Научная статья на тему 'Организационно-обучающие игры на уроках иностранного языка'

Организационно-обучающие игры на уроках иностранного языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
9022
1116
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФЕНОМЕН / КОНТЕКСТ / ЛИЧНОСТНО-ОРИЕНТИРОВАННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / ФОНЕТИЧЕСКИЕ И ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ НАВЫКИ / ИННОВАЦИОННАЯ ИГРА / ПОЛИДЕЯТЕЛЬНОСТНЫЕ ИГРЫ / PHENOMENA / CONTEXT / PERSON-ORIENTED ACTIVITIES / PHONETIC AND SPELLING-CAL SKILLS / INNOVATIVE GAME PLAY POLIDEYATELNOSTNYE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ефимова Рита Юрьевна

Данная статья раскрывает примеры использования организационно-обучающей игры в контексте обучения английскому языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Organization and training games foreign language lessons

This article reveals examples of organizational learning game in the context of teaching English.

Текст научной работы на тему «Организационно-обучающие игры на уроках иностранного языка»

Мастер-класс

УДК 37.03

Р. Ю. Ефимова

J ^

ОРГАНИЗАЦИОННО-ОБУЧАЮЩИЕ ИГРЫ

НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Каковы методы устранения затруднений при работе с учащимися на уроках английского языка?

Л_______________________________________________г

Аннотация. Данная статья раскрывает примеры использования организационно-обучающей игры в контексте обучения английскому языку.

Ключевые слова: феномен, контекст, личностно-ориентированная деятельность, фонетические и орфографические навыки, инновационная игра, полидеятельностные игры

Abstract. This article reveals examples of organizational learning game in the context of teaching English.

Keywords: phenomena, context, person-oriented activities, phonetic and spelling-cal skills, innovative game play polideyatelnostnye.

Иностранный язык как общеобразовательный предмет зачастую определяется как средство общения и приобщения школьников к культуре других народов. К тому обучение иностранному языку является средством патриотического воспитания.

Современные социально-исторические, экономические и технологические перемены обуславливают необходимость совершенствования системы и практики преподавания иностранного языка. Следовательно, в современной методике преподавания иностранного языка приоритетными выступают вопросы повышения качества процесса обучения и уровня личностной образованности, усиления его гуманистического содержания и более полной реализации воспитательного, образовательного и развивающего потенциала иностранного языка как учебного курса применительно к индивидуальности каждого обучающегося.

На современном этапе развития иностранный язык фактически стал составной частью профессиональной подготовки престижных и высокооплачиваемых специальностей.

Цель работы статьи: выявить особенности применения обучающих игр на уроках английского языка.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Рассмотреть феномен организационно-обучающих игр в контексте активизации познавательной активности.

2. Проанализировать особенности введения организационно-обучающих игр в состав урока иностранного языка.

3. Привести примеры организационно обучающих игр.

организационно-обучающие ИГРЫ как средство активизации познавательной деятельности учащихся на уроках

ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Игра часто определяется как вид развивающейся социальной деятельности, форма освоения социального опыта [4]. Таким образом, игра позиционируется как социально-педагогическое явление.

Принято считать, что основное отличие игры от продуктивной деятельности заключается в том, что игра ориентирована на собственно процесс, а не на результат. Собственно, при обучении английскому языку результатом обучающей игры будет развитие речевых навыков, что и происходит в процессе обучающей игры.

Игру учащихся можно рассматривать как социально-культурный феномен, находящийся в имманентной связи с обучением и воспитанием как личностно-ориентированную деятельность [5]. Естественно, что игра учащихся воспринимается как закономерный вид их деятельности (социально-культурный, коммуникативный, коррекционный, развлекательный и др.). С другой стороны, игра выступает в целостном учебно-воспитательном процессе, как средство, принцип и метод организации жизнедеятельности коллективов учащихся.

Игра - особое организованное занятие, требующее умственных усилий и эмоционального напряжения. Она всегда занимает важное место в жизни человека, т. к. является одним из условий успешного развития личности, ее способностей. Многие специалисты в области педагогики считают, что игра возникла в процессе исторического развития из нужд общественной практики.

58

Инновационные проекты и программы в образовании 2011/6

Мастер-класс

Игровые технологии являются педагогическим инструментом, способным, с одной стороны, снять языковой барьер, а, с другой стороны, интенсифицировать процесс обучения, сделать его активным, плодотворным и приближенным к естественному процессу коммуникации на родном языке.

Особую значимость игровые технологии приобретают в рамках изучения иностранного языка как дополнительной специальности в педагогических вузах, где целью учебного процесса является не только получение знаний по иностранному языку, но и приобретение умений и навыков преподавать иностранный язык в школе на разных уровнях и этапах обучения [2].

В связи с этим игровые технологии на занятиях в высшей школе имеют двойную направленность. С одной стороны, они способствуют созданию непринужденной, приближенной к реальным условиям обстановку, стимулирующую применение знаний, умений и навыков по иностранному языку на практике. С другой стороны, собственный опыт участия в различного рода играх, является наглядной демонстрацией данных педагогических технологий и может быть успешно использован в дальнейшей самостоятельной работе в школе [6].

Алгоритм организации игры включает: выбор игры и ее проектирование; предложение игры учащимся; оборудование и оснащение игровой среды; разбивка на команды, группы; распределение ролей в игре; распределение основного процесса игры и развитие игровой условия; возможность коррекции взаимоотношений учащихся в игре; завершение игры; результат и анализ игры.

Игра на уроке английского языка позволяет преодолеть монотонный характер урока, когда требуется многократное повторение речевого образца в условиях, максимально приближенных к реальному учебному общению, с присущими ему признаками: эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия [3].

Особенностью игры на уроке английского языка является то, что она может занимать разное количество времени на уроке, захватывать весь урок или объединять несколько занятий. Например, существуют так называемые подготовительные игры, которые направлены на отработку грамматических, фонетических и орфографических навыков речи. Данные игры позволяют отработать произношение незнакомых или трудно произносимых слов, их написание и варианты использования в различных ситуациях. Данный вид игр позволяет настроить учащихся на изучение определенной темы.

Игра - это активный способ достичь многих образовательных целей и задач (например, игры на закрепление пройденного материала).

В лингвистике языковая игра сравнительно недавно стала предметом изучения. В контексте теории ассоциативного потенциала слова Т А. Гридина рассматривает приемы и механизмы языковой игры и предлагает, следом за Е. А. Земской, классификацию «играм», разнообразных [4]:

а) по форме;

б) по содержанию;

в) по форме и содержанию.

Основой данной классификации являются окказиональные образования, представляющие собой не узу-

альные, не соответствующие общепринятому употреблению лексические единицы.

Обучающая игра - это ориентированная на зону ближайшего развития игра, совмещающая педагогическую цель с привлекательным для ребенка мотивом деятельности.

Организационные обучающие игры обладают следующими аспектами:

1. Отсутствие влияния возрастных рамок;

2. При планировании игры можно ориентироваться на любое количество участников;

3. Гибкость и многовариантность языковых ситуаций.

Основной поток негатива в сторону организационно

обучающих игр можно свести к двум моментам:

1. Недостаточно времени на уроке - обучающие игры можно использовать вместо некоторых упражнений и при правильном планировании и проведении эффект будет значительно выше.

2. Трудно связать с содержанием материала - организационно обучающую игру можно составить самостоятельно, взяв понравившуюся модель за основу и наполнив ее тем содержанием программного материала, который необходим в данный момент.

3. Преподавателю сложно контролировать ход игры -преподавателю нужно спланировать игру, контролировать временные рамки (предупредить учеников перед началом игры, сколько времени на нее отводится и, если требуется, напомнить за несколько минут до запланированного окончания о времени) и оказывать помощь ученикам, только не полностью что-то выполнять за них [5].

Отличительной особенностью обучающих игр от игр вообще является четкая структурированность, наличие явно прописанного алгоритма действий, наличие ролевого набора или общей для всех участников роли. Существенным признаком обучающей игры является четко поставленная цель обучения и соответствующий ей педагогический результат, которые могут быть обоснованы, выделены в явном виде и характеризуются учебно-познавательной направленностью. Такие игры проводятся в специально создаваемых группах, участники которых при содействии ведущего включаются в своеобразный опыт интенсивного общения, ориентированный на оказание помощи в самосовершенствовании, в преодолении преград на этом пути.

Принято выделять несколько принципов разработки и ведения игр [3. С. 7].

1. Принцип развития - требует рассматривать обучающую игру как дидактическое средство развития адаптивного профессионального и социального мышления, позволяющего анализировать профессиональные и социальные ситуации, вырабатывать и реализовывать эффективные модели разрешения возникающих в процессе жизнедеятельности проблем. Принцип реализуется посредством создания и последующей проработки банка проблемных ситуаций в пространстве ролевого взаимодействия.

2. Принцип моделирования - ориентирует на построение сюжетов игр на базе моделей реальных жизненных (профессиональных, коммуникативных и др.) ситуаций.

3. Принцип сочетания игровых и дидактических целей - нацеливает на постановку перед любой игрой целей двух планов: игровой (решением задачи, достижением победы и т. д.) и дидактической (личный рост).

Инновационные проекты и программы в образовании 2011/6

59

Мастер-класс

4. Принцип деятельности - требует вводить участников в игру путем вовлечения их в конкретную деятельность, обусловленную той или иной игровой ролью. Именно принимая на себя роль, осуществляя ролевое поведение в соответствии с ролевыми ожиданиями, требованиями и правилами, человек научается взаимодействовать с другими людьми в ситуациях, моделирующих жизненные события.

5. Принцип общения - определяет ведущую роль межличностного общения в личностном развитии участников игры [1].

Указанные принципы вскрывают преимущества игровых методов на занятиях по иностранному языку, заключающихся в том, что ситуацию в игре можно разыгрывать сколько угодно раз до тех пор, пока участники не будут удовлетворены качеством выполнения той или иной роли. В игре также наличествуют две важнейшие составляющие обучения - необходимая мотивация и позитивный эмоциональный тонус.

Упражнения игрового характера могут быть разными по-своему назначению, содержанию, способам организации и проведения их, материальной оснащенности, количеству участников. С их помощью можно решать какую-либо одну задачу (совершенствовать лексические, грамматические навыки и т. д.) или же целый комплекс задач: формировать речевые умения, развивать наблюдательность, внимание, творческие способности и т. д.

В основном игры не носят чисто лексический или чисто грамматический характер. Лексические игры могут стать грамматическими, орфографическими и т. д. Сам факт, что игра вызывает интерес и активность детей и дает им возможность проявить себя в увлекательной для них деятельности, способствует более быстрому и прочному запоминанию иноязычных слов и предложений. Этому же служит и тот факт, что знание материала является обязательным условием активного участия в игре, а иногда обязательным условием выигрыша. Игра дает возможность не только совершенствовать, но и приобретать новые знания, так как стремление выиграть заставляет думать, вспоминать уже пройденное и запоминать все новое. Еще одним условием игры является ее доступность детям.

Знания, приобретаемые в игре, становятся для каждого обучающегося личностно значимыми, эмоционально окрашенными, что помогает ему глубже понять, лучше почувствовать изучаемую ситуацию. Это в свою очередь требует от обучающегося мобилизации всех умений, побуждает осваивать и углублять новые знания, расширяет его кругозор и, самое главное, заставляет овладевать целым комплексом коммуникативных умений

Общепринятой является следующая классификация организационно-обучающих игр (на основе решаемых задач) [1; 3; 5; 6]:

S Грамматические

Овладение грамматическим материалом, прежде всего, создает возможность для перехода к активной речи учащихся. Тренировка в употреблении грамматических структур, требующая многократного их повторения, утомляет школьников однообразием, к тому же отсутствует возможность получения быстрого устойчивого эффекта. Применение игровых методов обучения поможет сделать скучную работу более интересной и увлекательной.

S Лексические

S Фонетические

Примерами фонетических игр являются сломанный телефон, слышу-не слышу, какое слово звучит, транскрибированные фразы и предложения (расшифровка), дежурная буква и т. д.

S Орфографические

Основная цель этого вида игр - усвоение правописания изученной лексики. Одной из «сложностей» английского языка, как и всех естественных, несоответствие правописания произношению. повышения качества письменной речи учащихся является одной из актуальных задач уроков английского языка в школе. Тем не менее, существует ограниченное количество упражнений направленных на развитие навыка spelling, и те в основном сводятся к переписываю, диктантам и вставке букв.

Все они ориентированы на формирование, развитие или закрепление речевых навыков, повышения языковой компетенции.

Большинство игр можно использовать в качестве тренировочных упражнений на этапе как первичного, так и вторичного закрепления. Одна и та же игра может быть использована на различных этапах урока.

Также, по типу игровой ситуации выделяют [1; 3; 5; 6]:

S Языковые

S Ролевые

S Речевые

S Деловые

Языковые игры направлены на формирование произносительных, лексических, и грамматических навыков и тренировки употребления языковых явлений на подготовительном, предкоммуникативном этапе овладения иностранным языком.

Основной признак ролевых игр - ученик высказывается от имени персонажа, что во-первых учит становиться на позицию другого, во-вторых расширяет горизонт, в-третьих дает возможность ученику свободно высказываться, т. к. даже если он столкнется с критикой во время высказывания, эта критика будет направлена на персонажа, а не на него.

Ролевая игра как форма обучения имеет целью подготовку участников к тем ситуациям, которые возникают в их реальной жизни и деятельности, обучение их к принятию решений в ситуации неопределенности, в незнакомой или творческой обстановке, где воображение создает все основные условия реальной ситуации [1; 3; 6]:.

Ролевые игры бывают:

Вид ролевой игры Свойства ролевой игры

Контролируемая ролевая игра (controlled role-play) Участники получают необходимые реплики

Умеренно контролируемая ролевая игра (semi-controlled role-play) Учащиеся получают общее описание сюжета и описания своих ролей

Свободная ролевая игра (free role-play) Школьники получают обстоятельства общения

Эпизодическая ролевая игра (small-scale role-play) Разыгрывается отдельный эпизод

Длительная ролевая игра (large-scale role-play) В течение длительного периода разыгрывается серия эпизодов

60

Инновационные проекты и программы в образовании 2011/6

Мастер-класс

H. Д. Гальскова и Н. И. Гез [ ] предлагают следующую классификацию ролевых игр:

1) ситуационно-ролевая игра - специально организованное соревнование в решении коммуникативных задач и имеющих строго заданные роли в условиях вымышленной ситуации. Это соревнование регламентировано правилами игры;

2) инновационная (продуктивная) игра - совместная деятельность, направленная на создание информационного продукта (решение какой-либо актуальной проблемы), содержащая обмен мнениями, в том числе и специально организованное их столкновение, демонстрацию промежуточных результатов;

3) полидеятельностные (фестивальные) игры в своей основе имеют много схожих черт с такой распространенной формой воспитательной работы, как так называемая «Ярмарка». В этом случае ролевая игра выступает в качестве составной части, элемента в содержании и организации неигровой деятельности, используется как побудительное средство к неигровой деятельности.

Чаще всего ролевые игры проводятся в рамках заключительного занятия по теме в обычном классе, оформленном соответствующим образом, или в игровой комнате, если таковая имеется в школе. В сельской местности, особенно в малокомплектных школах ролевая игра проводится иногда на школьной сцене, в холле, в библиотеке и даже в столовой. Само проведение ролевой игры в таком случае становится замеченным многими учащимися. Сразу рослее проведения ролевой игры учителю необходимо деликатно оценить вклад каждого ученика в подготовку и проведение ролевой игры, выразительность их ролевого поведения. Причем отмечаются положительные стороны проведенной ролевой игры, а негативные стороны лучше обсудить индивидуально.

Речевые игры учат умению пользоваться языковыми средствами в процессе совершения речевого акта и отталкиваются от конкретной ситуации, в которой осуществляются речевые действия.

Деловые игры обычно моделируют определенную ситуацию тесно связанную с формой деятельности, например профессиональной.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Метод деловых игр имеет ряд особенностей [1; 3; 5; 6]:.

I. Деловая игра должна базироваться на реальном речевом материале, отражающем конкретную ситуацию общения в профессионально-трудовой сфере.

2. В деловой игре преобладает момент самообучения над обучением. Оценивается только языковой материал. Преподаватель может дать оценку лишь корректности речи с точки зрения норм языка.

3. Проблемность деловой игры. В профессионально-трудовой сфере есть ряд типичных ситуаций, однако часто возникают проблемные ситуации, требующие оперативного решения.

4. В деловой игре одними из ведущих являются принципы совместной деятельности и диалогического общения участников, последовательная реализация которых обеспечивает активное развертывание содержания этой игры. В деловой игре участники самоутверждаются не только как личности, но и, прежде всего, как специалисты в своей области трудовой деятельности.

5. Деловая игра предполагает взаимодействие ее участников. Исходя из классификации форм челове-

ческого взаимодействия, можно выделить следующие типы деловых игр - игра-сотрудничество (например, достижение договоренности между российской и зарубежной фирмами о совместном строительстве завода), игра-соревнование (например, подготовка и обсуждение проектов производства и сбыта какого-либо вида продукции соперничающими фирмами), игра-конфликт (например, беседа руководства российского предприятия с представителями зарубежной фирмы по поводу срыва поставок нового оборудования).

К достоинствам организационно-обучающих игр относят:

S Повышение эффективности обучения (обучении в действии);

S Применение знаний на практике (в контексте языковой ситуации);

S Повышение учебной мотивации, активизация познавательных мотивов;

S Эмоциональный подъем;

S Повышение коммуникативной активности учеников - отсутствия оценочного компонента во время игры, ошибки не так строго «караются» как во время стандартного ответа на уроке;

S Повышение культурной компетенции учеников в контексте смоделированных ситуаций.

S Активизации познавательной деятельности учащихся;

S Формированию адекватной самооценки умений и навыков по всем аспектам языка;

S Становлению учащихся субъектами учебной деятельности; творческому взаимодействию обучающего и обучаемых;

S Ведет к качественно новым положительным изменениям в деятельности преподавателя на уроках иностранного языка, что заключается в постановке им проблемных учебных задач, в выборе и применении нетрадиционных средств воздействия на учащихся, в контроле и оценке учителем своих собственных педагогических воздействий.

Обучающие игры обладают разнообразными достоинствами, но все зависит от конкретных условий работы учителя, его темперамента и творческих способностей. Здесь следует отметить, что при всей привлекательности и эффективности игрового метода необходимо проявить чувство меры, иначе игры утомят учащихся и потеряют свежесть эмоционального воздействия. Успех использования игр зависит от атмосферы необходимого речевого общения, которую учитель создает в классе. Важно, чтобы учащиеся привыкли к такому общению, увлеклись и стали вместе с учителем участниками этого процесса. Доверительность и непринужденность общения учителя с учащимися, возникающие благодаря общей игровой атмосфере, располагают школьников к серьезным разговорам, обсуждению любых реальных ситуаций, так как урок иностранного языка - это не только игра. Использование игрового метода обучения способствует развитию познавательной активности учащихся в изучении языка. Игра несет в себе немалое нравственное начало, ибо делает труд (овладение иностранным языком) радостным, творческим и коллективным. Ведь цель игрового метода обучения - способствовать развитию речевых навыков

Инновационные проекты и программы в образовании 2011/6

61

Мастер-класс

и умений. Возможность проявлять самостоятельность в решении речемыслительных задач, быстрая реакция в общении, максимальная мобилизация речевых навыков - характерные качества речевого умения - могут быть проявлены во время проведения игр. [1]

Выбирая или придумывая игру для включения в урок, необходимо следовать правилам, сформулированным в книге Е. И. Негневицкой и А. М. Шахнаровича «Язык и дети» [2]:

1. Прежде, чем приступить к игре ответьте на следующие вопросы:

S Какова цель игры, чему в ней должен учиться ребенок?

S Какое речевое действие он должен выполнять: одно из... действий со словом или создание высказывания (тогда какого именно и по какой модели)?

S Умеет ли ребенок строить такое высказывание, нет ли там дополнительных трудностей.

2. Ответив на эти вопросы, попробуйте сами превратиться в ребенка и придумать, в какой интересной ситуации могло бы возникнуть высказывание по такой модели.

3. Подумайте, как обрисовать эту ситуацию ребенку таким образом, чтобы он ее сразу принял.

4. Играйте с ребенком сами. [2]

Игра всегда предполагает определенное напряжение эмоциональных и умственных сил, а также умения принятия решения (как поступить, что сказать, как выиграть?). Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. Положительным является и тот факт, что при этом ученик еще говорит на иностранном языке. Из этого следует вывод, что игровой метод таит в себе богатые обучающие возможности. Ученики, естественно, над этим не задумываются. Для них игра, прежде всего - увлекательное занятие. Этим-то она и привлекает учителей, в том числе и иностранного языка. Но значение игры невозможно исчерпать и оценить развлекательно-рекреативными возможностями. В том и состоит ее феномен, что, являясь развлечением, отдыхом, она способна перерасти в обучение, в творчество, в модель типа человеческих отношений и проявлений в труде.

Место игры на уроке и отводимое игре время зависят от ряда факторов: подготовки учащихся, изучаемого материала, конкретных целей и условий урока и т. д.

Организационно-обучающие игры также обладают возрастной продуктивностью: 1

Возрастной этап Игры с наибольшей продуктивностью

Младший школьный возраст Сюжетная обучающая игра сказочного содержания

Средний школьный возраст Сюжетная обучающая игра бытового содержания Имитационная обучающая игра мировоззренческого содержания

Старший школьный возраст Имитационная дидактическая игра Имитационная обучающая игра мировоззренческого содержания

Организационно-обучающие игры в контексте школьного урока обладают следующими этапами применения:

1. Введение в игру (формирование мотивационной готовности, активизация предварительных знаний, формирование гипотез, постановка цели, задач игры)

2. Планирование/структурирование игры (ознакомление с языковыми и неязыковыми источниками информации, распределение ролей, вхождение в роль, планирование своего высказывания, совместный поиск решений проблемы)

3. Исполнение игры (развитие умений выражать различные речевые функции, импровизировать в определенных ситуациях.)

4. Анализ организационно обучающей игры (формирование способности оценивать свои действия и действия других, анализировать и обобщать)

На уроке используют групповую или работу в парах, как форму обучающих игр. При этом роль преподавателя в момент игры ограничивается наблюдением за ходом игры, оказанием «направляющей» помощи и, при необходимости, подсказкой структуры фразы или незнакомого слова, фиксированием ошибок, анализ которых проводится после завершения игры или является домашним заданием (соответственно, разбирается в начале следующего урока).

На основании вышеизложенного можно сделать следующий вывод, использование игровых технологий в учебном процессе способствует более успешному изучению иностранных языков, углублению знаний в области будущей профессиональной деятельности, обеспечивают практическую и теоретическую подготовку, сопровождаемую закреплением полученных знаний на практике, и создает условия для творческого применения иностранного языка в свободной форме. Анализ таких педагогических технологий, в свою очередь, позволяет систематизировать применение игр на занятиях по иностранному языку, осуществить качественный подбор игровых технологий в зависимости от текущих задач обучения.

ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИОННО ОБУЧАЮЩЕЙ ИГРЫ В КОНТЕКСТЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Языковые игры предназначены для формирования произносительных, лексических и грамматических навыков и тренировки употребления языковых явлений на подготовительном, предкоммуникативном этапе овладения иностранным языком [1; 3; 5; 6].

Приведем примеры языковых игр:

1. Игры со словами Быстрые игры для «разогрева»:

S «упаковка чемодана»;

S поиск антонимов;

S Какое слово не подходит? и т. д.

Тренировочные игры:

S «Memo»

S Домино S Квартет S Пантомима S Салат из букв S Бинго

S Тексты с пробелами и т. д.

2. Грамматические игры:

S Быстрые игры для «разогрева»:

S дополнение (слово + артикль, существительное + прилагательное, ед. ч. + мн. ч.);

S поиск структур (инфинитив + причастие) и т. д. Тренировочные игры:

S «Memo» (Н: приставка + основа)

62

Инновационные проекты и программы в образовании 2011/6

Мастер-класс

X «грамматический теннис»

X Я вижу то, чего не видишь ты (вопросы без вопросительного слова)

X Угадай вопрос! и т. д.

Фонетические игры.

Цели:

X тренировать учащихся в произношении английских звуков;

X научить учащихся громко и отчётливо читать стихотворения;

X разучивать стихотворения с целью их воспроизведения по ролям.

Кто быстрее? (фонетическая игра).

Цель: формирование и совершенствование навыков установления звуко-буквенных соответствий и значений слов на слух.

Ход игры: обучаемым раздаются карточки, на которых в первой колонке приводятся слова на иностранном языке, во второй - их транскрипция, в третьей -перевод слов на русский язык. Слова на иностранном языке пронумерованы по порядку следования. Каждый обучаемый должен, как только преподаватель произносит то или иное слово, поставить его номер рядом с соответствующей транскрипцией и переводом на русский язык (или соединить все три соответствия непрерывной чертой). Выигрывает тот, кто быстрее и качественнее установит соответствия между иноязычным словом, транскрипцией и переводом.

Орфографические игры.

Цели:

X упражняться в написании английских слов.

Часть игр рассчитана на тренировку памяти, другие основаны на некоторых закономерностях в правописании английских слов (можно использовать при проверки домашнего задания).

Буквы рассыпались. (орфографическая игра).

Цель: формирование навыков сочетания букв в слове.

Ход игры: преподаватель пишет крупными буквами на листе бумаги слова и, не показывая его, разрезает на буквы, говоря: «Было у меня слово. Оно рассыпалось на буквы». Затем показывает буквы и рассыпает их на столе: «Кто быстрее догадается, какое это было слово?» Выигрывает тот, кто первый правильно запишет слово. Выигравший придумывает свое слово, сообщает преподавателю или сам пишет и разрезает его и показывает всем рассыпанные буквы. Действие повторяется.

Лексические игры.

Цели:

X тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;

X активизировать речемыслительную деятельность учащихся;

X развивать речевую реакцию учащихся;

X познакомить учащихся с сочетаемостью слов.

Больше слов. (лексическая игра).

Цель: активизация лексики по изученным темам.

Ход игры: образуются две команды. Каждая команда должна назвать как можно больше слов на заданную ей букву. Выигрывает команда, назвавшая большее количество слов.

Игру можно проводить и в письменной форме. Представители команд записывают слова на доске. В этом случае при подведении итогов учитывается не только количество слов, но и правильность их написания. Грамматические игры.

Цели:

X научить учащихся употреблению речевых образцов, содержащих определённые грамматические трудности;

X создать естественную ситуацию для употребления, данного речевого образца;

X развить речевую творческую активность учащихся. Словотворчество (грамматическая игра).

Цель: развитие навыков словообразования на английском языке.

Ход игры: участники образуют несколько групп, каждой группе дается слово (act, net), от которого необходимо образовать как можно больше слов из разных частей речи (actor, acting, actress, action, acted) и составить с ними предложения. Игру можно ограничить по времени (кто составит больше слов и предложений за 3 минуты) или по готовности (кто первый напишет 5 слов и составит с ними предложения).

Грамматические, лексические, фонетические и орфографические игры способствуют формированию речевых навыков.

Речевые игры также важны в процессе обучения иностранным языкам. Они позволяют организовать целенаправленную речевую практику обучаемых на иностранном языке, тренировку и активизацию в её рамках навыков и умений монологической и диалогической речи, различных типов взаимодействия партнёров по общению. Цели:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

X научить учащихся понимать смысл однократного высказывания, выделять главное в потоке информации;

X развивать слуховую реакцию, слуховую память, речевую реакцию в процессе коммуникации;

X научить учащихся умению выражать мысли в их логической последовательности.

Примерами речевых игр будут:

X «бегающий» диктант X «визуальный» диктант X забастовка гласных X «Leute von heute»

X история из трех слов X соревнование писателей и т. д.

История из трех слов (речевая игра).

Цель игры: развитие речевых навыков по (заданной теме)

Ход игры: участники образуют несколько групп и вытягивают по три карточки со словами из недавно изученной лексики. Необходимо как можно быстрее составить с этими словами небольшие рассказы. Рассказы оцениваются по законченности, логичности, адекватности использованных слов.

«Explain yourself» (речевая игра)

Цель игры: развитие речевых навыков Учитель говорит предложение, которое может служить окончанием короткого рассказа. Ученики придумывают свои рассказы. Выигрывает тот, кто наиболее логично подведет рассказ к его окончанию.

Инновационные проекты и программы в образовании 2011/6

63

Мастер-класс

- Luckily I found people who could swim.

- I jumped up and opened the window.

На премьере кинофильма (ролевая игра)

Цель игры: развитие речевых навыков.

Ход игры: предложить учащимся посмотреть дома фильм, заранее распределив роли. На уроке ученики будут выступать о имени заданного актера, рассказывая об особенностях игры персонаж, понравившихся моментах. Например, the most enlightenment was riding horse, I've never seen alive horse, so dead too, and Jack (my hero) have excellent riding skills. It was really hard.

Кто есть кто (деловая игра)

Цель игры: развитие речевых навыков.

Ход игры: Представьте, что вы закончили школу, университет, уже давно работаете и вот встречаетесь на вечере встреч выпускников. Расскажите о себе, чем вы занимаетесь, в чем особенность вашей профессии.

Учащимся можно предложить карточки с заданными профессиями. Также на доске могут быть написаны слова, помогающие характеризовать профессию, но не называющие ее.

Пример из собственного опыта

В контексте организационно обучающих игр доступны такие возможности как краткий ввод в историю заданного слова, самостоятельное выведение правил. В качестве примера могу привести следующий случай, во время занятия репетиторством с ребенком 10 лет, я заметила, что ему с трудом дается усвоение неправильных глаголов оканчивающихся во II и III форме на - ught, а именно запоминание букв о и а. от стандартной зубрежки мы отказались еще в самом начале занятий, правила создания форм неправильных глаголов напрямую связаны с историческим развитием английского языка и собственно, ребенок 10 лет потеряет интерес уже на половине объяснения. Отличаются эти глаголы только правописанием, тогда как произношение у них одинаковое. Соответственно, нужен был другой способ. Я выбрала поиск закономерностей, в эту игру можно играть и вдвоем, что удачно вписывалось в занятие. Я предложила Даниле выписать все неправильные глаголы с -ught во II и III форме на отдельные карточки, после чего мы их сортировали по букве а или о перед u. собственно закономерность по окончании сортировки нашлась в течение нескольких минут: Данила радостно воскликнул, что в глаголах, где в I форме есть буква а она будет и во II и III форме, а если другие гласные, то будет буква о. естественно, с точки зрения филологии и истории английского языка эта закономерность не является легитимной и вводить ее в контекст стандартного урока на уровне правила нельзя. Однако, с этой игры прошло уже полтора года, но Данила до сих пор помнит это «правило» и не допускает ошибок в написании во II и III формы.

Также я хочу привести пример деловой игры, в которую мы часто играли в школе. На вводном уроке по новой теме учительница раздавала карточки с несколькими словами (обычно 2-3), относящимися к новой теме и характеризующих один объект или явление. Задачей группы было угадать этот объект или явление и описать его другой группе, не называя ее. Например, новая тема: Great Britain. На карточке три слова: valley, river, seashore. Эти слова могут относиться как к surface, так и England. Группа выбирала одно из них и пыталась описать выбранное понятие другой группе.

В конце игры учительница называла нам те понятия, которые описывала она, когда составляла карточки, и мы сравнивали выбранные понятия, способы объяснения.

И в заключении хочется отметить, несмотря на острую потребность в овладении иностранным языком, богатства методических разработок, усилий педагогов, использования инновационных технологий реальных результатов достигают единицы. На мой взгляд, причина, в первую очередь, в мотивированности учащихся. Если есть острая необходимость и хотя бы средние способности к иностранным языкам школьную программу можно освоить и самостоятельно. Мотивы учения могут быть устойчивыми и на высоком уровне, но школьник, тем не менее, эффект изучения иностранного языка увидит в лучшем случае в англоязычной стране и то через несколько месяцев, т. к. дома его больше беспокоят отметки и межличностные взаимоотношения, учеба у нормально развивающегося ребенка не может выступать на первый план. Следовательно, мотивированность в изучении иностранного языка можно несколько повысить:

- облегчить процесс усвоения материала, но не доводя его до степени «разжеванности», если задача изначально легкая, нет смысла прикладывать усилия;

- ввести элемент соперничества с ориентацией на процесс достижения результата, а не собственно результат, не обесценивая последний;

- использовать задания с выраженными контекстуальными и языковыми догадками - то, к пониманию чего, приходишь самостоятельно, лучше запоминается, к тому же учащиеся научаться чувствовать язык;

- языковые ситуации должны отличаться гибкостью, многозначностью и многовариантностью.

Однако, несмотря на наличие колоссальной потребности в овладении учащимися иностранными языками, наблюдается противоречие между целью обучения иностранному языку в школе и реальными результатами:

- по завершении обязательных занятий в школе многие никогда более не возвращаются к изучению языка;

- степень знания не позволяет общаться на нем более, чем на примитивном уровне;

- иностранный язык в общеобразовательной школе для многих является фактором неуспеваемости.

На мой взгляд, вышеперечисленными свойствами обладает метод организационно-обучающей игры.

Литература

1. Алексеев Н.Г., ЗолотникБ.А., Гоомыко Ю.В. Организационно-деятельностная игра: возможности в области применения // Вестник высшей школы. 1987. №7. С.30-35.

2. Негневицкая Е.И., Шахнарович А.М.. Язык и дети. - М., 1981.

3. Короткова М.В. Методика проведения игр и дискуссий на уроках истории. - М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2001. -256 с.

4. Селевко Г.К. Современные образовательные технологии: Учебное пособие для пед. вузов и ин-ов повышения квалификации. - М.: Народное образование, 1998. - 255 с.

5. Семенов В.Г Динамическая классификационная модель игры. - Киев, 1984. - 240 с.

6. Современные методы обучения английскому языку / А.В. Конышева. - Изд. 2-е, стереотип. - Мн.: ТетраСи-стемс, 2004.-176 с.

64

Инновационные проекты и программы в образовании 2011/6

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.