Научная статья на тему 'Основные модели полусуффиксации в английском медицинском социолекте'

Основные модели полусуффиксации в английском медицинском социолекте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
183
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИЦИНСКИЙ СОЦИОЛЕКТ / ТРАНСПОНИРУЮЩАЯ МОДЕЛЬ / НЕТРАНСПОНИРУЮЩАЯ МОДЕЛЬ / ПОЛУСУФФИКС

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пестерова Наталья Владимировна

Медицинский социолект это особая экзистенциальная форма языка. Для нее характерно словообразование с помощью полусуффиксов. Выделяются транспонирующие и нетранспонирующие модели словообразования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

BASIC MODELS OF SEMISUFFIXATION IN THE ENGLISH MEDICAL SOCIOLECT

Medical sociolect is a special existential form of the language. The word-building with the help of semisuffixes is typical for it. Transposing and non-transposing models of the word-building are singled out in the article.

Текст научной работы на тему «Основные модели полусуффиксации в английском медицинском социолекте»

УДК 81.272

ПЕСТЕРОВА Наталья Владимировна, преподаватель Вологодского медицинского колледжа, аспирант кафедры английского языка Вологодского государственного педагогического университета. Автор 5 научных публикаций, в т.ч. трехучеб-но-методических пособий

ОСНОВНЫЕ МОДЕЛИ ПОЛУСУФФИКСАЦИИ В АНГЛИЙСКОМ МЕДИЦИНСКОМ СОЦИОЛЕКТЕ

Медицинский социолект - это особая экзистенциальная форма языка. Для нее характерно словообразование с помощью полусуффиксов. Выделяются транспонирующие и нетранспонирующие модели словообразования.

Медицинский социолект, транспонирующая модель, нетранспонирующая модель, полусуффикс

Цель статьи - выявить основные типы и модели полусуффиксации и продуктивность полусуффиксов в английском медицинском социолекте. Материалом исследования послужили 3560 медицинских социолектизмов, извлеченных методом сплошной выборки из словарей британского и американского сленга1. Из них 75 полусуффиксальных дериватов (2,1% от общего количества нашей выборки) подверглись словообразовательному анализу.

Уточним теперь основные рабочие понятия нашего анализа.

Медицинский социолект - это исторически сложившаяся относительно устойчивая для данного периода системно организованная автономная или полуавтономная форма существования национального языка, обладающая своим соотношением социолингвистических норм второго уровня, функционально и понятийно обслуживающая медицинский социум и обладающая специфической просторечной лексико-фразеоло-

© Пестерова Н.В., 2011

гической системой, общими с литературным стандартом фонетической и грамматической системами, отдельными внелитературными фоно-грамматическими отклонениями, характерными для речевого репертуара различных этнических, национальных, демографических, профессионально-корпоративных и локальнотерриториальных групп населения, составляющих медицинский социум конкретной страны (данное определение составлено на основе определения военного социолекта В.П. Коровуш-кина2).

Словообразовательный тип - формальносемантическая схема образования производных слов, характеризующаяся тождеством части речи производящих слов и формальным и семантическим тождеством словообразовательных аффиксов3.

Словообразовательная модель - это отражение в ряде производных слов определенного словообразовательного значения4.

Нетранспонирующая модель - модель словообразования, при которой производная единица (дериват) относится к тому же лексико-грамматическому классу (части речи), что и производящая единица.

Транспонирующая модель - модель словообразования, при которой производная единица (дериват) относится к другому лексикограмматическому классу (части речи) по сравнению с производящей единицей.

Полусуффикс - «словообразовательный элемент, формально совпадающий с основой или словоформой свободно функционирующего в языке слова, схож с ним семантически с разной степенью переосмысления, связан этимологически и серийно употребляется в словообразовании в качестве стоящей после корня морфемы, в которой обобщенное грамматическое значение класса слов преобладает над конкретным десемантизированным лексическим значением»5.

Покажем на примерах основные модели полусуффиксации в английском медицинском социолекте.

Нетранспонирующие модели Существительные

Схема 1: N+semi Nemi •

suf suf

М1: -artist: castor-oil artist (врач); panartist (санитар);

М2: -bag: icebag (селезенка); pill-bag (врач);

М3: -bird: germ bird (пациент с инфекционным заболеванием);

М4: -boy: loblolly boy (помощник хирурга на корабле);

М5: -box: bone box (череп); icebox (AmE морг);

М6: -eater: weed-eater (вегетарианец);

М7: -factory: sugar factory (AmE печень);

М8: -garden: vegetable garden (AmE палата для коматозных пациентов);

М9: -head: pump head (частичная потеря умственных способностей после операции на сердце);

М10: -house: bone house (больница); bughouse (психиатрическая больница);

М11: -joint: mending joint (больница); poison joint (AmE аптека);

М12: -man: delivery man (акушер); poison-man (BrE фармацевт);

М13: -merchant: castor-oil merchant (врач); pill merchant (фармацевт);

М14: -orchard: marble orchard (AmE кладбище);

М15: -pot: gallipot (BrE фармацевт);

М16: -pusher: cotton pusher (дантист, ставящий временные пломбы из-за большой загруженности больными); pill-pusher (терапевт; хирург; врач);

Ml7: -smith: fingersmith (врач-акушер, акушерка); pintle smith (BrE хирург);

М18: -shop: butcher shop (больница); mending shop (кабинет врача);

М19: -yard: boneyard (анатомическая лаборатория); graveyard (рот).

Транспонирующие модели Существительные

Схема 1: A+semi Nsemi •

suf suf

М1: -bird(s): blue birds (таблетки амитал-натрия); red birds (снотворные таблетки);

М2: -boy: angry boy (кровь);

М3: -head: crazyhead (психопат);

М4: -house: deadhouse (морг); hothouse

(парная);

М5: -man: inner man (абдоминальные органы); old man (BrE пенис).

Схема 2: V+semi _ ^ Nsemi •

suf suf

М1: -bag: worrybag («мешки» под глазами);

М2: -box: think box (голова); clack box (рот);

М3: -factory: pee factory (почки);

М4: -house: boogie house (AmE тюремная больница);

М5: -shop: repair shop (больница, военный госпиталь).

Прилагател ьн ые

Схема 1: N+semi _ ^ Asemi •

suf suf

М1: -happy: knife-happy (AmE досл.: рад помахать ножом, описание слишком «активного» хирурга); slap-happy (характеризующийся головокружением);

М2: -nutty: slug-nutty (AmE характеризующийся головокружением);

М3: -ville: shrinks vi//e (психически неустойчивый).

Итак, проведенный анализ позволяет сделать следующие выводы (см. таблицу):

1) с помощью полусуффиксов в сфере английского медицинского социолекта образуются в основном существительные и прилагательные;

2) в английском медицинском социолекте выявлено 22 полусуффикса, участвующих в словообразовании; из них 19 в нетранспонирующих моделях, 13 в транспонирующих; 3) в транспонирующих моделях участвуют: а) 10 полусуф-фиксов при деривации существительных, б) 3 при деривации прилагательных; 4) в не-

транспонирующих моделях участвуют: а) 19 полусуффиксов при деривации существительных, б) 0 при деривации прилагательных; 5) наиболее продуктивны полусуффиксы -box (12%), -man (10,67%), -house (l2%); среднюю продуктивность имеют -artist (5,33%), -bag (5,33%), -bird (4%), -boy (4%), -happy (5,33%), -joint (4%), -merchant (4%), -pusher (4%), -smith (5,33%); наименее продуктивны -garden (2,67%), -factory (2,67%), head (2,67%), -pot (2,67%), -shop (2,67%), -yard (2,67%), -nutty (2,67%); непродуктивны -eater (1,33%), -orchard (1,34%), -ville (l,33%).

ПРОДУКТИВНОСТЬ СТРУКТУРНЫХ ТИПОВ С ПОЛУСУФФИКС В МЕДИЦИНСКОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ СОЦИОЛЕКТЕ

№ Структурный тип Полусуффикс Количество моделей

1 N+semijuf^Nsemw: M1: -artist 4 (5,33%)

2 М2: -bag 3 (4%)

3 М3: -bird 1 (1,33%)

4 М4: -boy 2 (2,67%)

5 М5: -box 7 (9,33%)

6 М6: -eater 1 (1,33%)

7 М7: -factory 1 (1,33%)

8 М8: -garden 2 (2,67%)

9 М9: -head 1 (1,33%)

10 М1С ): -house 5 (6,67%)

11 М11 : -joint 3 (4%)

12 М12 .: -man 6 (8%)

13 М13 : -merchant 3 (4%)

14 М14 o r О h d Q- 1 (1,34%)

15 М15 : -pot 2 (2,67%)

16 М16 $-i <U 3 (4%)

17 М17 7: -smith 4 (5,33%)

18 М18 >: -shop 2 (2,67%)

19 M1S >: -yard 2 (2,67%)

Всего 53 (70,66%)

20 A+semijuf^Nsemw: М1: -bird(s) 2 (2,67%)

21 М2: -boy 1 (1,33%)

22 М3: -head 1 (1,33%)

23 М4: -house 3 (4%)

24 М5: -man 2 (2,67%)

Всего 9 (12%)

Окончание таблицы

№ Структурный тип Полусуффикс Количество моделей

25 V+semisuf^-Nsemisuf: М1 -bag 1 (1,33%)

26 М2 -box 2 (2,67%)

27 М3 -factory 1 (1,33%)

28 М4 -house 1 (1,33%)

29 М5 -shop 1 (1,34%)

Всего 6 (8%)

30 N+semisuf^Asemisuf М1 -happy 4 (5,33%)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

31 М2 -nutty 2 (2,67%)

32 М3 -ville 1 (1,33%)

Всего 7 (9,33%)

Всего полусуффиксальных моделей 32 75 (100%)

Примечания

1 Berrey L. V., Van Den BarkM. The American Thesaurus of Slang. N.Y., 1962; Partridge E. A Dictionary of Slang and Unconventional English. N.Y, 1984; Shmidt J.E. Dictionary ofMedical Slang and Related Esoteric Expressions. Springfield (Ill.), 1959.

2 КоровушкинВ.П. Основы контрастивной социолектологии: моногр.: в 2 ч. Череповец, 2005. Ч. I. С. 219.

3 Wikipedia (free ensiclopedia). URL: http://wikipedia.ru.

4 Ibid.

5 Коровушкин В.П. Указ. соч. Ч. II. С. 211.

Pesterova Natalia

BASIC MODELS OF SEMISUFFIXATION IN THE ENGLISH MEDICAL SOCIOLECT

Medical sociolect is a special existential form of the language. The word-building with the help of semisuffixes is typical for it. Transposing and non-transposing models of the word-building are singled out in the article.

Контактная информация: e-mail: nata26071980@mail.ru

Рецензент - Петров А.В., доктор филологических наук, доцент кафедры истории русского языка и диалектологии Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.