Научная статья на тему 'Отражение языческих представлений коми-пермяков в народной игре «Горань»'

Отражение языческих представлений коми-пермяков в народной игре «Горань» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
558
86
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАЦИОНАЛЬНЫЕ НАРОДНЫЕ ИГРЫ / КОМИ-ПЕРМЯЦКИЙ / ЯЗЫЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ / ГОРАНЬ / ДУХ ОГНЯ И ОЧАГА / ДЕТСКИЙ ФОЛЬКЛОР / CHILDREN’S FOLKLORE / NATIONAL FOLK GAMES / THE KOMI-PERMIAN / PAGAN BELIEFS / GORAN / THE SPIRIT OF FIRE AND HEARTH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мальцева Надежда Александровна

В статье описана коми-пермяцкая старинная игра «Горань», до сих пор бытующая на территории Коми-Пермяцкого округа. Семантика слова ‘горань’ современному носителю коми-пермяцкого языка непонятна. Автор предполагает, что в этом слове, а позже – в игре отразились языческие представления коми-пермяков: вера в духа огня и очага женского пола.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The reflection of the Komi-Permian pagan beliefs in a folk game «Goran»

The article deals with the Komi-Permian folk game «Goran», which has been played on this area since ancient times. The semantics of the word «goran» is not known for the modern inhabitants. The author supposes that both the word and the game reflect pagan beliefs of the Komi-Permians: belief in the spirit of fire and in female hearth.

Текст научной работы на тему «Отражение языческих представлений коми-пермяков в народной игре «Горань»»

Ф о л ь к л о р и с т и к А

УДК 398(=511.132) Н. А. Мальцева

отражение языческих представлений коми-пермяков в народной игре «горань»

В статье описана коми-пермяцкая старинная игра «Горань», до сих пор бытующая на территории Коми-Пермяцкого округа. Семантика слова 'горань' современному носителю коми-пермяцкого языка непонятна. Автор предполагает, что в этом слове, а позже -в игре отразились языческие представления коми-пермяков: вера в духа огня и очага женского пола.

Ключевые слова: национальные народные игры, коми-пермяцкий, языческие представления, Горань, дух огня и очага, детский фольклор.

В 2006-2011 гг. на территории Коми-Пермяцкого округа нами был зафиксирован значительный материал, свидетельствующий о своеобразии и уникальности игр, распространенных у коми-пермяков ранее и в некоторых населенных пунктах бытующих до сих пор.

Как известно, в одном из значений слово 'игра' - это занятие, служащее для развлечения, отдыха, спортивного соревнования [13. С. 204]. В этом значении мы будем использовать названную лексему.

Актуальность и новизна нашей работы состоит в том, что коми-пермяцкие национальные игры вообще мало исследованы. Между тем как составная часть народной культуры они представляют интерес не только в этнографическом, но и в педагогическом, лингвистическом и других аспектах.

И по содержанию, и по совокупности приемов, используемых в них, они довольно просты. Для большинства записанных нами игр не требуется ни специальных предметов, ни специально отведенного места.

Игры издревле существовали как для взрослых (молодых людей), так и для детей. В некоторые из них до сих пор играют и те, и другие. Молодежи они обеспечивают отдых и веселое времяпрепровождение, а у детей - формируют к тому же - знания, умения и навыки, развивают внимание, наблюдательность, мышление, речь, способствуют физическому развитию.

Исследователи утверждают, что «народная игра, как правило, возникает из обряда, смысл и значение которого уже забыты» [3. С. 16]. О том, что многие игры коми-пермяков имеют давнюю историю, свидетельствуют и названия, и отдельные слова, встречающиеся в них.

Так, никто из коми-пермяков не может сегодня объяснить, что означает слово «горань», которым названа игра.

В Косинском р-не Коми-Пермяцкого округа нами записаны два варианта этой игры, в которую играют дети. В первом варианте участники встают в круг, одному игроку завязывают глаза и раскручивают его вокруг себя, приговаривая:

Затем играющие хлопают в ладоши и разбегаются на такое расстояние, чтобы игрок с завязанными глазами {голевой, галитiсь - водящий один кон, одну партию в игре) мог их поймать. Ориентироваться голевому помогают прерывистые хлопки разбежавшихся детей. Водящий ловит игроков: кого поймает, тот становится голевым {устное сообщение Н. С. Юркиной).

Во втором варианте игры, записанном там же от С. К. Тимофеевой, играющие произносят:

Когда проговариваются эти слова, игрока с завязанными глазами (голевого) бьют по спине рукавицами. {Для сравнения см. в толковом словаре В. Даля:

'галить' или 'галеть' - арх. 'лягаться', 'бить задними ногами', 'брыкаться' [2. С. 342]).

Далее играющие разбегаются на такое расстояние, чтобы галевой с завязанными глазами мог их поймать. Когда он подходит близко к кому-либо из играющих, тот кричит: «Огонь!». Пойманный становится следующим галевым.

В Кудымкарском р-не игра «Горань» имеет еще и другое название «Кормление овсом» {«Зорон вердом»). Один играющий садится и на колени кладет шапку. Галевой наклоняется к нему и прячет лицо в этой шапке, а одну руку ладонью вверх кладет на свою спину. Играющие по очереди ударяют по ладони - «кормят овсом», - и галевой должен угадать, кто ударил. Если угадает, то игроки меняются, если нет, то водит повторно {устное сообщение З. М. Швецовой).

В книге «Корни бытия» зафиксирован еще один вариант игры с названием «Горань» следующего содержания: «Играющий с завязанными платком глазами

Пич-пань, горань, Чибучань, горань, Кытчо туйто талин? Кытчо нылто сетт? Баня борын кулом баля, Мун, сто сей, Мено эн сей.

Пич-пань, горань, На четвереньки, горань, Куда дорогу протоптал (а)? Куда дочь выдал (а)? За баней мертвая овца, Иди, ее ешь, Меня не трогай.

Чельчи-пельчи, Тарасовчи! Кытчо нылто сетт, Сэтчо туйто талин. Мено эн сей, Кулом балясо сей Важ баня дытсь.

Чельчи-пельчи,

Тарасовцы!

Куда дочь выдал (а),

Туда дорогу протоптал (а).

Меня не трогай,

Мертвую овцу ешь,

Около старой бани.

ловит того, кто издает звуки "Куру!". Если парню попадается девушка-куру, он старается узнать ее не только по прическе, одежде, но и допускает разные вольности» [5. С. 301].

В коми-пермяцко-русском словаре читаем: «горань - жмурки (игра), гораньон орсны - играть в жмурки» [6. С. 101].

Исследователь русского фольклора К. А. Богданов выделяет три условия, необходимые в сюжете игры в жмурки:

- наличие двух взаимодействующих субъектов: того, кто ищет, ловит, отгадывает, и того, кого ищут;

- тот, кто ищет, обязательно ограничен в сфере своего зрения;

- имеет преимущества в каком-либо из иных механизмов ориентации [1. С. 109].

Действительно, все приведенные нами варианты игры основаны на элементе поиска игроком с завязанными глазами остальных играющих, для чего имеется своеобразный механизм ориентации: хлопки в ладоши и выкрики «Огонь!» или «Куру!».

Бытующую в современной жизни игру в жмурки, К. А. Богданов относит к детским играм, но задается вопросом, сводится ли она исключительно к детской психологии. Он справедливо считает, что для этнографа и фольклориста просматривается контекст «взрослой» традиции - практика образного поведения, и интерпретирует историко-культурное понимание слепоты как знак смерти [6. С. 117]. В доказательство исследователь приводит историко-этимологиче-ский анализ слова «жмурки» и названия этой игры у разных народов: чеш., словен. slepa baba, польск. slepa babka («слепая баба», то же в рум.: baba oarba) [6. С. 114]; рус. «слепой козел», сибирское «слепушка» [6. С. 140]; у англичан -«толчок слепца», у немцев - «слепая корова», у итальянцев - «слепая курица» [6. С. 109]. Далее исследователь поясняет, что общеславянское слово «баба» в контексте народной традиции часто служит как табуистическое обозначение мифологических персонажей, олицетворяющих всякого рода опасности и болезни. Так, в русских сказках Баба-Яга вынюхивает свою жертву, так как «она слепа (или у нее болят глаза)» [10. С. 83].

Итак, образный смысл игры в жмурки заключается в том, что слепой ищет зрячего - мертвый ищет живого. Игра выражает идею контакта живых людей с потусторонним миром в форме своего рода акциональной психотерапии.

Почему же коми-пермяцкая игра называется «Горань»? Что означает это слово? В этимологическом словаре коми языка указано, что первоначально слово «горань» обозначало стряпуху [8. С. 430]. Словарная статья объясняет образование данного слова как сложение двух самостоятельных слов: гор -печь и ань - женщина (отметим, что у северных коми-пермяков, жителей Гайнского, Косинского и Кочевского р-нов Коми-Пермяцкого округа, слово ань не употребляется, тогда как у южных коми-пермяков, представителей Ку-дымкарского и Юсьвинского р-нов, оно используется в значении - мать мужа, свекровь).

Позволим себе отчасти не согласиться с авторами этимологического словаря. По нашему мнению, первоначально словом «горань» назывался дух огня,

и только постепенно, с изменением мировосприятия коми-пермяков, слово приобрело новое значение, им стали называть стряпающую женщину {стряпуху).

У исторических предков коми-пермяков слово гор {очаг) имело символическое значение: сохранение огня, тепло и приготовление пищи, а значит и жизнедеятельность увтыра {рода). Почитание огня - одно из глубоких архаических верований. В представлениях древних предков коми-пермяков, по-видимому, существовал дух огня, трансформировавшийся в дух очага женского пола. По поверьям, на огонь {топящуюся печь) нельзя плевать или испускать мочу, в противном случае последует наказание: на языке или половых органах могут выступить волдыри {устное сообщение информанта Л. С. Грибовой). Как сообщает фольклорист В. В. Климов, в Сервинском сельском совете Кудымкарского р-на Коми-Пермяцкого округа еще недавно справляли «куриный» праздник как жертвоприношение духу огня: пеклись на жертвенном огне петушки [5. С. 195]. Для сравнения: в дохристианских верованиях мордвы имело место обожествление огня, олицетворенного в образе Тол-авы {тол - огонь, ава - женщина, мать). «Тол-аве часто делались жертвоприношения: бросались в огонь различные кушанья {особенно яйца), выливалось пуре {медовая брага)... божество огня Тол-ава родственно аналогичному марийскому божеству Тул-ава {мар. тул - огонь, ава - женщина, мать)» [12. С. 248].

Поддержание домашнего очага и приготовление пищи у коми-пермяков были специфически женскими занятиями, тогда как мужчина-добытчик уходил на охоту в лес или рыбачить на реку. Символическое значение приобретали сама стряпуха, номинированная горань, и ее деятельность, подчас скрытая от мужчин и других членов семьи в ком {в коми-пермяцкой избе это место около печи, закуток, закрытый от постороннего глаза дощаной перегородкой или занавеской). Значимость стряпухи в жизни коми-пермяков отражает коми-пермяцкая пословица: «Коть не комын да не дом йылын» {Хоть и не на кухне, да не на привязи) [7. С. 188].

Так, постепенно трансформировался образ некоего мифологического существа женского пола, персонифицировавший опасность, границу мира живых и мира мертвых, от которого, по представлениям коми-пермяков, зависели благополучие, обеспеченность семьи и которого время от времени, по-видимому, принято было угощать, приносить ему жертвы. Это отразилось в словах, которые выкрикивают игроки в современной игре и в вариантах ее названия - «Зорон вердом» {кормление овсом).

Со временем вера в духов огня и очага утратилась, в качестве реликтового явления отразившись в национальной игре «Горань». Здесь Горань представляет уже мнимую опасность, потому ей и предлагают отведать дохлую овцу около старой бани или за баней. Выкрики в обоих вариантах игры свидетельствуют также о контаминации двух мифологических образов: духа домашнего очага {Го-рань) и духа бани {Баня чуд, Баняись), которому коми-пермяки тоже приносили жертвы, чтобы он не навредил человеку. До недавнего времени каменку {баня гор) после того, как истопится баня, поливали напитком из овсяной муки {ырош), а если таковой отсутствовал, то брызгали просто водой {устное сообщение Л. С. Грибовой). {Для сравнения: у восточных славян существовал банник, банный

дух, по представлениям, черный, мохнатый, злой мужик, он мог быть и женского пола, в нем преобладают черты духа огня, которому делают жертвоприношения: бросают на печь впервые топящейся бани соль [4. С. 511]).

С мифологическим существом Горань тесно связано и другое мифологическое существо коми-пермяков - Суседко (Суседку). Это - хранитель дома (иногда женского пола), который якобы живет в голбце (под полом) и которого тоже угощали хлебом с солью, молоком с крошками [9]. Связь хозяйки очага, Гуранька, и хозяина дома, Керка видзысь (буквально: хранитель дома), наблюдается и в коми-зырянской мифологии [11. С. 291].

Не будем акцентировать внимание на любовном варианте игры, зафиксированном в книге «Корни бытия», где отмечены «разные вольности» играющего с завязанными глазами парня в отношении к девушке-куру. Исследователи игры в жмурки отмечают ее эротический характер и у других народов [1. С. 143].

Наша задача была - через игру «Горань» выявить существовавшие в древности языческие представления коми-пермяков. Сказанное позволяет нам сделать следующие выводы:

- игра «Горань» красноречиво свидетельствует о древних мифологических представлениях, сформировавшихся у коми-пермяков на основе веры в многобожие;

- в названии игры сохранилось имя языческого божества огня и очага женского пола, которому поклонялись коми-пермяки;

- коми-пермяцкое слово «ань» эквивалентно русскому слову «баба», табу-ированно обозначавшему демонического персонажа, олицетворяющего опасность и находящегося на границе живого и неживого миров. Это позволило нам предположить, что в игре «Горань» слепота водящего выражает представление о смерти, инкорпорируемой в жизнь;

- в инсценировке и в текстовом материале игры четко проявляется вышучивание темы смерти.

Таким образом, остаточные явления языческих представлений коми-пермяков отразились в современном детском фольклоре, в частности в игре «Горань».

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Богданов К. А. Повседневность и мифология. Исследования по семиотике фольклорной действительности. СПб.: Искусство-СПБ, 2001. 438 с.

2. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 тт. Т. 1. М.: ТЕРРА, 1995. 800 с.

3. Долганова Л. Н., Морозов И. А. Игры и развлечения удмуртов. 2-е изд., доп. / Науч. ред. и отв. за вып. Т. Г. Владыкина. Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 2002. 382 с.

4. Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография / Пер. с нем. К. Д. Цивиной. Примеч. Т. А. Бернштам, Т. В. Станюкович, К. В. Чистов. Послесл. К. В. Чистов. М.: Наука. Гл. редакция вост. лит., 1991. 511 с.

5. Климов В. В. Корни бытия: этнографические заметки о коми-пермяках; на коми-перм. и рус. яз. Кудымкар: Коми-Перм. кн. изд-во, 2007. 368 с.

6. Коми-пермяцко-русский словарь: Ок. 27 000 слов / Р. М. Баталова, А. С. Криво-щекова-Гантман. М.: Рус. яз., 1985. 624 с.

7. Куда же вы уходите? Коми-пермяцкие сказки, песни, частушки, детский фольклор, заговоры, малые жанры фольклора. На коми-пермяцком языке / Сост. В. В. Климов. Кудымкар: Пермск. книжн. изд-во, Коми-Пермяцкое отд., 1991. 288 с.

8. Лыткин В. И., Гуляев Е. С. Краткий этимологический словарь коми языка. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1999. 430 с.

9. Мальцева Н. А. Своеобразие мифологических представлений коми-пермяков и их отражение в детском фольклоре // Коми-пермяки и финно-угорский мир: Материалы III междун. науч.-практич. конф. «Коми-пермяки и финно-угорский мир: будущее края - ответственность молодежи» (28-29 ноября 2007 г., Кудымкар). Т. 2. Кудымкар, 2007. С. 167-176.

10. Мифологический словарь / Гл. ред. Е. М. Мелетинский. М.: Советская энциклопедия, 1991. 736 с.

11. Мифология Коми / Н. Д. Конаков, А. Н. Власов, И. В. Ильина... / Науч. ред. В. В. Напольских. М.: Изд-во ДИК, 1999. 480 с.

12. Мокшин Н. Ф. Религиозные верования мордвы. 2-е изд-е, доп. и перераб. Саранск: Мордовское книжн. изд-во, 1998. 248 с.

13. Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. докт. филол. н., проф. Н. Ю. Шведовой. 16-е изд., испр. М.: Рус. яз., 1984. 797 с.

Поступила в редакцию 20.04.2013

N. A. Maltseva

The reflection of the Komi-Permian pagan beliefs in a folk game «Goran»

The article deals with the Komi-Permian folk game «Goran», which has been played on this area since ancient times. The semantics of the word «goran» is not known for the modern inhabitants. The author supposes that both the word and the game reflect pagan beliefs of the Komi-Permians: belief in the spirit of fire and in female hearth.

Keywords: national folk games, the Komi-Permian, pagan beliefs, Goran, the spirit of fire and hearth, children's folklore.

Мальцева Надежда Александровна,

кандидат педагогических наук, старший научный сотрудник, Пермский научный центр Уральского отделения РАН

г. Кудымкар E-mail: rabota02007@yandex.ru

Maltseva Nadezhda Atexandrovna,

Candidate of Sciences (Pedagogy), senior research associate, Perm Scientific Center UrB of RAS Kudymkar

E-mail: rabota02007@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.