Научная статья на тему 'Отражение языковой манеры журналистов и специализации российских газет в выборе тактик адресации'

Отражение языковой манеры журналистов и специализации российских газет в выборе тактик адресации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
106
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ / MASS MEDIA / ТАКТИКИ АДРЕСАЦИИ / ADDRESSING TACTICS / ИДИОСТИЛЬ ЖУРНАЛИСТА / JOURNALIST'S INDIVIDUAL STYLE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Головенкова Екатерина Викторовна

В статье рассматриваются современные тенденции в развитии российской прессы, подчеркивается двустороннее влияние печатных СМИ и читателей друг на друга. Для современных печатных СМИ характерно сближение письменной и разговорной речи, о чем говорят многие исследователи. Одним из способов диалогизации медиа текста являются различные тактики адресации, которые в данной работе группируются согласно выполняемым ими речевым функциям. В результате анализа газетных статей о культуре выявляются самые распространенные группы тактик адресации четырех центральных российских газет. Самыми востребованными тактиками адресации в центральной российской прессе являются тактики доступности, достоверности информации и идентичности с адресатом. При этом в каждой из четырех газет приняты свои тактики адресации, мало распространенные в других изданиях. Данная особенность, возможно, связана с редакционной политикой изданий, с ориентацией на свою целевую аудиторию. Однако многие журналисты сохраняют свой идиостиль.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with current trends in development of the Russian press, mutual influence of print media and readers at each other is emphasized. For modern print media contingence of written and informal conversation is characteristic, as many researchers speak. Various tactics of addressing are one of ways of media text dialogization. In this work these tactics are grouped according to speech functions carried out by them. As a result of the analysis of newspaper articles about culture the most widespread groups of addressing tactics in four central Russian newspapers come to light. The most demanded addressing tactics in the central Russian press are tactics of availability, reliability of information and identity with the addressee. Thus in each of four newspapers the specific addressing tactics are accepted; and these specific for one edition tactics are of a little widespread in other ones. This feature, possibly, is connected with editorial policy of editions, with orientation to the target audience. However many journalists keep their idiostyle (individual style).

Текст научной работы на тему «Отражение языковой манеры журналистов и специализации российских газет в выборе тактик адресации»

ОТРАЖЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ МАНЕРЫ ЖУРНАЛИСТОВ И СПЕЦИАЛИЗАЦИИ РОССИЙСКИХ ГАЗЕТ В ВЫБОРЕ ТАКТИК АДРЕСАЦИИ

Е.В. Головенкова

Ключевые слова: средства массовой информации, тактики адресации, идиостиль журналиста.

Keywords: mass media, addressing tactics, journalist's individual

style.

Важнейшими функциями современных СМИ, в том числе и газет, являются информирование и убеждение зрителей / читателей. Однако важно отметить двустороннее влияние печатных СМИ и читателей друг на друга. Газеты влияют на мнение, взгляды, симпатии и антипатии читателей, а читатели, в свою очередь, оказывают влияние на речевой облик издания. Так, Л.Р. Дускаева в результате исследования диалогической природы газетных речевых жанров установила, что различные информационные запросы аудитории определяют композиционно-тематические особенности жанров, а коммуникативные запросы задают стилистические параметры жанровых моделей [Дускаева, URL].

Это, как отмечают исследователи медиа текстов, приводит к наметившемуся в последние десятилетия сближению письменной и разговорной речи в печатных СМИ. Сознательная установка на разговорность в СМИ [Дементьев, 2007, с. 53], экспансия диалогических форм в сфере публицистики [Паршина, 2003, с. 91], «сплав книжности и разговорности» (цит. по: [Никитин, 2004, с. 96]) - так говорится об одной из основных тенденций развития современной прессы, по нашему мнению, вызванной стремлением журналистов облегчить читателю восприятие текста и сделать информацию максимально доступной.

Все средства массовой информации оказывают большое влияние на жизнь общества. Способы привлечения и удержания внимания читателей разнообразны. Одним из эффективных способов диалогизации медиа речи является употребление тактик адресации. Вслед за О.С. Иссерс, мы понимаем речевые тактики как приемы, применяемые для реализации речевой стратегии [Иссерс, 2008, с. 109]. Соответст-

венно, тактику адресации можно определить как прием реализации стратегии близости к адресату.

В статье представлены результаты анализа тактик адресации, использованных журналистами «Московского комсомольца» (МК), «Коммерсанта» (К), «Литературной газеты» (ЛГ) и «Известий» (И). Эти тактики были выявлены методом сплошной выборки в статьях, расположенных на официальных сайтах этих газет в разделе «Культура» (всего 8 696 словоупотреблений). Нужно отметить, что, помимо выявленных нами тактик, существуют и другие способы следовать интересам читателей и учитывать их потребности (например, выбор темы статьи, героя публикации, стиля и языка текста и т.д.). Мы рассматриваем тактики адресации как речевые приемы диалогизации текстов. Наш анализ показал, что их выбор определяется не только языковой политикой издания, но часто и речевой манерой журналиста.

В данной работе используется типология тактик, предложенная М.А. Кормилицыной [Кормилицына, 2001, с. 211-213]. Поскольку эта типология отражает языковые способы выражения адресации, мы предприняли попытку разделить такие тактики на группы согласно выполняемым ими речевым функциям:

1) идентичность с адресатом, выражаемая прецедентными феноменами и мы-высказываниями, которые объединяют автора с адресатом: Послезавтра 65-й кинофестиваль в Локарно завершится, и мы узнаем имена победителей (К) (мы-высказывание); Отметим две достойные картины, имеющие отношение к Китаю (К) (объединение с адресатом); Опубликован список самых продаваемых книг туманного Альбиона (И) (прецедентный феномен);

2) вовлечение читателя в общение, свойственное тактикам вопросно-ответного единства, имитации диалога, создания эффекта разговорной речи: Что осталось бы без «второго плана» от Ролана Пети? Ничего (ЛГ) (вопросно-ответное единство); Не сказать, что вся улица была забита, нет, но все, кто хотел, - пришли (МК) (имитация диалога); А ведь было еще два акта! (ЛГ) (создание эффекта разговорной речи);

3) приглашение к совместному размышлению или действию, характерное для прямого вопроса к аудитории, риторического вопроса, возражения под видом согласия, побуждения к действию: Означает ли это, что удел куратора — провозглашать лозунги и удивлять интервьюеров? (И) (прямой вопрос); Надо ли нам становиться европейцами? (ЛГ) (риторический вопрос); Разумеется, современная Россия не похожа на деспотию. Однако и нормальной демократической страной

считать нас нельзя (ЛГ) (возражение под видом согласия); Поэтому, внимая «реформаторам», неплохо бы поразмыслить и о целях, которые они преследуют (ЛГ) (побуждение к действию);

4) создание эффекта присутствия, часто встречающееся в интервью, например, с актером А. Домогаровым: Как это ни странно, он более доходчивый (смеется) (И);

5) достоверность, передаваемая ссылками на источник информации и цитатами: Это было впустую потраченное время, - рассказал г-н Иванов «Неделе» (И) (цитата); Режиссер отметил также, что в случае успеха проект сможет выполнять функции агентства (И) (ссылка на источник);

6) личностно-ориентированное повествование, создаваемое с помощью Вы-высказывания и прямого обращения: Если на любой московской ярмарке вы увидите кучу студентов, праздношатающихся, то формат Нью-Йорка в преобладающей степени экспертный (МК) (Вы-высказывание); Все это предлагается вспомнить тебе, читатель, когда ты в будущем сезоне соберешься посмотреть балет Ролана Пети «Коппелия» (ЛГ) (прямое обращение);

7) доступность информации, повышаемая метатекстовыми средствами и пояснениями: Возможно, жюри оказалось под влиянием идеи директора фестиваля Оливье Пера о расцвете американского независимого кино (К) (метатекст); Саша (Шейн - режиссер будущего фильма. - «Известия») начал вести со мной переговоры (И) (пояснение).

Основываясь на анализе тактик адресации, использованных в статьях различных изданий, мы можем сделать вывод о том, что в каждой из четырех газет используется свой, типичный для нее и, видимо, наиболее эффективный для ее целевой аудитории способ адресации к потребностям читателей, установления и поддержания контакта с ними (см. таблицу 1; полужирным шрифтом указано наибольшее число употреблений той или иной тактики в каждой из газет).

Группы тактик К И ЛГ МК Всего тактик

Идентичность с адресатом 10 5 42 19 76

Вовлечение читателя в 3 - 23 14 40

общение

Приглашение к совмест- - 1 21 16 38

ному размышлению или

действию

Создание эффекта присут- 2 3 - 4 9

ствия

Достоверность 13 29 21 42 105

Личностно- - - 2 3 5

ориентированное повест-

вование

Доступность информации 43 16 38 23 120

Всего по каждой газете 71 54 147 121 393

Таблица 1. Употребление тактик адресации в четырех российских газетах

Из Таблицы 1 видно, что наибольше число изучаемых тактик было выявлено в статьях «Литературной газеты». Чаще всего журналисты этого издания используют тактики идентичности с адресатом, вовлечения читателя в общение и доступности информации. Используя тактики идентичности, журналисты показывают, что читатели являются их партнерами и единомышленниками, что и читателей, и журналистов волнуют одинаковые проблемы: То, что мы в своей массе неевропейцы, вовсе не крест россиян. С помощью тактик вовлечения в общение журналисты позволяют читателям почувствовать себя равными участниками диалога: Что ждешь от автора? Иной темы, иного поворота, возможно - иного героя. Употребляя метатекстовые средства и пояснения, авторы статей стремятся сделать текст понятным, проявляя заботу о читателе: И если это разбухание («богатство» - по Эпштейну) будет продолжаться, английский разделит участь латинского или - что немногим лучше - превратится в сленг. Затрагиваемые в статьях темы и язык газеты, на наш взгляд, показывают, что читателями данного издания являются люди эрудированные, активные, много читающие, знакомые с театральными постановками. Для газеты важно соответствовать концептуальной картине мира и системе ценностей таких читателей, в том числе посредством тактик адресации.

Эти средства установления контакта с читателями характерны для ЛГ в целом. Чтобы понять, насколько общая тенденция соответствует предпочтениям журналистов газеты, мы проанализировали статьи Евгения Маликова и Юлии Ипатовой. Оба журналиста используют тактики, типичные для газеты, но количество тактик показывает их языковые предпочтения. Напомним, что в газете самыми распространенными являются тактики идентичности с адресатом, вовлечения читателя в общение и доступности информации. В статьях Е. Маликова чаще всего встречаются третьи (метатекстовые средства и пояснения): Например, мне известно, что Виктория Зиновьева, Юлия Невдошенко и Анжелина

Воронцова приглашены в труппу новым главным. А Ю. Ипатова, видимо, считает наиболее важным продемонстрировать достоверность сообщаемого, поэтому ее статьи содержат большие количество цитат и ссылок на источники информации: «Я долго думал о смысле жизни, правитель. Он - в человеке». Это цитата из повести Леонида Подольского «Потоп». Другими словами, при создании текста проявление заботы о читателе у первого проявляется, прежде всего, в стремлении сделать статьи максимально понятными, а у второй - использовать фактуальную информацию и быть максимально объективной. Таким образом, наш анализ средств адресации в статьях только двух журналистов показывает, что авторы этой газеты могут как точно следовать языковой политике издания, так и сохранять свой авторский стиль.

Публикации «Московского комсомольца» также насыщены различными приемами адресации. В статьях газеты чаще всего встречаются тактики, повышающие степень достоверности информации. Можно предположить, что журналисты считают важным показать высокую степень объективности рассуждения, часто включая в текст цитаты: Как не вовремя ушел, - берет слово Сергей Юрский, - так больно теперь без него. Анализ особенностей статей МК дает основание предположить, что у этой газеты широкая аудитория, и читатели разных социальных групп могут найти в ней интересные статьи. И это тоже своеобразное средство адресации к широкой аудитории. Статьи в МК различаются и по языковой манере. И хотя в большинстве из них язык не выходит за рамки литературного, есть и такие, в которых употребляется сниженная и жаргонная лексика, скорее всего, адресованная молодым читателям: Местные жители теперь оправдываются: мол, слишком много в июне у них проходило рок-фестивалей, ссылаясь на «Движение» и «Рок-лайн». В общем - зажрались.

Языковая манера Аллы Жидковой и Ольги Галицкой в разной степени предполагает использование широко распространенных в МК тактик достоверности. В статьях О. Галицкой они встречаются также часто. В текстах А. Жидковой распространены тактики не только достоверности, но и доступности информации: Потап нарочито козырял украинским акцентом (хотя в жизни говорит почти без него). Таким образом, на основании данных нашего анализа можно предположить, что в МК журналисты, не нарушая принятого в газете стиля, могут следовать и своим личным предпочтениям в выборе тактик.

В газете «Коммерсантъ» используемые тактики не столь разнообразны, как в рассмотренных выше изданиях, и их количество почти в два раза меньше. Наиболее распространены тактики доступности информации:

Причина проста: эти фильмы дарят людям заряд чистых эмоций, которых так не хватает современному фестивальному кино. В них выражается стремление журналистов сделать текст максимально понятным. Статьи данного издания отличаются строгой манерой изложения информации, нами не отмечено отклонение от норм русского литературного языка.

В этой газете для подробного анализа нами были выбраны статьи Андрея Плахова и Анны Толстовой. Для А. Плахова характерен доступный и понятный язык, поэтому самыми частотными в его публикациях являются метатекстовые средства и пояснения (как и по изданию в целом): Увы, кажется, девушка уходит из ниоткуда в никуда: герой погибает, не успев оформить завещание. Важна для этого журналиста и общность со своим читателем, о чем говорит использование тактик идентичности: Послезавтра 65-й кинофестиваль в Локарно завершится, и мы узнаем имена победителей. Для А. Толстовой приоритетом также является понятный текст, поэтому тактики доступности в ее статьях широко распространены: У самарского музея, надо сказать, роскошная коллекция русского авангарда (она нередко гастролирует по заграницам), а все остальные тактики используются нечасто, причем в равной мере. Таким образом, А. Толстова придерживается стиля адресации, принятого в газете, а А. Плахов сохраняет свою манеру общения с аудиторией.

Меньше всего примеров средств адресации мы встретили в статьях газеты «Известия». Самыми распространенными в ней являются тактики достоверности информации. Следовательно, для издания приоритетом является сообщение точной фактуальной информации: Попечительский совет обещает, что долгостроя не будет, и через 2-3 года мы уже освятим новый храм, - говорит отец Виктор. Использование данных тактик дает основание предположить, что газета ориентируется на тех читателей, которые могут самостоятельно интерпретировать факты.

В этой газете мы рассмотрели публикации Ларисы Юсиповой и Виктории Ивановой. У Л. Юсиповой несколько чаще остальных встречаются тактики доступности информации: Я читал мемуары Жиля Жакоба (бессменный в течение многих десятилетий президент Каннского фестиваля. - «Известия»), а В. Иванова отдает предпочтение тактикам достоверности: Я счастлив тем, что могу в наше время воплотить тему дружбы и мира через исполнение общей музыки, - сказал Валерий Халилов, тактики же других групп практически не встречаются в ее статьях.

Итак, проведенный анализ показал, что способы создания диалогич-ности газетного текста разнообразны. Самыми востребованными тактиками адресации в центральной российской прессе являются тактики доступности, достоверности информации и идентичности с адресатом. При этом

в каждой из четырех газет приняты свои тактики адресации, мало распространенные в других изданиях, что, видимо, является отражением редакционной политики, ориентирующейся на целевую аудиторию. Многие журналисты, следуя приоритетам языковой политики газеты, все же стремятся не изменять своему идиостилю.

Литература

Дементьев В.В. Об одной оценочной системе в русском языке // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2007. Вып. 7.

Дускаева Л.Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров. [Электронный ресурс]. URL: http://psujourn.narod.ru/lib/dial_.htm

Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., 2008.

Кормилицына М.А., Сиротинина О.Б., Кузнецова Н.И. и др. Риторическая организация речи (адресованность речи) // Хорошая речь. Саратов, 2001.

Никитин О.В. Костомаров В.Г. Наш язык в действии : Очерки современной русской стилистики. М., 2005 // Русский язык за рубежом. 2004. N° 4.

Паршина О.Н. Виды диалога в политическом дискурсе // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2003. Вып. 2.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.