Научная статья на тему 'О стилистической принадлежности газетного текста'

О стилистической принадлежности газетного текста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4935
547
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОНЯТИЕ СТИЛЯ / ГАЗЕТНЫЙ ТЕКСТ / ЯЗЫК СОВРЕМЕННОЙ ГАЗЕТЫ / ИНФОРМАЦИОННАЯ ФУНКЦИЯ И ФУНКЦИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ / PRESS' TEXT / STYLE / LANGUAGE OF MODERN PRESS / INFORMATION FUNCTION AND AFFECT FUNCTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Некрасова Марина Сергеевна

Статья затрагивает стилистический аспект характеристики текста современной российской прессы. В статье поднимаются актуальные вопросы проблемы наименования стиля в современной науке, лингвистические и экстралингвистические признаки стиля, его отличительные особенности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The stylistic character of modern press text

This article The Stylistic Character of Modern Press Text outlines the style of modern Russian press. It contains a problem of media-style nomination and discusses stylistic features of the modern press text.

Текст научной работы на тему «О стилистической принадлежности газетного текста»

уДК 811.161.1 (075)

ББК 81.Рус-5

М. С. Некрасова

г. Сямынь, КНР

О стилистической принадлежности газетного текста

Статья затрагивает стилистический аспект характеристики текста современной российской прессы. В статье поднимаются актуальные вопросы проблемы наименования стиля в современной науке, лингвистические и экстралингвистические признаки стиля, его отличительные особенности.

Ключевые слова: понятие стиля, газетный текст, язык современной газеты, информационная функция и функция воздействия.

M. Nekrasova

China

The stylistic character of modern press' text

This article "The Stylistic Character of Modern Press' Text" outlines the style of modern Russian press. It contains a problem of media-style nomination and discusses stylistic features of the modern press' text.

Key words: style, press' text, language of modern press, information function and affect function.

Подход к изучению любых аспектов газетной речи, по нашему мнению, невозможен без учета данных стилистических особенностей языкового поля СМИ. Это тем более актуально в связи с большой ролью языка СМИ в формировании общих тенденций развития современного русского языка. Как отметил Г. Я. Солганик: «Язык газеты обладает огромными возможностями и сильнейшим влиянием на другие разновидности литературного языка и на общество в целом» [9, с. 52]. Тем не менее, исследователи (например, А. И. Горшков) отмечают недостаточный интерес современной науки к стилистическому аспекту изучения языка (аспекту его употребления), в противовес большой численности научных работ, направленных на исследования языкового строя [4, с. 327].

Рассуждая о функциональных стилях речи, Д. Н. Шмелев отметил, что сложность проблемы определения границ таких явлений, как язык, речь и стиль - усугубляется необходимостью правильного отношения к понятию «научная абстракция» [10, с. 29]. Возможно, вопрос о точном определении понятия языка как цельного, сложного и многоаспектного явления для данного этапа развития человеческой мысли остается непреодолимо сложным, входящим в разряд философских. Приходится только надеяться на то, что когда-то вектор пути развития гуманитарного знания пересечется с направлением луча знания естественнонаучного в неведомой пока исследователям точке, хранящей в себе тайну энергии мысли и творчества, воплощенной в языке.

В данной статье, вслед за Л. В. Щербой и его последователями, мы понимаем язык как «живую систему знаков, выражающих наши

мысли и чувства» [12, с. 100]. То есть, рассматриваем его в аспекте употребления («как языковой материал», по выражению Щер-бы). Такой подход обусловлен невозможностью даже условного разделения на разные плоскости понятий «язык» и «речь», так как, на наш взгляд, в изоляции одного от другого эти понятия бессмысленны. В живой действительности любые языковые средства мертвы вне процесса употребления, а речь неотделима от языковых единиц и системы взаимосвязей между ними. Поэтому единственно возможным нам представляется подразумевание двух сторон в подходе к изучению языка, а не к языку, существование и функционирование которого является объективным, живым и многослойным процессом. «В поле зрения языкознания должны быть две стороны: строй и употребление» [4, с. 325].

Таким образом, мы разграничиваем для себя и понятия «язык» и «стиль». Первое представляется более широким, вмещающим в себя, в том числе, и уровень стиля, как характеристику процесса функционирования языка, т. е. как речевое (или текстовое) явление. «Стиль - это общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа» [2, с. 73]. В трактовке языкового стиля в целом мы опираемся на те фундаментальные работы по стилистике русского языка современной

Филология

русистики, авторы которых продолжают традиции, изложенные Л. В. Щербой, В. В. Виноградовым, В. В. Одинцовым и другими основоположниками русской стилистической школы в прошлом столетии. Кратко их суть можно выразить известной фразой Г. О. Винокура: «Язык есть тогда, когда он употребляется». Таким образом, здесь мы говорим о языке в аспекте его употребления и о языковом стиле как о функциональном стиле, имея в виду процесс реализации его из «языкового материала».

Если соотнести понятие функционального стиля речи с представлениями современной науки о комплексном (или типичном) тексте российской газеты, становится очевидной неразрешенность проблемы стилистической принадлежности этой части пространства языка. Вопрос стилистической характеристики газетных текстов в последние годы исследовался в работах А. Н. Васильевой, О. А. Лаптевой, И. П. Лысаковой, В. Г. Костомарова, Г. Я. Солганика и др. Однозначных выводов лингвисты до сих пор не сделали. «Отдельные языковые явления в области современного словоупотребления, фразеологии, синтаксиса, представленные газетным материалом, изучены в настоящее время достаточно хорошо. Однако на вопрос о том, какое место принадлежит газетному языку среди других функциональных разновидностей языка, трудно дать вполне бесспорный ответ» [11, с. 66].

Возможно, критерии стиля современного газетного текста еще окончательно не сформировались в связи с активными процессами, происходящими в современном русском языке, и в языке СМИ - как его части. Другая, возможная, на наш взгляд, причина связана с отождествлением в лингвистике понятий «СМИ» и «публицистика». Следует заметить, что явление публицистики (публицистической речи) тоже по-разному трактуется основоположниками русской функциональной стилистики (М. М. Бахтин, И. А. Бодуэн де Куртенэ, В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, В. В. Одинцов, Е. Д. Поливанов, Л. П. Якубинский) и современными учеными (М. Н. Кожина, В. Г. Костомаров, Г. Я. Солганик, Ю. С. Степанов и др.). Так, Г. Я. Солганик, озаглавив статью «О структуре и важнейших параметрах публицистической речи (языка СМИ)», вынужден давать объяснение: «Публицистическую речь рассматриваем и как самостоятельный стиль, и как составную часть языка СМИ» [9, с. 13]. В статье, опубликованной на сайте МАПРЯЛ,

В. М. Лейчик и Н. С. Новикова уравнивают публицистический стиль с языком газеты, разделяя их как разные ракурсы одного явления: «Публицистический стиль, используемый в газете, или язык СМИ (что то же, но рассматриваемое изнутри)». Некоторые противоречия просматриваются в учебных пособиях. Например, в популярном учебнике по стилистике М. Н. Кожиной, Л. Р. Дускаевой и В. А. Салимовского: «Стиль - один из важных и ярких признаков речи <...>»; «в публицистический стиль входят также и средства массовой коммуникации, включая электронные СМИ, в том числе Интернет» [5, с. 22, 342]. Кстати, в указанном учебнике описанию научного стиля отведено около тридцати страниц, официально-делового - двадцати трех, художественного - трех, разговорного - пяти, а публицистического - примерно пятьдесят страниц, занятых дополнительными подразделами об особенностях электронных СМИ и стилевом статусе рекламных текстов. Любопытно и мнение самой М. Н. Кожиной: «Логичнее было бы именовать "публицистический" стиль "политическим" или "политикоидеологическим"».

Авторы современных диссертационных сочинений, затрагивающих языковое поле газеты, предпочитают занять промежуточную позицию в вопросе стилистической характеристики СМИ: «газетно-публицистический стиль» (например, И. Г. Милевич, Чокою Анка-Михаела и др.). Однако при таком подходе не совсем понятным представляется суть отличия «газетно-публицистического» стиля, к примеру, от «телевизионнопублицистического» стиля.

Отсутствие в научной среде единого мнения по поводу отнесения текстов газет к одному из общепринятых функциональных стилей, по всей видимости, позволяет нам остановится на традиционном определении стиля языка газет: публицистический. «Публицистика - это открытая авторская речь, обращенная к читателю и до предела насыщенная социальной информацией» [6, с. 58]. Это определение, предложенное Л. Г. Кайда, представляется нам справедливым, так как в нем сущность явления публицистики достаточно ясно объясняется посредством речевых его аспектов.

Исходя из вышесказанного, наиболее рациональным решением вопроса о стилистической принадлежности газетного текста, нам представляется традиционное употребление термина «публицистический».

В соответствии с этим, типичному газетному тексту характерны черты, присущие публицистическому стилю речи. Главными из них являются информационная насыщенность и выраженная направленность на адресата. Это согласуется с тем, что функциональная обусловленность газетного текста сводится к двум главным его задачам: распространение информации и воздействие на массовую аудиторию (М. Н. Володина, Ю. Н. Караулов, Е. С. Кубрякова, Г. Я. Солга-ник, Ю. С. Степанов и др.).

Информационность (имплицитный аспект создания газетного текста) или информативность (как содержательный аспект существующего, функционирующего газетного текста), присущие практически всем материалам газет, являются определяющими факторами их речевого своеобразия. Эту отличительную особенность газетного текста выделял еще Г. О. Винокур, назвавший язык газеты «сообщением по преимуществу» [3].

С информационностью газетного текста связана другая его функция - воздействующая. Выбор освещаемых фактов, способы их сообщения читателю, реализация репрезентируемых автором посылов посредством передачи фактов - это лишь некоторые аспекты проявления воздействующей функции современного газетного текста, для выполнения которой автору требуется не только насытить свою речь информацией, но и использовать многочисленные лингвистические и экстралингвистические средства ее использования.

Большое значение позиции автора, роль позиции читателя, а также сложная структура взаимовлияния друг на друга автора и читателя газетного текста - еще одна отличительная его особенность. «Главное, принципиальное отличие публицистической речи (в частности, от художественной) заключается в том, что источник ее воздействия и силы, ее специфика заключается в совпадении производителя речи и ее субъекта» [10, с. 20]. Лингвистические проявления этого аспекта газетного текста успешно исследовались в работах М. Н. Володиной, Л. Г. Кайда, Л. П. Крысина, Е. С. Кубряковой,

А. П. Чудинова и других ученых и составили основательную базу современной теории дискурса СМИ.

Современные исследователи газетной речи единодушно отмечают ее необыкновенную особенность - способность вбирать в себя элементы разных стилей речи, сохраняя при этом собственное «лицо». «В

газете отражены практически все стили современного языка, но отражены специфично, в рамках собственной системы газетнопублицистической речи» [8].

На газетных полосах легко обнаружить разного объема тексты или их фрагменты, которые могли бы стать хрестоматийными образцами функционирования каждого из стилей, принятых в русской лингвистике. Например, названия официальных документов иллюстрируют реализацию официальноделового стиля речи: «О финансовом обеспечении в 2009 г. за счет ассигнований федерального бюджета мероприятий, направленных на формирование здорового образа жизни у граждан Российской Федерации, включая сокращение потребления алкоголя и табака». (Название правительственого постановления, приведенного в материале газеты («Забайкальский рабочий», № 137, 2009 г.).

Логичность повествования, разъяснение терминологии, тематически ограниченный круг употребляемой лексики и другие признаки научно-популярной речи заметны в следующем материале, подготовленном учителем информатики Константином Сорокиным и опубликованном в «Учительской газете» (№ 47, 2009 г.): «Что же должен представлять собой школьный сайт? Во-первых, это "визитная карточка учреждения". На школьном сайте можно рассказать о школе, ее инновациях, педагогическом коллективе, причем в той структуре и том дизайне, которые нужны именно вам. Во-вторых, школьный сайт может выступать центром, координирующим работу всех участников образовательного процесса - учителей, учеников и их родителей».

Фрагмент интервью олимпийского чемпиона 2008 года Андрея Сильнова (газета «Аргументы и факты», № 35, 2008 г.) выдержан в разговорном стиле речи с характерными ему синтаксическими «вольностями»: «Я понял: если оказали доверие, то проигрывать теперь не имею права. На площадке вообще не волновался, старался брать все планки и с первой попытки, чтобы у соперников не было шанса. Получилось. Сейчас отдохнуть хочу, поехать на рыбалку. Вода очень мысли распутывает...»

В качестве примера реализации художественного стиля речи приведем фрагмент «Заметок из блокнота» Станислава Кондра-шова, написанных автором в 1967 г. и опубликованных в «Известиях» в 2010 г. (номер от 15 марта): «"И такая свежесть от падающей воды, от несчетных миллиардов брызг,

Филология

от сверкающей алмазами водной пыли. И, щедро обнимая этот веселый праздничный мир, в котором душа человека вдруг откликается на зов природы, висит в небе радуга, затушеванная посредине вечным облаком водяной пыли». Обилие эпитетов и других средств художественной выразительности, образность и размеренный ритм описания воздействия природы на человека рождают иллюзию чтения художественной прозы. И только по формальным и другим внешним признакам (место размещения - ежедневная общественно-политическая газета; заголовок - «Заметки из блокнота», объем текста -соответствует стандартному размеру газетного материала и др.) - мы можем охарактеризовать текст как образец художественнопублицистического жанра, представленного в современной прессе довольно малочисленными текстами, в основном - портретными очерками.

Из приведенных примеров видно, что стиль газеты достаточно свободно вбирает в себя и языковые средства, употребление которых свойственно для всех общепринятых в русской стилистике разновидностей речи (А. Н. Васильева выделяет 11 подстилей в языке СМИ [1, с. 42]).

Однако нельзя отрицать и того, что языку газеты свойственно определенное единство как со стороны формальных характеристик текстов (композиционные принципы, общепринятые в прессе стандарты объемов и структуры изложения, традиции графического оформления), так и в аспекте их языкового содержания: повторяемость тематики материалов; использование штампов, «газе-тизмов» (по выражению Кожиной) или «концептуальной лексики» (по выражению Сол-ганика) наряду с авторскими неологизмами, употребление эмоционально-окрашенной и оценочной лексики, фразеологизмов, других средств выразительности: рядом с сухими статистическими данными или цифрами;

и

морфологические

словообразовательные особенности [1].

Представляется справедливым мнение лингвистов (Костомаров, Солганик и др.), считающих двойственность языка газеты, обусловленную стилистическим разнообразием и конструктивым единством, его главной отличительной особенностью. «Язык массовой коммуникации, по-видимому, следует терминировать как оформляющийся новый тип функционально-стилевых единств, в которых идет процесс опробования возможных путей реализации общего конструктивного принципа, более активный и менее структурно и традиционно обоснованный, чем в сложившихся исторических стилях, и широко вовлекающий в сферу своего влияния внеязыковые технические возможности» [7, с. 68].

Таким образом, считаем возможным определить стиль газетного текста как публицистический. Исходя из этого, в процессе исследования газетной речи необходимо учитывать следующее. Стилистическая обусловленность газетного текста базируется на двух его главных функциях: информировать читателя и воздействовать на читателя. Языку современной российской газеты свойственны элементы разных функциональных речевых стилей, при этом он обладает собственными конструктивными принципами и другими характерными признаками.

Учет стилистической принадлежности газетного текста, по нашему мнению, необходим для исследования любых аспектов газетной речи. Думается, что ряд сложностей, связанных с изучением текстов печатных СМИ, в том числе - проблема низкой речевой культуры их авторов, проявляющаяся в большом количестве стилистических ошибок и погрешностей на газетных страницах, в какой-то мере может быть объяснена и тем особым положением газетного текста, которое он занимает в современном языковом пространстве.

Список литературы

1. Васильева А. Н. Газетно-публицистический стиль речи. М., 1982. 134 с.

2. Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. 1955. № 1. С. 60-87.

3. Винокур Г. О. Язык газеты. Избранные работы по русскому языку / АН СССР. Отд-ние лит. и яз. М.: Учпедгиз, 1959. 492 с.

4. Горшков А. И. Русская стилистика и стилистический анализ произведений словесности. М.: Лит. ин-т им. А. М. Горького, 2008. 543 с.

5. Кайда Л. Г. Позиция автора в публицистике. Стилистическая концепция / /Язык современной публицистики: сб. ст. М.: Флинт; Наука, 2008. 232 с.

6. Кожина М. Н. , Дускаева Л. Р. , Салимовский В. А. Стилистика русского языка. М.: Флинта; Наука, 2008. 464 с.

7. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М. , 1971. 268 с.

8. Печетова Н. Ю. Стилистический аспект изучения языка средств массовой информации // Язык и межкультурная коммуникация: современное состояние и перспективы: материалы Второй Всерос. науч. интернет-конф. 2010.

9. Солганик Г. Я. Общая характеристика языка современных СМИ в сопоставлении с языком СМИ предшествующего периода // Язык массовой и межличностной коммуникации: сб. ст. под ред. Я. Н. Засурского, Н. И. Клушиной, В. В. Славкина, Г. Я. Солганика. М.: Медиа-Мир, 2007. С. 15-39.

10. Солганик Г. Я. О структуре и важнейших параметрах публицистической речи (языка СМИ) // Язык современной публицистики: сб. ст. М.: Флинт; Наука, 2008. 232 с.

11. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.: Наука, 1977. 168 с.

12. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л. , 1974. 424 с.

ББК Ш-142.12

УДК 81'1

М. В. Пименова

г. Кемерово

Современная русистика: концептуальные исследования

В статье обсуждаются вопросы классификации концептов в общенациональной системе языка, а также концептов, ее формирующих. Особое внимание уделяется типологии концептов, представляемой на основе категориальной базы, определяющей каркас концептуальной системы.

Ключевые слова: концептуальная система, типология концептов, концепт.

M. V. Pimenova

Kemerovo

Modem russian linguistics: to the ^nceptual investigation

This article discusses the problem of the classification of the conceptual system and the different features and components which forms the structures of the concepts. The other main goal of this article - the analysis of the typology of concepts.

Key words: the system of concepts, the typology of concepts, concepts.

О «рождении» когнитивной лингвистики официально было объявлено весной 1989 г. в Дуйсбурге на симпозиуме, организованном Рене Дирвеном и другими европейскими учеными. На нем было объявлено о создании Международной ассоциации когнитивной лингвистики, подготовке издания журнала «Когнитивная лингвистика» и серии монографий «Исследования по когнитивной лингвистике». В первом номере журнала «Когнитивная лингвистика» его главный редактор Дирк Герэртс определил задачи нового направления в лингвистике: исследование языка как средства организации, обработки и передачи информации. При этом когнитивная лингвистика опирается на изучение концептуальной и эмпирической базы языковых категорий и понятий.

В России предпосылки существования когнитивной лингвистики наблюдались еще в 20-е гг. XIX века: прежде всего это проблемы соотношения языка и мышления, традиции в изучении психологии речи. Значительный

вклад в развитие отечественной когнитивной лингвистики внесли также работы русских ученых - представителей ономасиологического направления (В. Г. Гак, Е. С. Кубря-кова, А. А. Уфимцева, Г. В. Колшанский), а также работы по языковым картинам мира и проблемам категоризации мира (Б. А. Серебренников, Ю. С. Степанов, Е. С. Кубрякова,

В. И. Постовалова, В. Н. Телия, Н. Д. Артю-нова, А. А. Уфимцева, Е. С. Яковлева и др.). С 1998 г. проводятся международные конференции по когнитивной лингвистике в г. Тамбове; в 2000 г. прошла международная конференция «Когнитивное моделирование» в МГУ; в 2006 г. в Кемерово прошла I Международная конференция «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике» и в этом же году была проведена I Летняя школа «Когнитивная лингвистика и концептуальные исследования», в 2009 г. пройдет II Международная конференция «Изменяющаяся Россия и славянский мир: новые парадигмы и новые решения в когни-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.