Научная статья на тему 'Один из первых учебников физики на русском языке (К 300-летию со дня рождения М. В. Ломоносова)'

Один из первых учебников физики на русском языке (К 300-летию со дня рождения М. В. Ломоносова) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
1091
83
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
учебник / физика / М. В. Ломоносов

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Ергин Ю. В., Чушкина С. Е.

В Отделе редких книг и рукописей библиотеки Башкирского государственного университета среди учебников физики дореволюционной России особое место занимает «Вольфианская теоретическая физика» (СПб.,1760), Прибавление к которой было написано М. В. Ломоносовым.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Один из первых учебников физики на русском языке (К 300-летию со дня рождения М. В. Ломоносова)»

раздел ВЕСТИ ИЗ АРХИВА

ОДИН ИЗ ПЕРВЫХ УЧЕБНИКОВ ФИЗИКИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ (К 300-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ М. В. ЛОМОНОСОВА)

© Ю. В. Ергин1*, С. Е. Чушкина2

1 Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450074 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел./факс: +7 (34 7) 273 6 7 78.

2Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы Россия, Республика Башкортостан, 450000 г. Уфа, ул. Октябрьской революции, 3а. Тел./факс: +7 (347) 272 58 05.

E-mail: erginyv@mail.ru

В Отделе редких книг и рукописей библиотеки Башкирского государственного университета среди учебников физики дореволюционной России особое место занимает «Вольфианская теоретическая физика» (СПб.,1760), Прибавление к которой было написано М. В. Ломоносовым.

Ключевые слова: учебник, физика, М. В. Ломоносов.

В 1764 году в Петербурге была издана «Вол-фианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная, с которого на российский язык перевел М. В. Ломоносов, Императорской Академии Наук Член и Химии профессор, в Санкт-Петербурге при Императорской Академии Наук 1764.», титульный лист которой воспроизведен нами из первого тома «Полного собрания сочинений» М. В. Ломоносова, вышедшего в 1950-1959 годах в издательстве АН СССР [1].

История этого перевода такова. По времени прибытия Ломоносова с учебы из Германии в Петербург в 1741 году в России не было ни одного учебника по физике на русском языке. Между тем потребность в таком издании была, оно было нужно для преподавания экспериментальной физики в Академической гимназии и других созданных при университетах средних учебных заведениях: Московской (1755) и Казанской (1758) гимназиях и Благородном университетском пансионе (1779). Название книги объясняется тем, что Ломоносов поместил в ней собственный перевод с латинского языка шестого раздела труда Л. Ф. Тюммига «Основания Волфианской философии, составленные для академического пользования. Т. 1. Франкфурт и Лейпциг, 1725, с. 241-378» (Institutiones philoso-phiae Wolfianae in usus académicos adomatae. Tom 1. Francfurti et Lipsiae, 1725). Эта книга была, в свою очередь, сокращенным переводом немецкого трехтомного труда Христиана Вольфа «Физические эксперименты, или всевозможные полезные опыты, которыми прокладывается путь к точному познанию природы и искусства. Галле, 1721-1723.» (Experimenta Physica oder allerhand nützliche Versuche dadurch zu genauer Erkenntniss der Natur und Kunst der Weg gebahnet wird. Halle, 1721-1723). По этому учебнику Христиана Вольфа (1679-1754), немецкого натуралиста, физика и философа, почетного члена Петербургской Академии наук, обучался сам Ломоносов в 1736 году, находясь в заграничной командировке в Марбургском университете.

«Волфианская экспериментальная физика» открывалась посвящением вице-канцлеру М. Л. Воронцову: «Видит уже Россия и тое вожделенное время, в которое премудрого ее обновителя Великого Петра предсказание сбываться начинает. Прозорливый разум свыше просвещенного сего монарха предусмотрел, что и в пространном сем государстве высокие науки изберут себе жилище и в рос-

сийском народе и получат к себе любовь и усердие. Что его величество не такмо словесно предвозвещал, но и самым делом показывал, приуготовляя и строя всякие средствия и способы к принятию, содержанию и распространению оных потребные».

Желание сделать максимум возможного в деле подготовки кадров отечественных ученых Ломоносов ярко выразил в своем Вступлении: «... сия книжица почти только для того сочинена, и ныне переведена на российский язык, чтобы на ней показывать и толковать физические опыты...». Призывом к молодежи изучать науку звучат и последние слова Вступления: «Оканчевая сие, от искреннего сердца желаю, чтобы по мере обширного сего государства высокие науки в нем распространились и чтобы в сынах российских к оным охота и ревность равномерно умножились».

Первое издание «Волфианской экспериментальной физики», вышедшее в свет в 1846 году тиражом 1200 экземпляров, быстро разошлось. В 1760 году вышло второе издание этой книги, дополненное Ломоносовым шестью «Прибавлениями», в которых он кратко изложил результаты своих собственных исследований в области физики.

О выходе книги сообщалось в специальном объявлении, помещенном в №5 «Санкт-Петербургских ведомостей» от 16 января 1761 года.

ВОЛФІАНСКАЯ

ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ

ФИЗИКА

сЪ нЪмецкаго ПОДЛИННИКА ' на лашинскомъ язык* СОКРАЩЕННАЯ.

сЪ кошораго

НА РОССІЙСКШ языкъ

ПВрКВБЛ*

иихшо ¿оионосовЪ

Императорской Академія НаукЬ ЧлеиЪ и Химіи Профессора,

ВЪ С*&Н КТПЕТЕРБУРГЪ При НИПЕрлТОрСКОЙ академій нлукъ

I 7 4 б-

я

* автор, ответственный за переписку

290

ВЕСТИ ИЗ АРХИВА

В Прибавлении I, ссылаясь на собственные опыты, результаты которых были опубликованы в 1748 году в «Опыте теории упругости воздуха», Ломоносов утверждал, что воздух, находящийся в «скважинах», т.е. в пространстве между шаровыми «нечувствительными» частицами, из которых состоит тело, помещенное в вакуум, выделяется, и это можно зафиксировать с помощью барометра.

В этих «Опытах...» [2, с. 91-102] Ломоносов разработал кинетическую теорию газов. Моделью послужил воздух (смесь газов), поскольку другие газы в то время были неизвестны. С помощью предложенной теории ученому удалось дать рациональное объяснение зависимости между давлением газа, его объемом и температурой.

В Прибавлении II Ломоносов пишет, что он в своем «Слове о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих» объяснил причину возникновения атмосферного электричества вертикальными перемещениями воздуха в атмосфере.

В этом «Слове...» [2, с. 163-191], прочитанном 25 ноября 1753 года в публичном собрании Академии наук спустя три месяца после того как во время наблюдений грозовых явлений ударом молнии был убит академик Г. В. Рихман, Ломоносов предложил свою теорию происхождения атмосферного электричества. Он считал, что электрические заряды в атмосфере образуются вследствии вертикального перемещения воздушных масс.

Прибавление III посвящено опровержению широко распространенной в то время теории теплотворной материи, для чего Ломоносов использовал выводы своей работы «Размышления о причинах теплоты и холода».

В «Размышлениях...» [2, с. 74-91] Ломоносов детально разработал атомно-кинетическую теорию теплоты, которую всегда считал одной из главных своих работ.

Самым кратким было Прибавление IV, в котором Ломоносов, ссылаясь на свое «Слово о проис-

хождении света, новую теорию о цветах представляющую», утверждал, что в отличие от мнения Ньютона в действительности все цвета состоят из «красного, желтого и голубого».

В этом «Слове...» [2, с. 242-260] Ломоносов предложил модель эфира, состоящего из частиц трех размеров, что позволило ученому, используя разработанный им принцип «совмещения», дать свое объяснение цветовых явлений, в т. ч. и механизма взаимодействия цветных лучей с поверхностью твердых тел. Представления Ломоносова о трех основных цветах - красном, желтом и синем -исходили из его собственных наблюдений: пламя свечи имеет три ярко выраженные цветовые зоны -красную, желтую и синюю.

В Прибавлении V «О новых рукодельных магнитах» Ломоносов приводил новые сведения, согласно которым наряду с природными магнитами существует «способ стальные бруски обращать в магниты» трением их друг о друга.

В последнем Прибавлении VI «О электрической силе» Ломоносов указывал на то, что когда Вольф писал свою книгу, то «весьма мало было знаний об электрической силе», и рекомендовал любознательным обратиться к своему «Слову о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих».

В этом Прибавлении Ломоносов кратко изложил опыты, которые могли быть выполнены с усовершенствованной им самим электрофорной машиной.

Одновременно с ломоносовским переводом «Волфианской экспериментальной физики» вышла «Вольфианская теоретическая физика» в переводе Бориса Волкова (СПб., 1760), представляющая собой перевод последнего (седьмого) раздела упомянутой выше книги Л. Ф. Тюммига, озаглавленного «1тШиИопе$ ркйозорЫае паШгаШ, зеи ркуз1сае» («Основания натуральной, или физической, философии»). Экземпляр «Вольфианской теоретической физики», отнесенный в [3] к очень редким книгам, сохранившимся в ограниченном числе экземпляров, имеется в Отделе редких книг Башкирского государственного университета.

ВОЛЬФІАНСКАЯ

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ

ФИЗИКА

сЪ

нвм

А ГО ПОДЛИННИКА ил латынсконъ языкъ

СОКРАЩЕННАЯ ,

•переведена

НА рОСС1ЙСК.1Й ЯЗЫКЪ Императорской АжадйЛв НаукЬ ПерелодчикомЪ £ _

сорнсомъ ВОЛ ко вы мъ.

въ СЛН КТЛЕТЕРВУРГЪ

и

Параграфы 350-359 «Вступления» и «Оглавления» к «Сокращенной теоретической физике» в переводе Бориса Волкова представляют собой «Прибавление» под названием «О электрической силе», полностью совпадающее с Прибавлением VI упомянутого выше второго издания «Волфианской экспериментальной физики». В нем Ломоносов кратко излагает содержание предложенных им самим новых опытов, которые могут быть выполнены с помощью электростатической машины, особо обращая внимание на то, что многие из них «не толь опасны» и имеют большое практическое значение, а «есть,- пишет он,- и приятные и важную надежду к благополучию человеческому показующие... » [2, с. 273].

В Отделе редких книг и рукописей Башкирского государственного университета имеются и другие редкие издания учебников по физике, из которых назовем лишь два. Это, прежде всего, «Краткое изложение физики. О физике вообще, о всеобщих свойствах естественных тел, о свойствах воздуха, воды, огня, света, магнита и электрической силы академика Георга Вольфганга Крафта, переведенное с французского Гавриилом Широ-

ким», напечатанное в типографии Императорского сухопутного шляхетского кадетского корпуса в 1787 году, отнесенное в [4] к довольно редким книгам - учебникам на русском языке.

Другим примером может служить «Руководство по физике в 2 частях, составленное по поручению Министерства народного просвещения для русских гимназий академиком и профессором Эмилем Ленцем», впервые вышедшее в свет в 1839 году и выдержавшее в последующем 11 изданий. В Отделе редких книг и рукописей БашГУ имеются первая и вторая части 9-го издания этого «Руководства...», отпечатанного в Москве в типографии братьев Силаевых в 1870 году.

ЛИТЕРАТУРА

1. Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений: в 10 т. / М. В. Ломоносов. М.: изд-во АН СССР, 1950. Т. 1. С. 418.

2. Ломоносов М. В. Избранные произведения: в 2 т. Естественные науки и философия. М.: Наука, 1986. Т. 1. С. 418.

3. Сводный каталог русской книги гражданской печати XVIII века: в 5 т. М.: Книга, 1962. Т. 1. С. 178.

4. Сводный каталог русской книги гражданской печати XVIII века: в 5 т. М.: Книга, 1962. Т. 2. С. 88.

Поступила в редакцию 02.03.2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.