Научная статья на тему 'Образ Богородицы в творчестве поэта-педагога Симеона Полоцкого'

Образ Богородицы в творчестве поэта-педагога Симеона Полоцкого Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
447
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭВОЛЮЦИЯ ОБРАЗА / ПИСАТЕЛЬ-ПРОСВЕТИТЕЛЬ / СМЕНА АКЦЕНТОВ / ВЛИЯНИЕ НА ТВОРЧЕСТВО / САКРАЛЬНЫЙ ОБРАЗ / THE EVOLUTION OF OUR LADY’S ICON / WRITER-ENLIGHTER / DEPICTED OUR LADY SOMEWHAT DIFFERENTLY / EXERTED ON CREATIVE WORK / SACRED IMAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Звонарева Лола Уткировна

В статье прослеживается эволюцию образа Богородицы в виршах писателя-просветителя Симеона Полоцкого (1629, Полоцк 1680, Москва), утверждая, что Богоматерь была постоянной героиней поэзии и драматургии поэта-иеромонаха. Во время учебы в Киево-Могилянской коллегии и Виленской иезуитской академии молодой стихотворец отдавал предпочтение образу Девы Марии, каким его изображали авторы-католики. После переезда в Москву в 1664 г. и постоянного общения с православными прихожанами, иконописцами и литераторами Симеон Полоцкий в изображении образа Богородицы несколько меняет акценты. Утверждается, что поэт-педагог оказал влияние и на творчество своего друга известного иконописца Симона Ушакова, в соавторстве с которым им был написан трактат «К люботщащимся иконного писания». Автор делает вывод, что Симеон Полоцкий был первым в ряду великих старцев, осмелившихся учить сильных мира сего добру и красоте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The sacred image of the Virgin in Simeon Polotsky’s creative work

The article observes the evolution of Our Lady’s icon in verses of writer-enlighter Simeon Polotsky (1629, Polotsk 1680, Moscow). the autor considers that the Virgin was a permanent heroine in hieromonk’s poetry and drama. While a student of Kiev-Mogilyansk College and Vilno Jesuit Academy the young poet preferred the sacred image of the Virgin as represented by the catholic authors. After contacts with orthodox parishioners, icon-painters and men of letters in Moscow Simeon Polotsky depicted Our Lady somewhat differently. It is affirmed that the poet-teacher exerted on his friend Simon Ushakov’ creative work when they both had been writing the treatise “To those who desire icon-paintig”. Simeon Polotsky was the first who dared to teach the powers Good and Beauty is the author’s conclusion.

Текст научной работы на тему «Образ Богородицы в творчестве поэта-педагога Симеона Полоцкого»

приобщение к чтению и поддержку его, изменит сам характер обучения, а школа, где они работают, станет школой развития и творчества.

Примечания

1. Кабачек О. Л. Чтение и творчество в контексте психологии развития // Чтение как увлечение / сост. О. Л. Кабачек. М.: Школьная библиотека, 2007. С. 58.

2. Цукерман Г. А. За границами PIRLS: что происходит с читателем между четвертым и шестым классом // Неожиданная победа: российские школьники читают лучше других / под науч. ред. И. Д. Фрумкина. М.: Изд. дом ВШЭ, 2011. С. 251.

3. Цит. по: Цукерман Г. А. Оценка читательской грамотности: материалы к обсуждению. URL: http:// www.centeroko.ru/public.htm#pisa_pub

4. Сметанникова Н. Н. Обзор методик обучения чтению (на материале английского языка) // Homo legens-3: сб. статей. М.: Школьная библиотека, 2006. С. 295.

5. Дейк Т. А. Ван Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М., 1988. URL: http:// philologos.narod.ru/ling/dijk.htm

6. Пранцова Г. В. Современные стратегии чтения и понимания текста: учебное пособие / Г. В. Пранцова, Е. С. Романичева. М.; Пенза: МГПИ - ПГГУ им. В. Г. Белинского, 2011; Сметанникова Н. Н. Обучение стратегиям чтения в 5-9 классах: как реализовать ФГОС: пособие для учителя. М.: Баласс, 2011; Сме-танникова Н. Н. Стратегиальный подход к обучению чтению. М.: Школьная библиотека, 2005.

УДК 821.161.1-15:27-312.47

Л. У. Звонарева

ОБРАЗ БОГОРОДИЦЫ В ТВОРЧЕСТВЕ ПОЭТА-ПЕДАГОГА СИМЕОНА ПОЛОЦКОГО

В статье прослеживается эволюцию образа Богородицы в виршах писателя-просветителя Симеона Полоцкого (1629, Полоцк - 1680, Москва), утверждая, что Богоматерь была постоянной героиней поэзии и драматургии поэта-иеромонаха. Во время учебы в Киево-Могилянской коллегии и Ви-ленской иезуитской академии молодой стихотворец отдавал предпочтение образу Девы Марии, каким его изображали авторы-католики. После переезда в Москву в 1664 г. и постоянного общения с православными прихожанами, иконописцами и литераторами Симеон Полоцкий в изображении образа Богородицы несколько меняет акценты. Утверждается, что поэт-педагог оказал влияние и на творчество своего друга - известного иконописца Симона Ушакова, в соавторстве с которым им был написан трактат «К люботщащимся иконного писания». Автор делает вывод, что Симеон Полоцкий был первым в ряду великих старцев, осмелившихся учить сильных мира сего добру и красоте.

The article observes the evolution of Our Lady's icon in verses of writer-enlighter Simeon Polotsky (1629, Polotsk - 1680, Moscow). the autor considers that the Virgin was a permanent heroine in hiero-monk's poetry and drama. While a student of Kiev-Mogilyansk College and Vilno Jesuit Academy the young poet preferred the sacred image of the Virgin as represented by the catholic authors. After contacts with orthodox parishioners, icon-painters and men of letters in Moscow Simeon Polotsky depicted Our Lady somewhat differently. It is affirmed that the poet-teacher exerted on his friend Simon Ushakov' creative work when they both had been writing the treatise "To those who desire icon-paintig". Simeon Polotsky was the first who dared to teach the powers Good and Beauty - is the author's conclusion.

Ключевые слова: эволюция образа, писатель-просветитель, смена акцентов, влияние на творчество, сакральный образ.

Keywords: the evolution of Our Lady's icon, writer-enlighter, depicted Our Lady somewhat differently, exerted on creative work, sacred image.

В 1980 г. имя восточнославянского писателя, проповедника, иеромонаха Симеона Полоцкого -Самуила Гавриловича Петровского-Ситняновича (1629, Полоцк - 1680, Москва) по решению ЮНЕСКО было внесено в календарь международных дат великих деятелей славянской культуры. В его текстах находим убедительное доказательство того, что образ Богородицы привлекал особое внимание поэта в течение всей жизни и даже до его пострижения в монахи Полоцкого Богоявленского монастыря, состоявшегося 8 июня 1656 г.

Один из первых поэтических опытов начинающего стихотворца, написанный на польском языке, - переложение «Акафиста Пресвятой

© Звонарева Л. У., 2011

Деве», помеченное автором 1648 г. Можно предположить, что в качестве источника этого стихотворного переложения Симеону послужил текст «Акафиста пресвятой Богородице» не ранее 626 года (скорее всего, его латинский перевод), первая редакция которого относится к концу VIII - началу IX веков). В то же время следует отметить, что характер и порядок чинопоследо-ваний в данном произведении соответствует характеру и порядку чинопоследований в церковнославянских записях Акафиста.

В Полоцке в 1658 г. (по мнению С. А. Щегловой [1], в 1660) создаст занимавшийся в те годы преподаванием Симеон рождественскую пьесу для учеников полоцкой Богоявленской школы «Беседы пастуския еже ест о воплощении Господа Бога и Спаса нашего И. X. виденнаго ими во вертепе, от пречистыя Девы Марии пеленами повита и во яслях положенна», - театральный диалог, типичный для школьной драматургии XVII в.

В финале пьесы перед глазами зрителей предстает идиллическая картина: «Бог невидим от начатку // днес в маленком отрочатку // Видим есть у Мариа. // Дева своими руками // повевает пеленами, // во яслех полагает...» [2].

Примерно в то же время, очевидно, написаны пространные «Стихи на Рождество Христово», состоящие из 12 небольших главок. Во второй, пятой и одиннадцатой появляется образ Девы Марии: то с позиции простой констатации происходящего - «Весь двор, вертеп и быдло, Иосиф, Мария.» [3], то с восторженными восхвалениями в адрес Пресвятой Девы - «Выводит слонце правды як з облоку // Христа з Марией пречистого боку, // Абы усушило незмерные воды // Лучами свыми без корабля шкоды. // Положил облок Марию девицу, // На ню спозревшы, бы встрымал правицу // От такой казни, з чого се радуйте, // В кораблю церкви часто се знайдуй-те» [4], а то с поучениями с адрес подданных: «Смиренных духом до неба взвышает... // Тобе, Марии, Пречистой Девицы, // Падаем до ног Марии царицы» [5]. Сопоставление Девы Марии с кораблем появится и в более поздних стихах -втором стихотворении, включенном Симеоном в цикл «Мариа» в монументальном сборнике «Вертоград многоцветный». Приведем его полностью: Пресвятая Мариа корабль есть мысленный, им же гладну миру Хлеб внесеся спасенный. В день зачатия корабль сей сооружися, на море мира пущен в день, во нь же родися. В день благовещения Хлебом исполненный, егда от Духа Свята Бог есть воплощенный. В день Рождества Христова корабль изпразд-нися,

и в дому Хлеба миру Хлеб той предложися. Хлеб, глаголю, животный - Христос наш Спаситель

от вечна глада верных людей Избавитель.

Ему же честь и слава во вся буди веки,

Над аггелы Владыце и над человеки [6].

В стихах из сборника «Вертоград многовет-ный», по словам академика Д. С. Лихачева, высокоученый автор-иеромонах проявил себя не только учителем, но и воспитателем, «который бы не только научил языку, но и внушил бы новые понятия о хорошем и плохом, принятом и непринятом, переодел бы мир в новые одежды понятий и образов» [7].

Встречаем образ Богородицы и в русско-польских «Стихах на счастливое возвращение его милости царя из-под Риги». Осада Риги русскими войсками началась 23 августа 1656 г. и продолжалась до начала октября. 2 октября осажденные под командованием рижского губернатора графа Магнуса Делагарди предприняли отчаянную вылазку, нанеся серьезное поражение осаждавшим. Эта неудача, усиленная восстанием местных крестьян, истреблявших русских фуражиров, и слухами о поджидаемом шведами подкреплении, заставила царя снять осаду и отступить в Полоцк. Стихотворение написано в жанре декламации изысканной формы в духе макаронической (сочетающей несколько языков) поэзии. Прославляя царя Алексея Михайловича, Симеон явно преувеличивал успехи его военной политики.

В середине октября 1656 г. царь Алексей Михайлович, после взятия Дерпта (ныне - эстонский город Тарту) русскими войсками 12 октября, снова посетил Полоцк и мог вновь обратить внимание на усердие и дарования молодого белорусского поэта. Симеон явно специально к его приезду написал стихотворную декламацию «Приветствие на взятие Дерпта», осаждавшегося русской армией с августа.

Оба стихотворения имеют ощутимый политический подтекст. В своих ранних стихах, адресованных царю Алексею Михайловичу, Симеон активно выдвигал мысль о том, что главная цель русского царя в войне с Польшей и Швецией -не расширение владений за счет захвата новых земель, а миссионерское радение за чистоту православной веры.

В заключительных, написанных на латыни, строфах «Стихов на счастливое возвращение.» появляется образ Девы Марии, которой не поклоняются протестанты, и потому скоро, по мнению поэта, будут покорены русской армией: «Где Солнце во Льве чаще снег давало, // Чем именем Марии наполнялось, // Там, по твоему старанию, чаще ей теперь воспеваются // Хвалы, чем дуновения ветра бывают. // Таким образом, крест и Мария, тобой восстановленные, // Будут помощью, оградой и защитой. // Крест море разводит, а Мария воды // Удерживает, дабы ты,

как ковчег, шел беспрепятственно... // Крест склоняет загривки гордости высокомерной: // Даст Бог, вскоре будут покорены // Те, которые Марии не поклонялись, // Служа ей, тебе будут кланяться» [8, перевод В. К. Былинина].

В финале «Приветствия.» автор осторожно намекает на дерзкие планы проведения русскими военной экспедиции [9] из Финского залива морем на Стокгольм: «Пройдеш море. // справит то Мария, бо она водами, поветрем владает навет и небами.» [10].

В этих двух макаронических декламациях поэт напоминал слушателям о традиционном представлении о Деве Марии как патронессе моряков, обусловленном общими ее сакральными свойствами - «Царицы Небесной», «скорой Заступницы».

В 1663 г. в форме плача-«лямента» пишет Симеон элегию «Априль 27. Взенто образ насвен-тшэй Богородзицы з Полоцка до Москвы». В этом стихотворении переживания религиозные - по поводу повторного переноса чудотворной иконы Полоцкой Богоматери в Москву - сопряжены с высокими гражданскими чувствами поэта, любящего свой родной город. Автор искренне встревожен тем, что на какое-то время его земляки лишились помощи «главной Заступницы».

Чудотворную икону Богородицы в первый раз царь Алексей Михайлович взял в Москву в 1657 г., а вернул через два года - в 1659 г. Литературную молитву - «Прилог к Преподобной матери Ефросинии» - обращал Симеон и к святой патронессе Полоцка, преподобной Ефросинии Полоцкой. Он вдохновенно молит Преподобную Еф-росинию о скорейшем возвращении в его родной город чудотворной иконы Богородицы: «Ибо толико град наш украшает // Девы образ и везде вславляет. // Моли прилежно и Деву Марию, // Да проявит нам милост свою сию, // Да не небрежет отчинно ти града // И не оставит правоверна стада» [11].

В тяжелую минуту Симеон постоянно обращался к Богородице, именно у нее прося помощи, защиты и поддержки. Не случайно ей адресованы пронзительные и искренние строки литературной молитвы-элегии «Молитва в скорби сущего и клевету терпящего»: «Ты, Царица Небесная, Матерь Христова, // Изволь свою помощь мне дать быть готова, // Подай ее днесь, Матерь, чтоб о милостях твоих // Я миру говорил в течение всех моих дней. // Упроси своего Сына, чтоб Он невинности // Не давал бы страдать от злого сына беззаконности» [12, перевод с польского В. К. Былинина].

Первоначально «Молитва.» была написана молодым стихотворцем в Полоцке на польском языке. Уже после переезда в Москву автор перевел ее с незначительными отступлениями на цер-

ковнославянский и включил в сборник «Вертоград многоцветный».

Даже в виде стихотворной загадки «рака» -курьезной поэтической формы, читаемой по-польски справа налево и слева направо одинаково, иеромонах-стихотворец загадывает имя Девы Марии: «Что мне Мария? - это опора и мощь. // Что в ней? - и мир, и брани плод (т. е. слава)» [13].

Симеон Полоцкий учился в Киево-Могилян-ской коллегии и Виленской иезуитской академии у авторитетных европейски известных профессоров, что позволило ему стать одним из образованнейших людей своего времени. Благодаря универсальной просвещенности, личному знакомству с русским царем, поддержке влиятельных придворных, чьи дети также будут «набираться учености» у белорусского иеромонаха, вскоре после переезда в Москву в 1664 г. Симеон Полоцкий занял высокий пост учителя царских детей (царевича Федора и царевны Софьи) при дворе царя Алексея Михайловича.

В мемуарном романе-документе «Нас было трое» восьмидесятилетний литературовед, автор известных работ о творчестве и духовном пути Н. В. Гоголя И. П. Золотусский отмечал ощутимую разницу в особенностях почитания Богородицы в России и в Европе: «У нас (в России. -Л. 3.) ее любят, как могут любить только мать. В протестантских храмах (в Германии, например) Пречистая Дева всегда одна, почти бесплотна, стоит, опустив глаза. В России, на иконах, она нежно прижимает к себе младенца. Она живая женщина, а не бесплотная тень» [14].

Образ Девы Марии постоянно встречается в стихах Симеона Полоцкого белорусского периода. Заметно, что в ранних стихах молодой иеромонах явно находился под влиянием европейской традиции в изображении образа Богородицы. Это, в первую очередь, глубоко почитаемая им Дева Мария, восхищающая стихотворца своим целомудрием.

В более поздней христианско-дидактической поэзии иеромонаха Симеона московского периода этот образ пережил некоторую эволюцию и усложнился. С этой точки зрения интересно стихотворение «Мариа», открывающее цикл стихов, посвященных Богородице, в сборнике «Вертоград многоцветный». Приведем его полностью: Мариа Дева - град царя велика, в ней бо поживе всех сущих Владыка. На превысоких горах основася, ибо доброты над весь мир превзяся. Славная о ней глаголанна быша, яже ум всякий зело удивиша. Первая слава - бысть без мужа Мати, кроме семене плод може создати. Вторая - яко, егда плод ношаше, тяготы кроме природныя быше.

Третия - яко, егда Сын родися, не зна болезни, но здрава явися. Четвертая есть, Отцу си бысть Мати, ибо Творца си достойна раждати. Пятая - яко, Его же родила, того дщерь она по зданию была. Сих слов что может преславнее бытии? И Богу несть лет паче прославити Твари Своея тем Тя, Дево Мати, имамы присно песнми прославляти [15]. В монументальной поэтической книге Симеона «Вертоград многоцветный», завершенной поэтом-иеромонахом уже в Москве - в 1678 г., за несколько лет до его ранней смерти в 1680 г., Симеон посвятил Деве Марии большой самостоятельный цикл стихотворений. Главная тема почти всех, без исключения, стихов из этого цикла - непорочное зачатие: «Господь с тобою», «Мария безгрешна», «Затвор», «Жен близость», «Плод безмужний», «Зачатие Христово», «Мария Дева», «Иисус», «Образ».

По мнению публикатора сборника «Вертоград многоцветный» Л. И. Сазоновой, «стихотворная интерпретация догматического положения соединяется с проповедью чистоты девства и монашеского идеала - «с полом противным не житии» ("Жен близость"), с мыслью о благотворном воздействии на грешников изображения Богородицы ("Образ")» [16]. Симеон Полоцкий так и не успел издать «Вертоград многоцветный», выпуская в организованной им, после вступления на престол его ученика молодого царя Федора Алексеевича, глубоко почитавшего своего учителя «старца Симеона», в царском дворце «Верхней типографии» книги первой необходимости - стихотворный учебник для малолетнего царевича Петра «Букварь языка славенскаго», сборники собственных проповедей «Обед душевный» и «Вечеря душевная».

В гигантскую поэтическую энциклопедию (в ней около 3 тысяч рукописных листов) включены автором несколько зарифмованных рассказов церковно-легендарного характера, где главной героиней также становится Богородица. Она активно участвует в повседневной жизни людей -спасает, прощает или карает.

В стихотворении «Блуд со сродником» Богородица приняла младенца у монахини, согрешившей, но раскаявшейся. Главный герой другой стихотворной новеллы из этого сборника - «Око избоденно образу» - человек, который выколол око на иконе Богородицы, и за это был наказан тем же. В стихотворении «Казнь хулы» оскорбившая Деву Марию роженица наказана рождением мертвого черного поросенка вместо живого младенца.

Л. И. Сазонова подчеркивает: «Создавая в стихах своего рода кодекс нравственных пред-

писаний, автор не только рисует желанный идеал, но и отклонения от него, поскольку этот идеал никогда не находит абсолютного воплощения в жизни: совершаются преступления против Бога - люди богохульствуют ("Мария Дева")» [17].

В стихотворении «Икона Богородицы» Дева Мария протягивает руку из написанного на стене образа и этим спасает благочестивого, «Божией Матери молебно» вручившего себя иконописца от верной смерти во время его падения с высоких деревянных лесов, подстроенного врагом рода человеческого: «И простре образ руку, мужа похищая, // от падения смертна чюдне свобождая. // Падоша вси подставы, зограф же висяше, // Держим рукою Девы. Оле чюдо бяше!» [18].

Симеон Полоцкий в течение всей жизни снова и снова, в различных контекстах возвращался к образу Богородицы. Таким путем поэт-иеромонах подводил венценосных слушателей и читателей к пониманию тщетности и бессмысленности жизни, не отмеченной искренней христианской верой, а также благими поступками на пользу просвещения и будущих поколений.

Очевидно, постоянное обращение Симеона к образу Богородицы повлияло и на творчество его друга и единомышленника, двадцать лет возглавлявшего иконописную мастерскую Оружейной палаты изографа Симона Ушакова. Знаменитая многофигурная икона Симона Ушакова «Древо государства Московского» (ныне хранится в Государственной Третьяковской Галерее) имеет авторское название - «Владимирская Богоматерь». На иконе изображены взыскующие покровительства Богородицы дети-наследники царя Алексея Михайловича и богомольная царица, уже покойная в то время, Мария Ильинична (урожденная Милославская) - высокородные адресаты многих стихов Симеона Полоцкого из сборника «Рифмологион ».

Симеон Полоцкий доказал саму возможность выражения при помощи силлабических стихов и проповедей всего многообразия богословских, духовных, нравственных, общественно-политических, педагогических и эстетических проблем. Он смог сделать это лишь благодаря активному использованию достижений современной ему и предшествующей славянской и латиноязычной поэзии Великого Княжества Литовского, Польши, Украины, опыта школьной ученой поэзии, всего богатства жанров, использовавшихся восточнославянскими просветителями и европейскими гуманистами в XVI - первой половине XVII в.

Ренессансная художественная культура открыла в природе и общественной жизни идеальное, гармоническое начало. Просветители и общественные деятели следующего поколения (Сымон Будный, Василий Тяпинский, Беняш Будный,

Мелетий Смотрицкий) обнаружили трагическое несоответствие реального идеальному.

Симеону Полоцкому удалось синтезировать в деятельности и творчестве эти достижения в духовном и интеллектуальном осмыслении мира, подчеркивая и обличая в сатирических произведениях и проповедях недостатки реальной жизни, вновь и вновь обращаясь к заступнице «в скорби сущих и клевету терпящих» Богородице. В панегирических виршах поэт-иеромонах рисовал образ идеального монарха, защитника православной веры, просветителя народов, предвещающий царственных героев программных панегириков классицистов.

Иеромонах Симеон Полоцкий стал первым российским литератором, взявшим на себя роль «советника царя», позволившего себе поучать власть и российское общество. Вслед за ним явились другие - А. Н. Радищев, Г. Р. Державин, Н. М. Карамзин, Ф. М. Достоевский, А. И. Солженицын.

Примечания

1. Щеглова С. А. Русская пастораль XVII века: «Беседы пастуские» Симеона Полоцкого // Старинный театр в России XVП-XVПI вв. Пг., 1923. С. 82-92.

2. Симеон Полоцкий. Вирши / сост., подгот. текстов, вступ. ст. и коммент. В. К. Былинина, Л. У. Зво-наревой. Минск: Мастацкая л1таратура, 1990. С. 84.

3. Там же. С. 46.

4. Там же. С. 47.

5. Там же. С. 49-50.

6. Симеон Полоцкий. Вертоград многоцветный / составление, подготовка текстов, комментарии Л. И. Сазоновой и К. Хиппесли. Предисловие А. Д. Лихачева. Т. 1, Кельн, 1996. С. 286-287.

7. Там же. С. 9.

8. Симеон Полоцкий. Вирши. С. 390.

9. Соловьев С. М. История России с древнейших времен. 2-е изд. Т. X, кн. 2. СПб., 1896. Стлб. 1697.

10. Симеон Полоцкий. Вирши. С. 38.

11. Симеон Полоцкий. Там же. С. 78.

12. Симеон Полоцкий. Там же. С. 192.

13. Симеон Полоцкий. Там же. С. 193.

14. Золотусский И. П. Нас было трое. СПб., 2011. С. 78-79.

15. Сазонова Л. И. «Вертоград многоцветный» Симеона Полоцкого: история создания, поэтика, жанр» // Вертоград многоцветный. Т. 1. Кельн, 1996. С. 286.

16. Сазонова Л. И. Там же. С. 29.

17. Сазонова Л. И. Там же. С. 20.

18. Симеон Полоцкий. Избранные сочинения / сост., пред., коммент. И. П. Еремина. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1953. С. 46.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.