Научная статья на тему 'Особенности семантики и употребления предлогов со значением причины в русском языке'

Особенности семантики и употребления предлогов со значением причины в русском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
7438
336
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Суй Сюе Бэнь

В данной работе рассмотрены особенности семантики и употребления предлогов в русском языке, обозначающих значение причины, сопоставлены семантика и употребления синонимичных предлогов от и с, представлены классификации употребительных предлогов по семантике или употреблению.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Суй Сюе Бэнь

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Особенности семантики и употребления предлогов со значением причины в русском языке»

УДК 811.116.1 ББК 81.2 РУС

ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКИ И УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРЕДЛОГОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ ПРИЧИНЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Суй Сюе Бэнь*

В данной работе рассмотрены особенности семантики и употребления предлогов в русском языке, обозначающих значение причины, сопоставлены семантика и употребления синонимичных предлогов от и с, представлены классификации употребительных предлогов по семантике или употреблению.

Причинность — это одна из многообразных форм связи и взаимообусловленности явлений, раскрывающая такое отношение между ними, при котором одно явление порождает другое. В языкознании причинность рассматривается, с одной стороны, как понятийная категория, представляющая собой отражение свойств и отношений реальной действительности, а с другой — имеющая опору на язык (1, с. 72).

Каждый язык обладает своей спецификой выражения каузальных отношений. Способы выражения каузальных отношений, присущие русскому языку, во многом отличаются от способов их выражения в китайском языке. Современный русский язык располагает многочисленными и многообразными способами выражения причинных отношений. Назовем некоторые из них.

1. Причинные отношения передаются

разнообразными предлогами: непроизводными

(например, от, с, из, из-за, за, по, под, ради) и производными (например, благодаря, в результате, в силу, вследствие, в связи с, по причине). Например: Девушка раскрыла рот, такой свежий, с такими ровными белыми зубами, что Кузьма Кузьмич затопотал от удовольствия (А. Н. Толстой). Из-за тебя я сижу в этой дыре и не могу двинуться (К.Федин). Завод свиней я завел случайно, в силу следующих обстоятельств: к храмовому празднику прасолы наезжали из города и за бесценок, зная, что крестьяне к этому дню нуждаются в деньгах, скупали свиней на деревне (Н. Гарин-Михайловский).

2. Причинные отношения выражены деепричастным оборотом. Например: Я неприметно отошел к окну, желая скрыть свое волнение (О. Форш). Проведя этот вечер с невестой у Долли, Левин был особенно весел (Л. Толстой).

3. Каузальные отношения выражаются сложноподчиненными предложениями с придаточной частью причины, присоединяющейся к главной части посредством союзов и союзных сочетаний, например: ввиду того что, в связи с тем что, по причине того что, потому что, оттого что, вследствие того что, благодаря тому что, в силу того что, из-за того что, затем что, так как, поскольку, ибо, благо и т.п. Например: В нижнем этаже, под балконом, окна, вероятно, были открыты, потому что отчетливо слышались женские голоса и смех (А. Чехов). Оттого что нельзя плакать и возмущаться вслух, Вася молчит, ломает руки и дрыгает ногами (А. Чехов).

4. Каузальные отношения выражаются бессоюзными сложными предложениями. Например: Не удалось Артему устроить брата учеником в депо: моложе пятнадцати лет не брали (Н. Островский). Наверное, соседи бы поссорились тогда на вечные веки. И все бы из-за меня: ведь это я присвистнул Валдаю, когда сидел в избе у Остаховых (В. Белов).

Семантика и функции китайских и русских языковых знаков не совпадают. В результате этого невозможно установить прямую эквивалентность, в частности, между словарными средствами выражения причинности и причинными конструкциями двух языков.

В данной статье наше внимание сосредоточивается на рассмотрении особенностей семантики и употребления причинных предлогов в русском языке с учетом трудностей их усвоения китайскими студентами.

От

Предлог от в сочетании с существительными в родительном падеже среди всех предлогов, выражающих значение причины, самый употребительный,онсочетаетсяссуществительнымив разных стилях и обозначает причину непроизвольного действия или состояния субъекта. В словосочетаниях с предлогом от, выражающих каузальные отношения, главное слово называет какое-нибудь явление или предмет как следствие, результат, вызванный тем, что названо зависимым словом. Эти же отношения могут выражаться и словосочетаниями, главное слово которых словообразовательно связано с глаголом или прилагательным.

Словосочетания с предлогом от приобретают четкое значение внутренней причины в случаях, когда существительные, употребляющиеся в сочетании с предлогом от, выражают психическое и физиологическое состояние человека: от волнения, от растерянности, от беспокойства, от возбуждения, от поспешности, от страха, от радости, от счастья, от стыда, от испуга, от смущения, от гнева, от голода, от усталости, от жажды, от боли, от болезни, от горя, от кашля, от смеха, от удовольствия, от позора, от сознания, от здоровья и т.п. Например: От поспешности и всяческой неловкости я так выбивался из сил, что по вечерам едва добредал домой (И. Бунин). Я, отвернувшись, принял подарок, и слезы потекли ещё обильнее, но уже не от злости, а от любви и стыда (Л. Толстой). В жизни все зло, мне кажется, от

*Суй Сюе Бэнь - доцент Ляонинского нефтехимического университета Китая

праздности, от скуки, от душевной пустоты (А.Чехов). Когда человек плачет от собственной боли, это значит, что он живой. Если человек плачет от боли другого, это значит, что он — человек (А. Лиханов). Граф был вне себя от гнева, услышав такое ужасное обвинение. Он едва мог совладеть с собой (Ф. Достоевский). Мало-помалу я стала приходить в отчаяние, у меня дух захватывало от горя (Ф. Достоевский).

Словосочетания с предлогом от приобретают значение внешней причины в тех случаях, когда существительные, сочетающиеся с предлогом от, означают явления природы, действие, событие, явления окружающего мира: от ветра, от шума, от ходьбы, от дождя, от восхода солнца, от песни, от грозы, от бури, от снега, от тайфуна, от войны, от движения, от встречи, от выстрела, от взрыва, от голода, от безработицы, от толчка, от холода, от мебели и т.п. Например: Действительно, по тротуару шел Николай Генрихович и тащил за собой на веревке белые от штукатурки доски (К. Паустовский). Все эти Анны, Марьи... с раннего утра до потёмок гнут спины, болеют от непосильного труда (А. Чехов). Не совсем грамотно, но чрезвычайно зло! Признаемся, не поздоровится от этих похвал (Н. Добролюбов). От критики Протопопова никому не будет ни тепло ни холодно (А. Чехов). Потушу перед зеркалом свечи

— От камина светло и тепло; Стану слушать веселые речи, Чтобы вновь на душе отлегло (А. Фет). Он рассказывал мне армейские анекдоты, от которых я со смеху чуть не валялся, и мы встали из-за стола совершенными приятелями (А. Пушкин).

С

Предлог с употребляется в сочетании с лексически ограниченным кругом существительных в родительном падеже и обозначает причину непроизвольного действия или состояния субъекта. Существительные, с которыми сочетается предлог с в причинном значении, можно разделить на три группы по семантике.

а) существительные, выражающие психическое и физиологическое состояние человека: с радости, с похвал, со зла, с горя, со страху, с испугу, с перепугу, со стыда, с тоски, со скуки, с досады, со смеху, с голоду, с печали, с отчаяния и т.п. Например: Кто знает, может быть я это все с отчаяния (Ф. Достоевский). Ахилка, не любивший суеты, со злости ушел жить в кладовую (А. Н. Толстой). Выпьем, добрая подружка Бедной юности моей, Выпьем с горя, где же кружка? (А. Пушкин). Пришли они домой, старики с радости заплакали (В. Даль). Зоська во второй раз едва не застонала с досады, поняв, что вся задумка ее пошла прахом (В. Быков). Никакой я другой причины не вижу, кроме той, что он избалованный барчонок и с жиру бесится (А. Писемский). Он подтрунивал над рассказчицей, путал ее в словах, сбивал и так забавно дразнил, что вся семья валялась со смеху (С. Аксаков). Кукушкина с похвал вскружилась голова (И.Крылов).

б) лексически ограниченный круг существительных со значением состояния среды: с морозу, с холоду, с дороги и т.п. Например: В час полуночи приехал он туда, закиданный снегом, румяный с холоду (Ю. Казаков). Белые с морозу Вдоль пути рядами Тянутся березы С голыми сучками (Н. Огарев). Вам все же надо поехать к себе, отдохнуть с дороги, — на вас лица нет, у вас такие страдальческие, ужасные глаза (И. Бунин).

в) лексически ограниченный круг отвлеченных существительных со значением волеизъявления

другого лица (других лиц), служащего основанием действия: с разрешения, с позволения, с благословения, с согласия и т.п. Например: Потом, с позволения Миши, я или Володя отправляемся в карету (Л. Толстой). Константин Семенович спохватился, когда на улице было темно. С общего согласия дискуссию перенесли (А. Матвеев). Коллективное письмо, да ещё с ведома руководителя города, можно сказать с благословения... Спросят - и правильно сделают (Д. Гранин).

Предлог с в вышеуказанных значениях синонимичен предлогу от в причинном значении. Предлог с часто можно заменить предлогом от: с радости = от радости, с горя = от горя, с тоски = от тоски, со скуки = от скуки, со страху = от страха, с испугу = от испуга, со смеху = от смеха, со стыда = от стыда, с холоду = от холода и т.п. Например: —Милая моя мамочка!... —не давая сказать ей слова, заговорил Берт и в рифму сказал такое словцо, — от которого все — и писаря и жена учителя — как говорится, «сгорели со стыда» (Г. Успенский). На улице, сдвинув шапку, он долго тер лоб, не в силах прийти в себя от стыда, растерянности, негодования (А. Н. Толстой). У парня, у подводчика С испугу вожжи выпали И волос дыбом стал! (Н. Некрасов) [Софья:] Позвольте, батюшка, кружится голова; Я от испуга дух перевожу едва; Изволили вбежать вы так проворно, Смешалась я (А. Грибоедов). Катерине Алексеевне хотелось говорить, и ей думалось, что она говорит шепотом, потому что ей хотелось закричать не то с радости, не то с горя, с какого-то неизвестного чувства, которого она не ощущала никогда (Вс.Иванов). На крестинах от радости, что Любовь Спиридоновна благополучно разрешилась от бремени, он позволил себе выпить четыре рюмки водки и стакан вина (А. Чехов).

Разница предлогов с и от заключается в том, что предлог с обладает окраской разговорной речи, а предлог от употребляется в разных стилях. Предлог с сочетается с лексически ограниченным кругом существительных, в основном с существительными, выражающими психическое и физиологическое состояние человека. Предлог от в причинном значении употребляется в сочетании с широким кругом существительных, он сочетается не только с существительными, выражающими психическое и физиологическое состояние человека, но и с существительными со значением явлений природы, действия, события, явлений окружающего мира. Со следующими существительными сочетается только предлог от: от восторга, от восхищения, от горести, от грусти, от огорчения, от ужаса, от усмешки, от улыбки, от хохота, от смущения, от стеснения, от озлобления, от злобы, от ожесточения, от безнадежности, от отсутствия навыков и т.п. Например: Охотники улыбнулись все разом и захлопали от восторга в ладоши. Все почувствовали себя на седьмом небе (А. Чехов). С упавшим сердцем, путаясь в шлейфе, содрогаясь от непомерного ужаса, Элиз всходит высоко-высоко (А. Эртель). Николай Иванович поднялся со скамейки и, очевидно, не помня себя от смущения, вместо того чтобы снять шляпу, махнул портфелем в сторону. (М. Булгаков).

Благодаря

Предлог благодаря употребляется в сочетании с существительными в дательном падеже и обозначает благоприятную причину, результат которой соответствует желанию автора: благодаря воспитанию, благодаря тщательному уходу, благодаря строгому отцу, благодаря удивительным свойствам,

благодаря неповторимому вкусу, благодаря хорошей погоде и т.п. Например: Ведь только благодаря ему отчасти развязали руки военачальникам, а было сплошное засилье комитетов, братанье, дезертирство (М. Шолохов). Суждения его всегда резки, бранчивы, но благодаря мягкому, ровному, шутливому тону как-то так выходит, что резкость и брань не режут уха и к ним скоро привыкаешь (А. Чехов).

В редких случаях словосочетания с предлогом благодаря выражают неблагоприятную причину, результат которой не соответствует желанию автора. Например: — Ты знаешь, мы затеяли газету для

деревни, но связь с людьми оттуда потеряна благодаря последним арестам... (М. Горький). Здешние леса кажутся пустынными. Такое впечатление является благодаря отсутствию певчих птиц.

Из

Причинный предлог из сочетается с существительными в родительном падеже и выражает чувства, психическое состояние, побуждение, вызывающие осознанное действие. В таких словосочетаниях в качестве зависимого слова обычно выступает имя существительное с отвлеченным значением. Существительные, сочетающиеся с предлогом из по семантике можно условно разделить на следующие группы:

а) существительные, выражающие чувства, психическое состояние, переживания какого-либо лица: из любви, из зависти, из ревности, из ненависти, из боязни, из неприязни, из сострадания, из сожаления, из сочувствия, из милости, из преданности, из страха, из опасения, из осторожности, из трусости, из жалости и т.п. Например: Ты посмотри: все драмы, все романы — все из ревности (М. Горький). Слезы, раскаяние, клятвы... Это все из боязни потерять его (М. Данилов). Даже самые саркастические строки, они из этой любви, из желания предостеречь, отразить, спасти (Б. Окуджава). [Мелузов] Из зависти да из ревности женщина много дурного способна натворить (А. Островский).

б) существительные, выражающие свойства характера, которые побуждают действовать или бездействовать: из любопытства, из гордости, из любознательности, из лени, из равнодушия, из скромности, из тщеславия, из самолюбия, из упрямства, из честолюбия и т.п. Например: И чего вы так беспокоитесь? Неужто из самолюбия, что вас женщина первая бросила, а не вы ее? (Ф. Достоевский). Часто мы начинаем считать людей плохими, несимпатичными только из лени (И. Грекова). Не знаю, просто так, из любопытства спросила Евстолия или для того, чтобы отвести разговор от Витальки, но только при этом все заулыбались (Ф. Абрамов). Бьюсь об заклад, что в этом он прихвастнул из тщеславия и отчасти, чтоб меня унизить (Ф. Достоевский).

в) существительные, обозначающие моральноэтические побуждения к действию: из благодарности, из вежливости, из деликатности, из приличия, из солидарности, из уважения, из учтивости, из дружбы и т.п. Например: Михаил Семенович из уважения к ней сам, лично, покрасил звезды светящейся краской (С. Воронин). Из подобострастия и раболепия она побоялась будить мужа и пошла в больницу одна (В. Солоухин). Я хочу тебе открыть глаза из одной дружбы к тебе, и у меня, поверь, не одни подозрения

— без доказательств не смел бы я говорить (М. Лермонтов).

г) существительные, обозначающие склонность, интерес кчему-либо, желание, стремление, убеждение,

какой-либо инстинкт: из желания, из интереса, из потребности, из соображений, из склонности, из стремления, из чувства долга, из расчета и т.п. Например: Делал он это, думается, опять же из инстинкта самосохранения (В. Богомолов).

Из-за

Словосочетания с предлогом из-за выражают неблагоприятную причину, следствие действия или состояния не соответствует желанию субъекта. Причинный предлог из-за сочетается с лексически широкимкругомименсуществительныхвродительном падеже: из-за отсутствия, из-за упрямства, из-за неприятного запаха, из-за спешки, из-за горячности, из-за плохого характера, из-за жары, из-за болот, из-за высокой стоимости, из-за пустяка, из-за дождя, из-за плохой погоды, из-за аварии и т.п. Например: Из-за этого у нас тоже выходили препирательства, но угроза лишения книг действовала, и я шел собирать деньги (С.Скиталец). В то утро, из-за устрашающих событий ночи, Александр Яковлевич не успел полностью совершить косметический туалет (Л. Леонов). Все во мне замирало перед озарением, и я, казалось, уже вспоминал, но из-за спешки, из-за горячности или из-за чего-то еще не мог удержать воспоминания (В. Распутин). Пассажирам объявили, что «Пестель» простоит в Ялте до утра, так как ночью идти из-за мин опасно (К. Паустовский). Студенты все влюблялись в нее, по очереди, или по несколько в одно время... Некоторые из-за нее перессорились (А. Гончаров). Он жил и дрожал - только и всего. Даже вот теперь: смерть у него на носу, а он всё дрожит, сам не знает, из-за чего (М. Салтыков-Щедрин). Однако Илья не из тех, кто из-за пустяка лезет в бутылку (Ф. Абрамов). Есть из чего сердиться! Дело яйца выеденного не стоит, а я стану из-за него сердиться! (Н. Гоголь)

По

В сочетании с причинным предлогом по употребляется ограниченный круг слов в дательном падеже, которые в основном обозначают пассивные признаки или состояния самого субъекта, следствие которых бывает неблагоприятным, и редко обозначают активные признаки или состояние самого субъекта, результат которых бывает благоприятным. В таких словосочетаниях в качестве зависимого слова обычно выступает имя существительное с отвлеченным значением. Существительные, сочетающиеся с предлогом по по семантике можно условно разделить на следующие группы:

а) существительные, обозначающие черты, свойства характера, чувства или способность человека: по глупости, по незнанию, по дурости, по неопытности, по забывчивости, по беспечности, по легкомыслию, по неаккуратности, по наивности, по вспыльчивости, по невнимательности, по небрежности, по оплошности, по неосторожности, по рассеянности, по легкомыслию, по скромности, по занятости, по умственности и т.п. Например: Окраска зверька предупреждает возможные недоразумения

- белое с черным легко заметить в лесу. Ну, а если кто-либо по глупости или незнанию все же приблизится

- тогда атака (В. Песков). Те из них, которые не выдерживают экзамена по неспособности или по болезни, обыкновенно несут свой крест терпеливо и не торгуются со мной (А. Чехов). Ты теперь ещё молодой, глупый, молоко на губах не обсохло, и кажется тебе по глупости, что несчастнее тебя человека нет на свете (А. Чехов). По вспыльчивости своей, он часто выходил из себя; но бешенство его

не всегда и не вдруг обнаруживалось неистовыми криками (С. Аксаков). —Барыня —не барыня, и на бабу несхожа. Ни пава ни ворона. По умственности ученая, а по обычаю вроде как с чернядью (Ф. Гладков).

б) существительные, выражающие состояние здоровья, физическое состояние или возраст человека: по молодости, по болезни, по близорукости, по старости, по состоянию здоровья, по инвалидности, по дряхлости и т.п. Например: А когда я по старости не замогла ходить за плугом, мне тот плуг домой привезли, за сарай поставили (Ф. Абрамов). По близорукости для строевой службы я не годился (И. Грекова). И вот мы тоже думаем, что деревья живы, а они стоят только по инерции (Ю. Тынянов). Александр Иванович все напутал по дряхлости своей и занятости (В. Панова). Старший офицер вломился в амбицию и пригрозил, что спишется по болезни с клипера на берег (К. Станюкович).

в) существительные, обозначающие волевые побуждения к действию: по долгу службы, по желанию, по воле, по обязанности, по приказу, по принуждению, по требованию, по приглашению, по инициативе и т.п. Например: Но по тому инстинктивному чувству, которым один человек угадывает мысли другого и которые служат путеводной нитью разговора, Катенька поняла, что мне больно ее равнодушие (Л. Толстой). Недаром Мамонтов, по распоряжению свыше, старался в подборе почетного караула. Товар был показан лицом (М. Шолохов). Старухи были сыты еще с утра и за час до ужина пили чай со сладким сдобным пирогом, а потому ели теперь через силу, как бы по обязанности (А. Чехов).

г) существительные, обозначающие наличие или отсутствие знаний, опыта, навыков, недостаток сообразительности, недостаточное понимание: по ошибке, по собственной вине, по какой-либо причине, по недоразумению, по случаю, по обычаю, по привычке, по традиции, по обвинению, по любви, по дружбе и т.п. Например: Последыш ты! По милости Мужицкой нашей глупости Сегодня ты начальствуешь, А завтра мы Последышу Пинка

— и кончен бал! (Н. Некрасов) .Я здесь гость, по

несчастью. Оттого мать и называет меня «белой вороной» (С. Бабаевский). Теперь уже ясно, что из своего родного села парень ушел не только из-за болезни, а по другим более важным причинам (Н. Почивалин). За границей сочиняют еще, по старой привычке, новых царей для России, а прежней России уже и в помине нет (С. Сергеев-Ценский). А я вам, батюшка, по дружбе скажу: не люблю бабья! (Ф. Достоевский).

За

Словосочетания с предлогом за можно разделить на две группы по управлению предлога за.

а) Предлог за в сочетании с существительными в винительном падеже обозначает причину любви или ненависти, ласковости или отчужденности, оценки, поощрения или наказания и т.п.: хвалить кого-либо за прилежность, уважать кого-либо за прямоту и честность, обижаться на кого-либо за неуважение, презирать кого-либо за трусость, любить кого-либо за правдивость, ненавидеть кого-либо за жестокость, наградить кого-либо орденом за заслуги перед Родиной, благодарить кого-либо за поддержку, критиковать кого-либо за плохое поведение, осуждать кого-либо за грубость, наказывать кого-либо за нарушение дисциплины, спасибо за поддержку и т.п. Например: Он получал пенсию (сто пятьдесят

франков) за ранение на войне, и эти гроши позволяли ему кидаться очертя голову на слишком рискованные предприятия (А. Н. Толстой). Чувствовалось по взглядам, что они одобряли Кумри за её смелость, за вызов старым обычаям, за то, что она не ударила лицом в грязь в соревновании с испытанными молодцами (Павленко). Она [Юля] постепенно привыкла к Додику и даже полюбила его за мягкость, предупредительность, за то, что он никогда не лез к ней в душу (Е. Евтушенко). Эта дурища, как протрет глаза, придет благодарить тебя за любезность (Н. Чернышевский).

б) Предлог за в сочетании с существительными в творительном падеже обозначает причину, играющую роль задержки или препятствия. Словосочетания с предлогом за, управляющим творительным падежом, употребляются главным образом в деловой речи. Предлог за сочетается с определенным ограниченным кругом лексики: за неимением чего-либо, за отсутствием чего-либо, за недостатком чего-либо, за несовершеннолетием, за несовершенством чего-либо, за ненадобностью, за негодностью, за ненужностью, за ненахождением чего-либо, за шумом, за нехваткой кого-либо, за истечением срока, за давностью, за дальностью, за грохотом, за криком и т.п. Например: Хотя для настоящего охотника дикая утка не представляет ничего особенно пленительного, но за неимением пока другой дичи, я послушался моего охотника и отправился в Льгов (И. Тургенев). Земская больница. За отсутствием доктора, уехавшего жениться, больных принимает фельдшер Курятин (А. Чехов). За шумом никто не услышал, как упали и потекли капли дождя на стеклах (А. Н. Толстой). Я хочу, чтобы исчезли больницы За огромной нехваткой больных (М. Светлов). В аптеке, за истечением срока хранения, списывали различные медикаменты (В. Шефнер). Девочка не замечала печали за новизной всех этих ночных шумов и чернот и свежести (Б. Пастернак). За недостаточностью улик дело ее было прекращено следствием, но возвращаться домой она не захотела. и осталась в тюрьме на черной работе (Г. Марков).

Под

Предлог под в причинном значении употребляется только в сочетании с ограниченной лексикой в творительном падеже: под действием, под влиянием, под впечатлением, под воздействием, под давлением, под руководством, под напором, под натиском и т.п. Например: И невзначай, под влиянием хороших мыслей, вычитанных из книги, он бросает взгляд на свое прошедшее и на настоящее (А.Чехов). И верно: Лешка-Кривой развязал язык, и под давлением его показаний Золотарев вынужден был признаться в своих связях с белогвардейским подпольем (В. Тевекелян). Не хотелось им расписываться, а все же тому и другому пришлось приложить руку под приказом (А. Новиков-Прибой). Сев в тюрьму, она оттуда грозила правительству Шотани разоблачениями и вскоре была выпущена под нажимом влиятельных лиц, у которых было рыльце в пуху (А. Вертинский).

В результате

Предлог в результате в сочетании с существительными в родительном падеже выражает каузальные отношения, он подчеркивает результат, который может быть благоприятным или неблагоприятным. Например: И в результате этого разговора — его жизнь окажется изломанной, его

жена — чужой ему, он сам превратится в соломенного вдовца — смешное и постыдное амплуа для человека с положением в обществе! (М. Горький). В Бразилии в результате наводнений и оползней, вызванных проливными дождями, погибли четырнадцать человек (из новостей телеканала БСТ, 3 июня 2004 года).

Вследствие

Предлог вследствие в сочетании с существительными в родительном падеже выражает каузальные отношения, он подчеркивает следствие, которое может быть неблагоприятным. Например: Вследствие какой-то задержки в пути лошади отстали (В. Арсеньев). — Она никак не хочет взять в соображение то, что г-н Клюбер мог мне опротиветь, что я и выходила-то за него не по любви, а вследствие ее усиленных просьб (И.Тургенев). То обстоятельство, что место педагога не пользуется почетом и что вследствие этого на эти места идут люди, обиженные богом, не раз возбуждало в нашей педагогической литературе жалобные вопли (Д. Писарев).

В силу

Предлог в силу в сочетании с существительными в родительном падеже выражает значение причины, подчеркивает причину действия или состояния. Например: Падуров как депутат в силу привилегий, данных именным указом, не мог ни в каком случае быть казнен смертию (А. Пушкин). Отцу и матери она внушала чувство невольного уважения не в силу своих качеств, а в силу особенных, не ясных ожиданий, которые она в них возбуждала (И.Тургенев). Так

буфетчик и кондитер Павел Тимофеевич в силу своей грамотности попал при распродаже дубового леса в приказчики (А. Фет). В силу какой-то нервной аномалии отрезанные части ног еще долго как бы жили вместе с телом, вдруг начинали чесаться, ныть к сырой погоде и даже болели (Б. Полевой).

Таким образом, причина в русском языке передается различными способами. Это предлоги, деепричастные обороты, подчинительные союзы в составе сложноподчиненного предложения, а также бессоюзная связь, когда между частями сложного предложения устанавливаются отношения причины. Грамматическое отношение причины выражается большим количеством предлогов, как непроизводных, «первообразных» (от, с, из, по и др.), так и производных, составных (по причине, в связи с, в силу и др.). Предлоги со значением причины имеют разнообразные семантические оттенки и в силу этого употребление некоторых из них может быть закреплено только за каким-либо одним функциональным стилем (например, официально-деловым - по болезни; разговорным - с испугу). Семантика русских предлогов, передающих каузальные, причинные отношения, не совпадает с китайскими формами выражения подобных отношений. Знание смысловых оттенков причинных предлогов поможет китайским учащимся осуществить сознательный выбор языковых средств, необходимых для решения стоящих перед ними коммуникативных задач.

ЛИТЕРАТУРА

1. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. — Л., 1978.

2. Грамматика русского языка. Том П //Под редакцией Виноградова В. В. и Истриной Е. С. — М., 1954.

3. Золотова Г. А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. — М., 2001.

4. Солоницкий А.В. Проблемы семантики русских первообразных предлогов. — Владивосток, 2003.

Поступила в редакцию 21.06.04 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.