Научная статья на тему 'Осуществление принципа интеграции в лингвокультурологии'

Осуществление принципа интеграции в лингвокультурологии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
463
217
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕГРАЦИЯ / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / КОММУНИКАЦИЯ / ЯЗЫК / INTEGRATION / LINGUOCULTUROLOGY / INTERCULTURAL COMMUNICATION / COMMUNICATION / LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Курбатова Елена Петровна

Цель статьи состоит в определении интегративного характера лингвокультурологии, методология которой находится в процессе становления. До сих пор не определен научный статус лингвокультурологии как науки, не сформулированы цели и задачи, не выявлена специфика основных лингвокультурологических понятий, в достаточной степени не исследованы с культуроведческой точки зрения формы совместного хранения языка и культуры в сознании.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Application of Principle of Integration in Linguoculturology

The methodology of linguoculturology is currently under development. So far, the scientific status and main tasks of linguoculturology have not been identified; the specific character of basic linguoculturological terms and concepts has not been defined; the forms of keeping and co-existing of language and culture in human consciousness have not been researched sufficiently. The present article is aimed at investigating the integrative character of linguoculturology.

Текст научной работы на тему «Осуществление принципа интеграции в лингвокультурологии»

Х888888888888К интеграция образования. № з, 2013 Х888888888888К

УДК 130.2:81

осуществление принципа интеграции в лингвоКхпЬТурологии

Е. П. Курбатова (Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева)

Цель статьи состоит в определении интегративного характера лингвокультурологии, методология которой находится в процессе становления. До сих пор не определен научный статус лингвокультурологии как науки, не сформулированы цели и задачи, не выявлена специфика основных лингвокультурологических понятий, в достаточной степени не исследованы с культуроведческой точки зрения формы совместного хранения языка и культуры в сознании.

Ключевые слова: интеграция; лингвокультурология; межкультурная коммуникация; коммуникация; язык.

APPLICATION OF PRINCIPLE OF INTEGRATION IN LINGUOCULTUROLOGY

E. P. Kurbatova (Ogarev Mordovia State University)

The methodology of linguoculturology is currently under development. So far, the scientific status and main tasks of linguoculturology have not been identified; the specific character of basic linguoculturological terms and concepts has not been defined; the forms of keeping and co-existing of language and culture in human consciousness have not been researched sufficiently. The present article is aimed at investigating the integrative character of linguoculturology.

Keywords: integration; linguoculturology; intercultural communication; communication; language.

ную область знаний, вбирающую в себя результаты исследований в культурологии и языкознании, этнолингвистике и культурной антропологии» [5, с. 9, 30, 32]. Тем не менее, вопрос о статусе лингвокультурологии остается нерешенным. В. А. Маслова утверждает возможность использования самых разнообразных приемов и методов: «от интерпретационных до психолингвистических».

Довольно полно в современной отечественной науке теоретико-методологические основания лингвокультурологии изложены в работе В. В. Воробьева [1]. Исследователь характеризует лингвокуль-турологию рядом специфических особенностей: во-первых, это наука синтезирующего типа, пограничная между науками, изучающими культуру, и филологией (лингвистикой); во-вторых, основным субъектом лингвокультурологии является взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе его функционирования и изучение интерпретации этого взаимодействия в единой системной целостности; в-третьих, предметом лингвокультуроло-гии являются национальные формы бытия общества, воспроизводимые в системе языковой коммуникации и основанные © Курбатова Е. П., 2013

В 90-е гг. ХХ в. в языкознании происходит поворот, в основе которого лежит тезис о том, что язык - это не только система разноуровневых единиц, но и история, культура, традиции, дух народа. Данный тезис послужил толчком для формирования нового междисциплинарного направления в лингвистике - лингвокультурологии, которая располагается на стыке лингвистики, страноведения и культурологии и исследует проявления культуры народа, отраженной и закрепленной в его языке. В последнее десятилетие в России вышел целый ряд работ, посвященных этой дисциплине, под авторством А. Д. Арутюновой, В. В. Воробьева, Ю. С. Степанова, В. Н. Телия и других исследователей. Широкой популярностью пользуется учебник В. А. Масловой, в котором определяется методологическая база, описываются современные направления лингвокультурологических исследований в России. Автор подчеркивает интегративный характер лингвокультурологии, определяя ее как «отрасль лингвистики, возникшую на стыке лингвистики и культурологии», как «гуманитарную дисциплину, воплощенную в живой национальный язык и проявляющуюся в языковых процессах материальную и духовную культуру» или как «интегратив-

ЯеЗВЗЖКЗК INTEGRATION OF EDUCATION. № 3, 2013 ШШШЖ

на его культурных ценностях, которые составляют «языковую картину мира»; в-четвертых, объективная и целостная интерпретация культуры народа требует от лингвокультурологии системного представления культуры народа о его языке, в их диалектическом взаимодействии и развитии, а также разработки понятийного ряда, который способствует формированию современного культурологического мышления.

Интегративный характер лингвокуль-турологии основывается на том положении, что культура воплощает свое ценностное содержание в языке как наиболее универсальном средстве означивания мира; язык способствует сохранению и трансляции «общего запаса культурных ценностей» (Н. С. Трубецкой). Органическая связь языка, культуры и национального менталитета, с одной стороны, и поступательное движение лингвистики к выявлению механизмов взаимодействия этих фундаментальных систем, с другой, подтверждают объективность научной мысли в соединении лингвистики и культурологии в новую дисциплину. Лингвокультурология возникла в русле антропологической тенденции в гуманитарных науках рубежа веков, ориентирующей на переход от позитивного знания к глубинному.

Таким образом, лингвокультурология ориентируется на новую систему культурных ценностей, выдвинутых новым мышлением, жизнью современного общества, на объективную интерпретацию фактов и явлений культурной жизни. Объективная и целостная интерпретация культуры народа требует от лингвокультурологии системного представления о культуре народа в его языке, в их диалектическом взаимодействии, а также разработки понятийного аппарата, способствующего формированию современной лингвокультурологии.

В силу своего интегративного характера лингвокультурология тесно соприкасается с другими гуманитарными науками. Отметим, что данная проблема достаточно широко представлена в современной научной литературе. Так, М. Л. Ковшова рассматривает положение лингвокульту-рологии в кругу основных направлений

современного языкознания. Она считает, что предметной областью лингвокульту-рологии является сфера взаимодействия культуры и естественного языка. «Представляется логичным, - пишет исследователь, - что в лингвокультурологических исследованиях понятия этнолингвистики, когнитивной и концептуальной лингвистики оказываются взаимосвязаны, однако лингвокультурология постепенно обосабливается и вырабатывает свои теоретические и научно-методологические позиции и исследовательский “инструментарий”. В лингвокультурологии как направлении, обращенном к анализу взаимодействия языка и культуры, языка и сознания, “заложен” поиск новых приемов исследования»

[4, с. 11].

Л. А. Городецкая определяет место лингвокультурологии в культурологии и ее связь с лингвистикой, антропологией, межкультурной коммуникацией, семиотикой и психолингвистикой. Она рассматривает лингвокультурологию как особый раздел культурологии, изучающий отражение культуры в языке и использующий языковой материал для исследования явлений культуры. Городецкая подчеркивает, что материал исследования в лингвокультурологии не исчерпывается языковым: она изучает также другие формы социального взаимодействия, имеющие значение для данной культуры; различия коммуникативного поведения, ритуалы, стратегии вежливости, невербальные знаки [2, с. 5].

Связь лингвокультурологии с лингвистикой обусловлена тем, что первая исследует явления, находящиеся на стыке языка, общения и культуры, и, в числе прочих, использует лингвистические методы. Однако если лингвистика стремится больше узнать о языке, привлекая, в том числе, информацию о связи языка с культурой, то лингвокультурология использует языковые факты для познания того, как устроена и функционирует культура. Говоря о связи лингвистики и культурологии, В. И. Карасик указывает на такие категории, как картина мира, концепт, языковая личность, языковое сознание, этнокультурное коммуникативное поведение, этнокультурные стереотипы, нацио-

Х888888888888К интеграция образования. № з, 2013 Х888888888888К

нально-специфическая и универсальная части словаря, прецедентные тексты и целый ряд других параметров, по которым можно выявлять эту связь. Все выделенные ученым области находятся на стыке лингвистики и лингвокультурологии и требуют для своего исследования выхода за пределы лингвистических методов [3, с. 9]. В отличие от этнолингвистики, обращенной к реконструкции по данным языка бытового и обрядового поведения, мифологических представлений и мифологического творчества в их диахроническом движении, лингвокультурология исследует взаимодействие языка и культуры в диапазоне культурно-национального самосознания и его языковой презентации.

Таким образом, сопоставление точек зрения современных исследователей приводит нас к выводу о том, что лингво-культурология: 1) имеет интегративный характер; 2) охватывает большое количество явлений и процессов; 3) осваивает различные методологические подходы, многие из которых позаимствованы из смежных дисциплин; 4) находится в стадии становления как единая и цельная наука.

В условиях поликультурного пространства в современной лингвокульту-

рологии возникает проблема выявления соответствующей методологии, которая позволяет учитывать сложившееся концептуальное многообразие и определить стратегию интегративного исследования лингвокультурологии в условиях современности. Подобная ситуация заставляет обратить внимание на диалогический характер лингвокультурологии, который обладает несомненным интегративным потенциалом в ее изучении.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Воробьев, В. В. Лингвокультурология : теория и методы / В. В. Воробьев. - Москва : Изд-во РУДН, 1997. - 332 с.

2. Городецкая, Л. А. Лингвокультурная компетентность личности как культурологическая проблема : автореф. дис. ... д-ра культурологи / Л. А. Городецкая. - Москва, 2007. - 48 с.

3. Карасик, В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - Волгоград : Перемена. - 2002. - 477 с.

4. Ковшова, М. Л. Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект) : автореф. дис. . д-ра филол. наук / М. Л. Ковшова. - Москва, 2009. - 48 с.

5. Маслова, В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. - Москва : Академия, 2007. - 202 с.

Поступила 31.05.13.

Об авторе:

Курбатова Елена Петровна, аспирант кафедры иностранных языков для гуманитарных специальностей ФГБОУ ВПО «Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева», kurb.2014@mail.ru

Для цитирования: Курбатова, Е. П. Осуществление принципа интеграции в лингвокультурологии / Е. П. Курбатова // Интеграция образования. - 2013. - № 3 (72). - С. 104-106.

REFERENCES

1. Vorob’ev V. V. Lingvokul’turologija: teorija i metody [Linguoculturology: theory and methodology]. Moscow, Izd. RUDN Publ., 1997, 332 p.

2. Gorodeckaja L. A. Lingvokul’turnaja kompetentnost’ lichnosti kak kul’turologicheskaja problema. Avtoref. dis. dokt. kul’turologi [Linguocultural competence of identity as culturological problem: dr. thesis abstract]. Moscow, 2007, 48 p.

3. Karasik V I. Jazykovoj krug : lichnost’, koncepty, diskurs [Linguistic sphere: identity, concepts, discourse]. Volgograd, Peremena Publ., 2002, 447 p.

4. Kovshova M. L. Semantika i pragmatika frazeologizmov (lingvokul’turologicheskij aspekt). Avtoref. dis. dokt. filol. nauk [Semantics and pragmatics of phraseological units (Linguoculturological aspect): dr. thesis abstract]. Moscow, 2009, 48 p.

5. Maslova V. A. Lingvokul’turologija [Linguoculturology]. Moscow, Akademija Publ., 2007, 202 p.

About the author:

Kurbatova Elena Petrovna, graduate student, Chair of Foreign Languages for Humanities, Ogarev Mordovia State University, kurb.2014@mail.ru

For citation: Kurbatova E. P. Osushhestvlenie principa integracii v lingvokul’turologii [Application of Principle of Integration in Linguoculturology]. Integracija obrazovanija [Integration of Education]. 2013, no. 3 (72), pp. 104-106.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.