиметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В. А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. М., 1965. Ч. II. С. 90.

2 Большой немецко-русский словарь: В 3 т. / Под рук. О. И. Москальской. М., 1997; Рахманов И. В. Немецко-русский синонимический словарь. М., 1983; 1998; Dostal K. Das richtige Wort. Synonymisches Woerterbuch. Wien, 1957; Duden. Die Sinn-und sachverwandte Woerter. B. 8. Leipzig, 1972; Duden. Das Synonymwoerterbuch Mannheim. Leipzig; Wien; Ztirich. 2007; Gorner H., Kempcke G. Synonymwoerterbuch. Leipzig, 1986; KlugeF. Etymologisches Worterbuch der Deutschen Sprache. 4th ed. 2002; Schill I. Lexikon der Synonyme. Wien, 1992; Duden. Das groBe Worterbuch der deutschen Sprache in 10 Banden. 3. Auflage. Dudenverlag. Mannheim. Leipzig; Wien; Ztirich. 1999.

3Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 2002. С. 447.

4Вилюман В. Г. Английская синонимика. М., 1980. С. 41.

5 Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 1955; 1995. Т. 2. С. 134.

6Корниенко Л. И. Структурно-семантические особенности звукоподражательных глаголов современного немецкого языка: Автореф. ... канд. филол. наук. Киев, 1983.

7Новиков Л. А. Современный русский язык. СПб., 2001; Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. СПб., 1996.

8 Зиндер Л. Р. Теоретический курс фонетики современного немецкого языка. М., 2003.

9 Ивлиева И. В. Семантические модификационные возможности глаголов звучания в русском языке: Авто-реф. ... канд. филол. наук. М., 1997.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.