Научная статья на тему 'Отражение особенностей английского национального характера на примере образа Шерлока Холмса'

Отражение особенностей английского национального характера на примере образа Шерлока Холмса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4235
524
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР / ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ТИПАЖ / ОБРАЗ / ПЕРСОНАЖ / ДЕТЕКТИВ / ТИПИЧНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ / АНГЛИЧАНИН / РАЦИОНАЛЬНОСТЬ / ЭКСЦЕНТРИЧНОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гвоздева Анна Вячеславовна

В статье рассматривается образ детектива Шерлока Холмса как типичного представителя английской культуры, в котором отражаются особенности английского национального характера.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Отражение особенностей английского национального характера на примере образа Шерлока Холмса»

Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 10 (148).

Филология. Искусствоведение. Вып.30. С. 26-29.

А. В. Гвоздева

ОТРАЖЕНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА НА ПРИМЕРЕ ОБРАЗА ШЕРЛОКА ХОЛМСА

В статье рассматривается образ детектива Шерлока Холмса как типичного представителя английской культуры, в котором отражаются особенности английского национального характера.

Ключевые слова: национальный характер, лингвокультурный типаж, образ, персонаж, детектив, типичный представитель лингвокультуры, англичанин, рациональность, эксцентричность.

Целью данной статьи является подтверждение особенностей английского национального характера на примере образа знаменитого сыщика Шерлока Холмса, созданного английским писателем Артуром Конан-Дойлом и обобщающего типично английский литературный персонаж - детектив. Шерлок Холмс как собирательный образ является ярким примером для выделения и изучения лингвокультурного типажа «детектив». Именно лингвокультурный типаж становится объектом исследования при изучении национальных характеров, отраженных в языковом сознании.

Лингвокультурный типаж является особым типом лингвокультурных концептов, важнейшие характеристики которого состоят в ти-пизируемости определенной личности, значимости этой личности для лингвокультуры, возможности ее как фактического (реального), так и фикционального (вымышленного) существования, ее упрощенной и карикатурной ре-презентации1.

Литературный персонаж Шерлок Холмс объективируется и воспринимается читателями как реальный человек. Подтверждением тому является факт, что в Лондоне построен дом-музей Шерлока Холмса, интерьер которого в точности соответствует описаниям, присутствующим в произведениях Артура Конан-Дойла, и является классическим примером лондонского доходного дома конца XIX века. Кроме того, говорить о Шерлоке Холмсе как

о невымышленном персонаже позволяет и то, что Шерлок Холмс имеет реального прототипа

- хирурга Эдинбургской больницы Джозефа Белла.

Рассматривая образ Шерлока Холмса как типичного представителя английской лингво-культуры, необходимо определить, что есть национальный характер. Термин национальный

характер является описательным, а не аналитическим. Один автор, говоря о национальном характере, подразумевает темперамент, особенности эмоциональных реакций народа. Другой же фиксирует внимание на социальных ориентациях, нравственных принципах, отношении к власти, труду и т. п. Национальный характер подразумевает к тому же свойства не отдельного индивида, а целой человеческой группы, часто очень многочисленной.

В статье в качестве определения национального характера мы приняли дефиницию, приведенную в книге С. Г. Тер-Минасовой «Язык и межкультурная коммуникация»: «Национальный характер - это совокупность специфических психологических черт, ставших в большей или меньшей степени свойственными той или иной социально-этнической общности в конкретных экономических, культурных и природных условиях ее развития»2.

Английский характер характеризуют два понятия: способность владеть собой (культ самоконтроля) и умение подобающим образом реагировать на жизненные ситуации (культ предписанного поведения). Невозмутимость, самообладание, сдержанность и обходительность - черты, свойственные английским детективам. Самым ярким тому подтверждением является Шерлок Холмс, поведение которого полностью соответствует «принципам джентльменского поведения». Современные англичане считают самообладание главным достоинством человеческого характера. Чем лучше человек умеет владеть собой, тем он достойнее. Англичанина с детства приучают спокойно сносить холод и голод, преодолевать боль и страх, обуздывать привязанности и антипатии. Вспомним, как Шерлок Холмс в романе «Собака Баскервилей» (The Hound of Baskervilles, 1902) в целях раскрытия престу-

пления на протяжении недели жил в пещере в суровых условиях.

Как отмечает В. А. Сухарев в книге «Психология народов и наций», «.. .никто не умеет так строго распределять свое время и деньги, как англичанин. Он чрезвычайно много работает, но всегда находит время и отдохнуть. В часы труда он работает, не разгибая спины, напрягая все умственные и физические силы, в свободное время он охотно предается удовольствиям»3. Так, мистер Шерлок Холмс умело сочетает работу и отдых. Приведем несколько подтверждающих это примеров из произведений Артура Конан-Дойла.

В романе «Собака Баскервилей» коллега Шерлока Холмса доктор Уотсон поражается этой удивительной способности великого сыщика отрешаться от мыслей о делах, созерцая полотна художников:

Sherlock Holmes had, in a very remarkable degree, the power of detaching his mind at will. For two hours the strange business in which we had been involved appeared to be forgotten, and he was entirely absorbed in the pictures of the modern Belgian masters [здесь и далее выделено нами. - А. /!].

В романе «Знак четырех» (The Sign of Four, 1890) Шерлок Холмс признается, что лучший отдых для него - перемена занятия.

Well, I gave my mind a thorough rest by plunging into a chemical analysis. One of our greatest statesmen has said that a change of work is the best rest. So it is. When I had succeeded in dissolving the hydrocarbon which I was at work at, I came back to our problem of the Sholtos, and thought the whole matter out again.

Черта, о которой идет речь выше, свойственна всем англичанам. Это отмечает и Всеволод Овчинников в книге «Корни дуба. Размышления об Англии и англичанах». В заключительной обобщающей главе он пишет

о том, что «даже серьезные проблемы редко поглощают англичанина целиком, тем более надолго. Он каждодневно демонстрирует умение отключаться от забот»4.

Следующей характерной чертой, присущей англичанам, является деление на любителей и профессионалов. Такое деление идет из национальной игры англичан - крикета. Крикет явился первым видом спорта, где деление на любителей и профессионалов было официально зафиксировано в правилах. Как отмечает Всеволод Овчинников, «...помимо любителей и профессионалов, в крикете

существуют еще и параллельные термины: джентльмены и игроки. Это второе противопоставление помогает понять, почему любительское отношение к делу стало отождествляться с принадлежностью к избранному классу»5.

Так, в произведениях Артура Конан-Дойла происходит повсеместное противопоставление представителей официальной сыскной полиции Лондона (профессионалов) и частного сыщика-консультанта Шерлока Холмса и его друга доктора Уотсона (любителей). «Заниматься своим делом не ради денег или карьеры, а, так сказать, из любви к искусству, для собственного удовольствия - вот в представлении англичан кредо истинного джентльмена»6. Образ Шерлока Холмса амбивалентен: с одной стороны, он является непрофессионалом, так как не работает на государственную полицию, с другой стороны, он - исключительный профессионал сыскного дела.

Так, в романе «Собака Баскервилей» представитель официальной полиции, детектив Лейстред, признает превосходство любителя Шерлока Холмса и его теоретических изысканий перед практическими действиями официальной полиции.

We all three shook hands, and I saw at once from the reverential way in which Lestrade gazed at my companion that he had learned a good deal since the days when they had first worked together. I could well remember the scorn which the theories of the reasoner used then to excite in the practical man.

В произведении «Долина ужаса» (The Valley of Fear, 1915) описание детектива сыскной полиции Макдональда дается не без доли иронии:

He was a young but trusted member of the detective force, who had distinguished himself in several cases which had been intrusted to him.

В то же время, описывая Макдональда как человека способного, обладающего проницательностью и умом, в романе подчеркивается, что любитель Шерлок Холмс помогал этому достигшему широкой известности детективу в разрешении сложных задач:

Twice already in his career had Holmes helped him to attain success, his own sole reward being the intellectual joy of the problem. For this reason the affection and respect of the Scotchman for his amateur colleague were profound, and he showed them by the frankness with which he consulted Holmes in every difficulty.

Официальные представители сыскной полиции вызывают недоверие в глазах обыкновенных людей, в то время как непрофессионалам они доверяют и открывают им свои секреты. Вот пример из романа «Долина ужаса»:

I have been three times in his rooms, twice waiting for him under different pretexts and leaving before he came. Once - well, I can hardly tell about the once to an official detective.

В следующем примере из романа «Красным по белому» (A Study in Scarlet, 1888) частный детектив Шерлок Холмс противопоставляет себя профессиональным сыщикам:

Without meaning to hurt either of your feelings, I am bound to say that I consider these men to be more than a match for the official force, and that is why I have not asked your assistance.

Всеволод Овчинников также объясняет ценность общественного труда для англичанина. «Вера в ценность добровольного труда на общественных началах глубоко присуща англичанам; и такого рода деятельность весьма распространена, многообразна и уважаема. Англичане, по их словам, гораздо охотнее берутся за любое дело, если видят в нем не служебную обязанность, а общественный долг, так сказать, социальное хобби»7. Так, занимаясь сыскной деятельностью в качестве любителя, Шерлок Холмс помогает официальным полицейским органам расследовать преступления и тем самым выполняет общественно значимое дело.

Каждый истинный англичанин имеет хобби. Это свойство, являющееся общим для всех представителей английской нации. «Хобби для англичанина не только отдушина от повседневной рутины, но и возможность блеснуть мастерством в любимом деле. А любитель, ставший мастером в избранной им области, скорее обретет уважение в этой стране, чем удачливый бизнесмен, которого больше ничто в жизни не интересует»7. У Шерлока Холмса, рассматриваемого нами как собирательный образ англичанина, тоже имеется хобби - игра на скрипке. Во всех произведениях Артура Конан-Дойла о знаменитом детективе уделяется особое внимание увлечению Шерлока Холмса скрипкой, которое отвлекает его от работы и позволяет отдохнуть. В романе «Знак четырех» доктор Уотсон приводит описание процесса импровизации сыщика:

He took up his violin from the corner, and as I stretched myself out he began to play some low, dreamy, melodious air - his own, no doubt, for he had a remarkable gift for improvisation. I have a vague remembrance of his gaunt limbs, his earnest face and the rise and fall of his bow.

«Англичанин традиционно чурается излишней фамильярности, избегает проявлений душевной близости. В его духовном мире существует некая зона, куда он не допускает даже самых близких. Между личностью и семьей в Англии существуют, пожалуй, более высокие барьеры, чем между семьей и обществом»8. Так, Шерлок Холмс - это человек, сдерживающий душевные порывы уздой самоконтроля, не проявляющий чувств и эмоций по отношению к женщинам. Приведем примеры рассуждений героя романов Дойла о любви.

But love is an emotional thing, and whatever is emotional is opposed to that true cold reason which I place above all things. I should never marry myself, lest I bias my judgment.

Англичане придерживаются принципа хладнокровности и безэмоциональности, подавляют как открытые проявления симпатий, так и знаки раздражения, обиды, гнева. Шерлок Холмс придерживается принципа «не быть личным». Подтвердим этот факт цитатой из романа «Знак четырех»:

It is of the first importance not to allow your judgment to be biased by personal qualities. A client is to me a mere unit, a factor in a problem. The emotional qualities are antagonistic to clear reasoning. I assure you that the most winning woman I ever knew was hanged for poisoning three little children for their insurance-mon-ey, and the most repellent man of my acquaintance is a philanthropist who has spent nearly a quarter of a million upon the London poor.

В английском языке существует словосочетание «fair game» (честная игра), которое емко и точно характеризует принцип поведения, ставший национальной чертой англичан. «Заимствовав из спортивной этики такие понятия, как честная игра, командный дух, умение проигрывать, англичане придали им характер моральных критериев, основ подобающего поведения. Они привыкли уподоблять систему человеческих взаимоотношений правилам игры. Как в спорте, так и в жизни правила следует безоговорочно соблюдать, а нарушителей их строго наказывать. Однако в рамках этих правил человек должен чувствовать себя так же раскованно, как игрок в пределах площадки»9.

Шерлок Холмс как истинный англичанин подтверждает на страницах романа «Долина ужаса», что придерживается принципа «честной игры»:

On the other hand, I said that I would play the game fairly by you, and I do not think it is a fair game to allow you for one unnecessary moment to waste your energies upon a profitless task.

Всеволод Овчинников в книге «Корни дуба» поясняет причины поведения англичан, которое может вызвать недоумение у представителей других культур: «Англичане - законники до мозга костей. Подобная черта порой воспринимается на наш взгляд как бюрократическая черствость. Если они считают, что поступают по правилам, нечего пытаться разжалобить их ссылками на какие-то исключительные обстоятельства личного характера»9. Так, Шерлок Холмс никогда не делает исключений и придерживается этого принципа в своей деятельности. Приведем цитату из романа «Знак четырех»:

I never make exceptions. An exception disproves the rule.

Шерлок Холмс проявляет себя как англичанин и в том, что склонен к недосказанности. Он никогда не раскрывает перед своими друзьями ход ведения расследования. Все, что должно произойти, узнают его коллеги в определенный час. Англичане видят в недосказанности предусмотрительность, допуская тем самым поправки, дополнения и даже переход к противоположному мнению.

Анализируя черты и свойства английского национального характера, нельзя обойти стороной вопрос о том, что английский характер полон парадоксов. Парадоксальность англичан проявляется в образе Шерлока Холмса. Посмотрим на знаменитого детектива. Логика, здравый смысл, хладнокровность, беспристрастность - вот качества, присущие этому сыщику. Но в то же время ему свойственна эксцентричность: тот же Шерлок Холмс чудит, переодевается оборванцем, маскируется, имеет пристрастие к наркотикам, импровизирует на скрипке. Шерлок Холмс консервативен и привержен традициям, однако является сторонником инновационных подходов и методов ведения расследования, он любитель и профессионал одновременно, он индивидуалист и эгоцентрик (как типичный англичанин), но

тем не менее ему необходим слушатель, коим является в произведениях доктор Уотсон.

Исследователи Англии особенно подчеркивают, что нельзя разделить эти составляющие английского характера - рациональность и эксцентричность. Рациональность наравне с эксцентричностью находятся у англичан в почете, может быть, поэтому Шерлок Холмс, обладающий и тем и другим, является любимым героем англичан.

Как отмечает В. А. Сухарев в книге «Психология народов и наций», «...идеалом англичан служат независимость, образованность, достоинство, честность и бескорыстие, такт, изящество манер, изысканная вежливость, способность пожертвовать временем и деньгами для хорошего дела, умение руководить и подчиняться, настойчивость в достижении поставленной цели»10. Воплощением всех этих качеств является Шерлок Холмс, истинный англичанин.

Примечания

1 Дмитриева, О. А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / О. А. Дмитриева. - Волгоград, 2007. - С. 3.

2 Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация : учеб. пособие / С. Г. Тер-Минасова. - М. : СЛОВО^ОУО, 2000. -С. 136.

3 Сухарев, В. А. Психология народов и наций / В. А. Сухарев, М. В. Сухарев. - Д. : Сталкер, 1997.- С. 103.

4 Овчинников, Вс. Корни дуба : Размышления и впечатления об Англии и англичанах. Гл. Джон Булль : слагаемые и сумма / Вс. Овчинников // Новый мир. - 1979. - № 4-6.

5 Там же. Гл. Любители и профессионалы.

6 Сухарев, В. А. Психология народов и наций.

- С. 104.

7 Овчинников, Вс. Указ. соч. Гл. Любители и профессионалы.

8 Там же.

9 Овчинников, Вс. Там же. Гл. Законопослушные индивидуалисты.

10 Сухарев, В. А. Психология народов и наций.

- С. 105.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.