Научная статья на тему 'О развитии жанра путевых записок (саяхетнамэ) в татарской литературе'

О развитии жанра путевых записок (саяхетнамэ) в татарской литературе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
502
132
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПУТЕВЫЕ ЗАПИСКИ / ХАДЖНАМЭ / ЖАНР САЯХЕТНАМЭ / ПУТЕШЕСТВИЕ / ХАДЖ / ITINERARY / HAJDNAAMEY / GENRE OF SEYAHATNAAMEY / TRAVEL / HAJJ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Алеева Анися Ханифовна

Рассмотрены истоки и эволюция специфического литературного жанра саяхетнамэ. Факторы, способствовавшие появлению путевых записок в татарской литературе, анализируются в общественно-социальной и политико-экономической плоскостях. Выделены жанрообразующие и структурообразующие элементы данного жанра.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON EVOLUTION OF THE TRAVEL NOTES GENRE (SEYAHATNAME) IN TATAR LITERATURE

The article deals with sources and evolution of a specific literary genre of seyahatnaamey. Factors that contributed to emergence of itinerary in Tatar literature are analysed from social and political-economic points of view. There also showed genreand structure-forming elements of this genre.

Текст научной работы на тему «О развитии жанра путевых записок (саяхетнамэ) в татарской литературе»

А.Х. АЛЕЕВА

О РАЗВИТИИ ЖАНРА ПУТЕВЫХ ЗАПИСОК (САЯХЕТНАМЭ)

В ТАТАРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Ключевые слова: путевые записки, хаджнамэ, жанр саяхетнамэ, путешествие, хадж.

Рассмотрены истоки и эволюция специфического литературного жанра саяхетнамэ. Факторы, способствовавшие появлению путевых записок в татарской литературе, анализируются в общественно-социальной и политико-экономической плоскостях. Выделены жанрообразующие и структурообразующие элементы данного жанра.

A.Kh. ALEEVA ON EVOLUTION OF THE TRAVEL NOTES GENRE (SEYAHATNAME) IN TATAR LITERATURE

Key words: itinerary, hajdnaamey, genre of seyahatnaamey, travel, hajj.

The article deals with sources and evolution of a specific literary genre of seyahatnaamey.

Factors that contributed to emergence of itinerary in Tatar literature are analysed from social and political-economic points of view. There also showed genre- and structure-forming elements of this genre.

Важное значение для исследования истории, исторической географии, истории культуры, искусства и других областей общественной и политической жизни любого народа имеют памятники географической литературы. Особый жанр составляют путевые записки, тесно связанные друг с другом определенными традициями и линиями преемственности (хотя их авторы были представителями разных времен и разных народов).

Появление жанра путевых записок «саяхетнамэ» и «хаджнамэ» в татарской литературе не случайно. Начиная с X в. ислам активно распространяется в Поволжье, а в XII-XVI вв. - и среди кочевников Евразии. Как известно, одним из пяти «столпов» данной религии является хадж - посещение Мекки и поклонение ее святыням. «Паломники из разных мест огромного мусульманского мира отправляются в путь с таким расчетом, чтобы прибыть туда к определенному сроку. Поэтому хаджем считается не любая поездка в священный город, а совершенная в преддверии данной серии обрядов, т.е. на протяжении месяцев шаввал, зу-л-када и первых десяти дней зу-л-хиджжа» [11, с. 90]. Древние предки татар - «булгарцы еще в X-XI вв. ездили в Аравию для учебы и совершения хаджа» [10, с. 50], безусловно, многие вели дневники с целью запоминания увиденного. Отсюда и берет свое начало традиция составления путевых записок. «Сперва создавался жанр «хождения» по содержанию своему преимущественно религиозного характера», - говорит В.П. Адрианова-Перетц [1, с. 98], «Хождениям соответствует в татарской литературе - хаджнамэ» [13, с. 98]. Жанр хождения, т.е. хаджнамэ распространен в литературах христианского Запада и мусульманского Востока. Целый пласт его имеется и в татарской литературе. Ту же самую мысль высказывает и Б.И. Рифтин: «Во многом аналогичную картину развития мы можем наблюдать и в такой характерной части средневековой системы литературы, как описание путешествий, которое в большинстве стран тесно связано с религиозными хождениями в святые места, позже с миссионерской и торговой деятельностью» [8, с. 381]. Следовательно, первым фактором, способствовавшим появлению путевых записок, была общественно-социальная потребность (паломничество), вторым - политико-экономическая необходимость: установление торговых и дипломатических отношений с другими странами. Примером служит «Исмагил ага саяхетнамэсе»/ «Путешествие Исмагила» (1751-1780 гг.) [6].

Ознакомление с путевыми записками (саяхетнамэ или хаджнамэ) из коллекции рукописного фонда архива ИЯЛИ АН Татарстана, фонда Отдела редких

книг Научной библиотеки им. Н.И. Лобачевского КГУ и рукописного фонда ЛО ИВ РАН показало, что самый ранний татарский текст сэяхетнамэ, дошедший до нас, датирован 1698 г. [4]. Автором его является Муртаза бине Кутлугуш ас-Симети. Это небольшое по объему сочинение, составленное как частное письмо, в котором описывается поездка в Аравию. «Автор при формировании композиции данного небольшого хаджнамэ использует шаблон, форму письма. Однако этот прием наблюдается только в традиционной вступительной части, а 80% сочинения ничего общего с формой письма не имеет. Автор дает информацию о маршруте, дорогах в хадж, призывает своих шакирдов посетить священные места ислама [3, с. 52-53].

Одним из ярких образцов жанра хаджнамэ в татарской литературе является другой памятник, созданный в последней четверти ХУ!!! в. - «Мухаммед-Амин сая-хетнамэсе»/ «Путешествие Мухаммед-Амина» [7]. Композиция текста начинается с описания путешествия муллы Мухаммед Амина Гумер углы, отправившегося в паломничество в 1782 г. из деревни Новый Кишет Алатской дороги Арского округа Казанского уезда. Маршрут путешественника проходит через города Казань - Астрахань - Кизляр - Рей - Ахсай - Анапа - Истамбул - Родос - Александрия, далее переправляется через Нил в Египет и едет в Мекку и Медину. После совершения обряда хадж через Дамаск и Иерусалим возвращается на родину.

Почти все саяхетнамэ составляются по определенной общей схеме: структура текста как бы состоит из трех частей. В первой части дается информация об авторе, раскрываются причины, побудившие автора к странствию, указываются цель поездки, маршрут и дорожные подробности. Вторая часть, будучи композиционным ядром произведения, описывает путешествие автора по окрестностям Мекки и Медины, совершение обряда хадж. Все это излагается подробно с использованием невероятных легенд о мусульманских святых и пророках. В заключение рассказывается о дорожных перипетиях обратного пути на родину. Как правило, паломнические хождения имеют композицию, в которой выделяются дина-мически-повествовательная часть рассказа (это описание пути, связанного с исполнением обряда хадж) и статически-описательная, повествующая о святынях ислама (могила пророка, мечеть аль-Харам, Черный камень и т.д.). Третий композиционный элемент - это описание пути на родину.

Практически все татарские хаджнамэ и саяхетнамэ (хождения и путешествия) стремятся к замкнутости описания: путешествие начинается и заканчивается в одной географической точке.

Назначение паломнических хождений - рассказать об исламо-мусульманских достопримечательностях святых мест Аравии, где происходит обряд хаджи. «Путешествие Мухаммед-Амина» (1782) и «Путешествие Исмагила» (17511780) органично отвечало этой установке: святыням ислама отдана значительная часть изложения памятников, число посещенных или увиденных хаджи достопримечательностей в святых местах Мекки и Медины и их окрестностях довольно много. Например, могила пророка Мухаммеда в г. Медине, святой Чёрный камень и площадь вокруг него, где проводится обряд хадж в Мекке, горы Мина и Арафат, Муздалифа; видели колыбель внуков Мухаммеда Хасана и Хусаина, дом Фатимы (дочери Мухаммеда) и жернова её ручной мельницы ит.д. В обоих памятниках объекты описания аналогичны1.

Традиционным мотивом паломничества было желание лично видеть места, описанные в Коране в суре аль-Хадж (Паломничество). Путешествие к свя-

1 Принципы и приемы создания путевой литературы (саяхетнамэ и хаджнамэ) были достаточно разработаны в татарской средневековой книжности, начиная с ХVII в., о чем свидетельствуют рукописи многочисленных хаджнамэ, хранившихся в фондах рукописей и редких книг научной библиотеки КГУ им. Н.И. Лобачевского.

тым реликвиям ислама становилось важным событием в жизни, что подчеркивается тем значением, которое придавали ему странники. Совершение обряда хадж является обязательным ритуалом верующего.

В истории с давних времен известно о посредничестве деловых людей, в частности татар, и их участии в дипломатических и торговых делах, проводимых Россией с другими странами. Еще в XV-XVI вв. функциональным языком в рус-ско-восточных сношениях, в силу сложившихся традиции, был тюркский письменный язык - официальный язык татарских ханств [12, с. 52]. Толмачи и переводчики московской канцелярии, составляющие грамоты на тюркском языке, «были татарскими или были из татар» [5, с. 21]. Примером могут служить и материалы о торговом посольстве Юсуфа Касимова в Индию в 1675 г. В.И. Бартольд писал: «Касимов был одним из татарских общественных деятелей, который оказал огромные услуги России для контакта и установления дипломатических отношений со странами Азии и Среднего Востока» [2, с. 207]. Позднее в 1775-1805 гг. совершил поездку в Индию Губайдулла Амиров из Оренбурга, который описал свое путешествие в форме путевых заметок, известных под названием «Странствие Губайдулла Амирова по Азии» (обширное описание городов и народов населяющих Индии, уклад их жизни и этнографии) [9].

Дневниковые записки еще одной аналогичной поездки составляет саяхет-намэ «Путешествие Исмагила», где описывается путешествие в Индию. Если вначале поездка в столь дальнюю страну преследовала чисто торговый интерес, то в Бухаре эта группа купцов, в составе которых был Исмагил Бикмухамметов, «получили указ царя о том, чтобы мы отправились в Индию с дипломатической миссией» [6, с. 3]. Такое сообщение позволяет сделать вывод о том, что это не частное путешествие, а поездка на государственном уровне. И. Бикмухамметов в своих путевых записях (саяхетнамэ) описывает, как они за 9 месяцев добираются до Индии (в Дели). К сожалению, автор не описывает события, связанные с исполнением их дипломатической миссии. На обратном пути они решили посетить священные для мусульман места и совершить хадж, потому что каждый верующий мусульманин при первой же возможности стремился исполнить обряды хаджа, после чего можно считать себя очищенным. Материальные святыни, осматриваемые паломником, духовный настрой, постоянные молитвы (обращение к Аллаху) и покаяние в грехах, сам долгий процесс обряда хадж давали духовный заряд для последующего жизненного пути. Не случайно предпринимаемое действо называлось «хождение», «путешествие», в основе которого лежит «путь-дорога» - категория как физического плана (необходимо было преодолеть значительные расстояния), так и метафизического - путь спасения, праведный путь, указанный пророком Мухаммедом, жизнь - путь. Поэтому мотив дороги является системообразующим в паломнической литературе, обуславливая последовательность изложения.

В центр саяхетнамэ поставлены не лица, а вещи и действия. Единственное лицо, которое отражено в произведении, - сам повествователь, путешественник, от имени которого ведется рассказ, однако авторская индивидуализация личности отсутствует. Развернутого описания эмоций в произведении нет, оно и не предполагается жанровым каноном. Поэтому чувства констатируются, как и предметы внешнего мира, устойчивыми в эстетической системе жанра формами «гак^иб кжренеш» (дивное ведение), «шатлык яшьл^ре килде» (от умиления прослезился), «сжз бел^н ^йтеп бетерж мамкин тгел» (невозможно передать (описать) словами), «каннарыбыздан ^мид ^здек» (потеряли надежду выжить) и т.д.

В доступных нам в татарской паломнической литературе хаджнамэ и саяхетнамэ признаком жанра является дневниковый характер изложения («Путешествие Исмагила», «Путешествие М.-Амина», «Странствование Г. Амирова

по Азии»). Остается он продуктивным и в произведениях путевой литературы последующих эпох, когда уже появляется новая разновидность формы - светского путешествия, в рассказ о котором включается повествование о событиях, происшествиях во время странствия.

Существует и так называемое литературное путешествие - жанр художественной литературы, в основе которого лежит описание реального или мнимого перемещения в достоверном (реальном) или вымышленном пространстве путешествующего героя (чаще героя-повествователя), описывающего малоизвестные или неизвестные отечественные или иностранные реалии и явления, собственные мысли, чувства и впечатления, возникшие в процессе путешествия, а также повествование о событиях, происходящих в момент путешествия. В основе художественного мышления автора лежит категориальность восприятия и отражения фактов реальной действительности, которая вместе с информационно-познавательным планом и перемещением героя в пространстве служит основой сюжета произведений данного жанра. Итак, здесь отражение впечатлений остается жанрообразующим фактором жанра литературного путешествия. Несмотря на различие литературных форм, однотипная стилистическая система и структурные части были свойственны всем жанровым разновидностям. В основе саяхетнамэ лежит путевой очерк, который строиться как описание движения путешественника в пространстве и времени. То есть общим для всех произведений путевой литературы выступает факт перемещения рассказчика за рубеж родной земли, очень часто и обратное возвращение на Родину. Отсюда вытекает, что путь, дорога (перемещение во времени и местности) - это первый и основной структурообразующий и жанрообразующий элемент в саяхетнамэ.

Появлению в татарской литературе жанра хаджнамэ и саяхетнамэ, т.е. путевых записок, способствовало множество факторов: как общественносоциальные (паломничество в святые места), так и политико-экономического, культурного характера, и собственно литературного. Среди факторов, не являющихся литературными, следует назвать такие, как постепенное укрепление русского государства, возрастание торговых и дипломатических отношений с другими странами, усиление его влияния на Востоке.

Литература

1. Адрианова-Перетц В.П. Афанасий Никитин - путешественник-писатель / В.П. Адрианова-Перетц // Хожение за три моря Афанасия Никитина. М.; Л.: Наука, 1958. С. 79-103

2. Бартольд В.И. История изучения Востока в Европе и России / В.И. Бартольд. Л., 1925. 318 с.

3. Гайнетдинов М. На пути истины. Литературная критика / М. Гайнетдинов. Казань: Тат. кн. изд-во, 2001. 319 с.

4. Котлыгыш ас-Симети. Саяхетнамэ / Котлыгыш ас-Симети // Асар. Т. 2. Оренбург: Ти-погр. Г.И.Каримова, 1901. С. 33-36.

5. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России. Дооктябрьский период / А.Н. Кононов. Л., 1972. 256 с.

6. Путешествие Исмагила // Путешествие двух хаджиев. Казань: Типогр. Казан. ун-та, 1862. С. 3-26.

7. Путешествие Мухаммед-Амина // Путешествие двух хаджиев. Казань: Типогр. Казан. ун-та, 1962. С.27-43.

8. Рифтин Б.И. Типология и взаимосвязь средневековых литератур / Б.И.Рифтин // Типология и взаимосвязь литератур Востока и Запада. М., 1974. С. 370-384.

9. Странствие Губайдуллы Амирова по Азии // Азиатский вестник. СПб., 1825. Кн.1. С. 26-37; Кн. 2. С. 102-120; Кн. 3. С. 164-173; Кн. 4. С. 241-256.

10. Тагиржанов Г. Влияние поэмы Фирдауси «Йусуф и Зулейха» на «Киса-и-Йусуф» Али и «Йусуф и Зулейха» Шаййад Хамзы / Г.Тагиржанов // Палестинский сборник. Ближний Восток и Иран. Вып.21(84). Л., 1970. С.40-58.

11. Трепалов В.В. Хадж из Дешт-и-кипчака в ХШ-ХУН веках / В.В.Трепалов // Научный Татарстан. 2009. №1. С. 90-99.

12. Тумашева Д.Г. Об особенностях развития старотатарской деловой письменности / Д.Г. Тумашева, М.А. Усманов, Ф.М. Хисамова // Сов. тюркология. 1977. № 3. С. 51-66.

13. Шарипов А.М. Некоторые жанры литературы XVIII в. / А.М.Шарипов // Татарский язык и литература. Казань, 1977. С. 98-106 (на тат. яз.)

АЛЕЕВА АНИСЯ ХАНИФОВНА - кандидат филологических наук, главный научный сотрудник, Институт языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, Россия, Казань (ganiyev@hitv.ru).

ALEEVA ANISYA KHANIFOVNA - candidate of philological sciences, main scientific worker, Institute of Language, Literature and Arts named after G.Ibragimov, Academy of Science of the Republic Tatarstan, Russia, Kazan.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.