Научная статья на тему 'О сорках, красной горке и иных православных праздниках в честь Пресвятой Богородицы Марии'

О сорках, красной горке и иных православных праздниках в честь Пресвятой Богородицы Марии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
655
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Руделев Владимир Георгиевич

The article looks at the origin of some Orthodox holidays and their meaning

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON 'SORKI,' 'KRASNAYA GORKA' AND OTHER ORTHODOX HOLIDAYS IN HONOUR OF THE VIRGIN MARY

The article looks at the origin of some Orthodox holidays and their meaning

Текст научной работы на тему «О сорках, красной горке и иных православных праздниках в честь Пресвятой Богородицы Марии»

рефлективную сторону гендерной реальности, тогда как институциальные образования - ее предметно-объективированная сторона.

1. Булычев И.И. Основы философии, изложенные методом универсального логического алгоритма. Тамбов, 1999. 289 с.

2. Хрестоматия к курсу основы гендерных исследований. М., 2001. С. 14.

3. Ницше Ф. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 1. С. 554.

4. Веинингер О. Пол и характер. СПб., 1908. С. 76 и сл.

5. Монастырский В.А. II Женщина в российском обществе. 1998. № 2. С. 34.

6. Кириллина А. В. //Там же. С. 21-28.

7. Малашенко Т.Н. II Гендерные отношения в

России: история, современное состояние,

перспективы: Матер, междунар. конф.: В 2 ч. Иваново, 1999. 4.2. С. 185-189.

8. Рябова Т.Б. II Женщина в российском обществе. 2001. №3-4. С. 3-12.

9. Фромм Э. Мужчина и Женщина. М., 1998. С. 113.

10. Самыгин С.И. Любовь глазами мужчины. Ростов-н/Д., 2000. С. 69.

11. Стрекалова Н.Д. II Женщина в российском обществе. 1999. № 3. С. 18-33.

12. Виткин Дж. Правда о женщине (14 мифов, сочиненных мужчинами). СПб., 1996. С. 102.

13. Грошева И.А. //Социс. 2002. № 11. С. 146-148.

14. Майерс Дэвид. Социальная психология. М. -Харьков - Мн., 1999. С. 486.

15. Ходырева Н. II О мужественности: Сб. ст. М., 2002. С. 167.

16. См. Яковенко М.М. Агнесса. М., 1997. 228 с.

17. Штылева М.В. II Гендерные исследования и гендерное образование в высшей школе: Матер. междунар. науч. конф.: В 2 ч. Иваново, 2002. Ч. 2. С. 63-65.

18. Цикунова Н.С. II Там же. С. 70-73.

19. Добровольская М. II Вы и Мы. Альманах. 1997. № 3(15). С. 8.

О СОРКАХ, КРАСНОЙ ГОРКЕ И ИНЫХ ПРАВОСЛАВНЫХ ПРАЗДНИКАХ В ЧЕСТЬ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ МАРИИ

В.Г. Руделев

Rudelev V.G. On ‘Sorki,’ ‘Krasnaya Gorka’ and other Orthodox holidays in honour of the Virgin Mary. The article looks at the origin of some Orthodox holidays and their meaning.

Совсем недавно русские православные люди переживали праздник, который в народе называется словом «Сорки». Этот праздник приходится на 22 (9) марта - день весеннего равноденствия. В честь кого или чего этот православно-христианский праздник, уже никто не помнит. Пекут на Сорки «жаворонков», похожих на знаки Святого Духа [ 1 ]. Про того, кто строго постится и ест только подобные изделия, говорят: «Питается одним Святым Духом». Но эта еда, впрочем, -большая поблажка во время Великого поста, хотя и не единственная. Во время сорок женщинам разрешается водить хороводы (диалектн. - «корогоды»). Слово «корогод» -составное; его первая часть ([*£ог-]) содержится в словах с семой <круглый>: «короб», «корец» <кови/>, даже в слове «коромысло» (первоначальное имя Радуги, по форманту

родственное именам «Гостомыслъ», «Осмо-мысль», «Перемыслъ»). В целом слово «корогод» (др.-русск. корогодъ) имеет первоначальное календарное значение <круглый год>; хороводное значение в нем вторично, производно от календарного [2]. Редуцированный вариант корня [*ког-] ([*£?"-]) с тем же <круглым> значением содержится в словах: «круг», «крутой» (ср. «крутое яйцо», «крутой кипяток», «крутой берег»)', древние чередования [г] // [I] отражены в корнях [*Ы-] // [*&/] (ср.: «колесо», «колея», «колоб», «колобок» и «кчубок», «клубы дыма», «клубни», «клубника»). Всё это, однако, примеры слов, принадлежащих языковому ареалу «кепШт», в языках которого индоевропейские фонемы [^’] и [*к’] оставляли рефлексы в виде [^] [*к]. Как они попали в славянские языки, принадлежащие ареалу «5а1ет», в кото-

рых ^’] и [к!] оставляют «свистящие» рефлексы [?.] и [в], трудно сказать. Возможно, это следы позиционных чередований древних (^’] // ^] и [*к’] // [*к]; во всяком случае в русском, например, языке встречаются рядом слова с «кепШт-рефлексами» и «8а1ет-рефлексами» (ср. «город» и «зород» <стог, скирд, кладь сена> [3].

Есть основания видеть и в корне [*50г-] слова «сорки» сравнительно с корнем [*ког-] слова «корогод» аналогичное чередование древнеиндоевропейских мягких и твердых задненебных фонем. В.И. Далем отмечены случаи наличия семы <круглый> в слове «сорки» со значением <очки> («И один глаз, да зорок, не надо и сорок») [3, т. 4, с. 275]. Но тогда мы имеем возможность связать название праздника «Сорки» с теми «хороводами» («корогодами»), которые водят женщины в день весеннего равноденствия: эти «корого-ды» - те же «сорки». Праздник «Сорки» может называться так потому, что в этот день женщины водят «сорки» («корогоды»). Но, может быть, скорее даже, было нечто иное, противоположное.

Здесь мы должны обратить внимание на то, что в церковных календарях название праздника «Сорки» отсутствует. 22 (9) марта совершается память о 40 мучениках-хрис-тианах, умертвленных около 320 года в Армении, на Севастийском озере [4, 5]. Известны все 40 имен этих людей, пострадавших за христианскую веру, даже того, кто дрогнул и едва не отказался от православия. Вот эти имена: Кирион, Кандид, Домн, Исихий, Ираклий, Смарагд, Евноик, Валент, Вивиан, Клавдии, Приск, Феодул, Евтихий, Иоанн, Ксан-фии, Илиан, Сисиний, Ангий, Аетий, Флавий, Акакий, Екдикий, Лисим ах, Александр, Илий, Горгоний, Феофил, Дометиан, Гаий, Леонтий, Афанасий, Кирилл, Сакердон, Николай, Валерий, Филоктимон, Севериан, Худион, Мелитон и Аглаий. Удивительное дело - ни одно из упомянутых имен не употреблено дважды; все - уникальны, хотя в списке встречаются распространенные имена: Николай, Валерий, Леонтий, Акакий, Ираклий, Клавдий. Составители списка отметили даже варианты имен: Уалент и Валент, Уалерий и Валерий, Екдикий и Екдит. От всего приведенного здесь списка веет искусственностью, словно именами 40 мучеников заменили ка-кие-то иные имена. Или всего одно только

имя? В IV веке, в годы разгула арианской ереси [6], таковым могло быть только одно имя - имя Пресвятой Богородицы Марии. Главная фигура в арианстве - сам александрийский пресвитер Арий (256-336); его ненависть к догматам о Святой Троице не знала границ, но особенно ненавистно было имя «Богородица»: какая же «Богородица», если Христос не единосущен Отцу, то есть по существу ниже Бога Отца? Образы Пресвятой Богородицы Марии уничтожались еще задолго до иконоборческой поры, такие же действия не могли не предприниматься ариа-нами и в отношении Богородичных праздников. Одним из таких праздников был праздник, называемый русскими людьми словом «Сорки»'.

В названии «Сорки» отразился тайный, символический образ Пресвятой Богородицы в виде буквы «Мыслеть», представлявшей в древней (докириллической) азбуке славян (протоглаголице) четыре кружочка, соединенных попарно скобочками. Каждый из упомянутых кружков («соръкъ» или «со-рокъ») входил в композицию, которая символизировала «Око Божие» (ср. на Богородичной иконе «Всевидящее Око Божие» -четыре глаза при одних устах Пресвятой Девы Марии [9, с. 171-173]). Имя «Мыслеть» и имя «Сорки» («Сороки») - синонимы, но в слове «Сорки» содержится больше информации: это не просто имя Богородицы Марии, это еще и отождествление Ее с Оком Господним.

Интересно, что числовое значение буквы «Мыслеть» было <40>; таким оно сохранилось в «кириллице» [12]. В Кирилловой «глаголице» «Мыслеть» обозначает число <60>, но это с учетом некоторых букв, которых до Константина-Кирилла, в исконной славянской азбуке, быть не могло (например, обозначение мягкой фонемы |^] ([£]); в протоглаголице для буквы «Мыслеть» было твердо обеспечено числовое значение <40> [11; 13]. Четыре «соръка» {«сорока») на иконе «Всевидящее Око Господне» находятся в обрамлении еще одного, великого круга {«соръка»), который в отвлечении от малых кружков тоже был символическим образом Богородицы и обозначением числа <40>. Так возникало выражение «сорокъ сорокъ» (или «сорокъ сороковь»,

1 Относительно древности христианства (с 1 века) у предков восточных славян см.: [7-11].

которое через некоторое время получило числовое осмысление (<1600>), но раньше этого числительное тетыръдесятъ» было устранено из парадигмы обозначений чисел и заменено выражением «соръкъ» или «со-рокъ» (такое явление отмечено только в русском и украинском языках). Это уникальный случай совпадения названий числа и буквы (аналогичное встречается только в названии числа <1> - «разъ», но это - всего лишь редукция выражения «одииъ разъ»', ср. еще сохранявшийся вплоть до революции 1917 года военный счет «ать, два, три», в котором первый элемент «а/пь» - одновременно имя первой буквы протоглаголического алфавита «Аты» и числа «1» [14]).

Интересен смысл, который вкладывают русские православные люди в праздник «Сорки»: Богородица Мария не просто занимает собой и своим именем день Равноденствия 22 марта, она словно испрашивает у своего Сына Господа Иисуса Христа некоторой радости православным людям, усердно постящимся в дни нелегкого Великого поста. Аналогичные просьбы - смысл и всех иных Богородичных праздников, отнятых у православных людей Арием и его апологетами и до сих пор, к сожалению, не восстановленными. Таковым праздником является «Красная Горка» [15].

«Красная Горка» в церковных календарях, как и праздник «Сорки», не отмечается. Первое воскресенье после пасхальной недели, которое и есть «Красная Горка», обозначено как «Антипасха». Кроме того, это еще и неделя апостола Фомы («Фомина неделя»). Нет никакой связи с Пресвятой Богородицей Марией, а между тем - это именно Ее день. Как буква «Мыслетъ» и ее, видимо, эвфемистический вариант «Сорки» - буквенный символ Богородицы, так Ее символ и еще одна буква - «Хлъмъ» <холм> (др.-русск. «Хълмъ». Буква «Хлъмъ», обозначавшая в Кирилловой «глаголице» фонему [х], употреблялась применительно только к одному слову - «хълмъ» (старослав. «хлъмъ»); символическое ее употребление было связано с образом Всевышнего Бога, безотносительно к Его ипостасям; именно этот факт дал возможность закрепить букву «Хлъмъ» за Богородицей Марией, и это стало еще одним символическим образом Богородицы (помимо буквы «Мыслетъ»). Постепенно возрас-

тающая оторванность буквы «Хлъмъ» от фонемы [х] и отсутствие слова «хълмъ» в ряд древнерусских диалектов привели к тому, что буквенный образ Богородицы данного типа стал именоваться словами, синонимичными слову «хълмъ», в частности, - словом «Гора» («Горка»). Отсюда и иконы «Тучная Гора» [9, с. 126-128], «Несекомая Гора» и, видимо, другие (например, «Красная Гора»), Иконой «Хълмъ» (= «Гора», «Горка», «Красная Гора», «Тучная Гора», «Несекомая Гора» и так далее) в чисто буквенном варианте или в виде образа (Пресвятая Дева держит Предвечного Младенца в левой руке, а в правой -свой буквенный или какой-то иной знак «Горы») благословляли молодых; эту икону выносили и на свадьбе - и тогда молодым разрешалось поцеловаться, а гостям выпить рюмочку вина. Эта процедура сопровождалась возгласом «Горка\», который быстро превратился в крик «Горъко\». Так было забыто истинное назначение выноса Богородичного образа на свадьбе, как и смысл праздника «Красная Горка». Единственное, что осталось, - это обильные свадьбы на Красную Горку. Что касается смысла праздника «Красная Горка», то он - в ответе на просьбу Богородицы продлить радостную пасхальную неделю хотя бы еще на один день. Такой же гуманистический смысл и праздника «Успенье Пресвятой Богородицы», который, несмотря на все ариевы старания, сохранился, но - был перенесен на отдаленные от Великого поста дни, а раньше он был непосредственно перед Великим постом (скорее всего, он был частью Великого поста). Этот праздник остался и в прежнем времени, но теперь в нем уже не усматривают ничего православно-христианского, отдав язычеству. И называется прежний праздник Успенья Пресвятой Богородицы словом «Масленица». Об этом событии мы уже писали в статье «Прощай, Масленица» [10]. Не рискуя здесь повториться, отметим лишь то, что слово «Масленица» образовано не от «масла» и «масляных блинов», а от той же «Мыслети» - имени Пресвятой Богородицы Марии. А смысл праздника Масленицы - в послаблении Великого поста, в разрешении православным людям, простившимся с мясом, вкушать молочные и иные (немясные) продукты в седмицу перед Великим постом (точнее - перед второй его седмицей).

Видимо, был еще и четвертый Богородичный праздник, упраздненный арианами; если наше предположение верно, то это «День Святого Духа» - первый понедельник после праздника Святой Троицы [4]. Предполагать такое позволяет нам знак Святого Духа в разных его вариантах, который мы находим на Богородичных образах, особенно - на иконе «Покров Пресвятой Богородицы», сам этот Покров - в виде протоглаголической буквы «Вели» (у Константина Философа -«Веде»). Точно такой же знак - в руках загадочного лица («Космоса») на иконе Прохора с Городца «Сошествие Святого Духа на апостолов» [1].

Завершая нашу статью, выражаем глубокое сожаление о невозможности возродить упраздненные арианами некоторые Богородичные дни. Особенно это касается праздника, отданного якобы «язычникам» и именуемого теперь словом «Масленица» [10, с. 48-54].

1. Руделев В.Г. II Вестн. Тамб. ун-та. Сер. Гуманитарные науки. Тамбов, 2003. Вып. 1 (29). С. 104-107.

2. Поповичева И.В., Руделева О.А., Руделев В.Г. II Вестн. Тамб. ун-та. Сер. Гуманитарные науки. Тамбов, 2001. Вып. 4 (24). С. 51-55.

3. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 1955. Т. 1. С. 693.

4. Православный календарь 2004 г. Издат. Совет Русск. Правосл. Церкви, б/г. С. 24.

5. Бухарев. И. Жития всех святых (сост. Священник Иоанн Бухарев). М., 2001. С. 140-141.

6. Карташов А.В. Вселенские соборы. М., 1994. С. 9-201.

7. Руделев В.Г. Воспоминания о Черной земле: История слов, имен и народов. Тамбов, 1994.

8. Руделев В.Г. II Этнография и фольклор Рязанского края: Первые Лебедевские чтения / Рязанский этнографический вестник. Рязань, 1996 (К 100-летию со дня рожд. Н.И. Лебедевой). С. 84-86.

9. Снессорева С. (сост). Земная жизнь Пресвятой Богородицы и описание святых чудотворных Ее икон... Ярославль, 2000.

10. Руделев В.Г. II Вестн. Тамб. ун-та. Сер. Гуманитарные науки. Тамбов, 1999. Вып. 3. С. 48-54.

11. Руделев В.Г. II Вестн. Тамб. ун-та. Сер. Гуманитарные науки. Тамбов, 2000. Вып. 2 (18). С. 74-82.

12. Беседина-Невзорова В.П. Старославянский язык. Харьков, 1962. С. 23.

13. Руделев В.Г. // Вестн. Тамб. ун-та. Сер. Гуманитарные науки. Тамбов, 2001. Вып. 2 (22). С. 58-67.

14. Руделев В.Г. И Филология и культура. Ч. II: 11-я Междунар. конф. 12-14 мая 1999 г. Тамбов, 1999. С. 92-93.

15. Руделев В. // Голос Притамбовья. 1999. 26 мая.

С. 3.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.