Научная статья на тему 'О национально-культурной специфике русских безличных предложений (с позиций структурно-семантического подхода к русскому языку как средству общения)'

О национально-культурной специфике русских безличных предложений (с позиций структурно-семантического подхода к русскому языку как средству общения) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
256
38
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / СЕМАНТИЧЕСКИЙ ДИАПАЗОН / СТРУКТУРНЫЙ ТИП / КОММУНИКАТИВНОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сопунова С.Г., Тимофеева Н.А., Хабарова К.В.

В данной статье автор рассматривает черты русских безличных предложений с позиций структурно семантического подхода, который признан оптимальным в учебной концепции русского языка как средства общения для иностранцев.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE NATIONAL AND CULTURAL IDENTITY OF RUSSIAN IMPERSONAL SENTENCES (from the standpoint of structural and semantic approach to the Russian language as a means of communication)

In this article the author considers features of Russian impersonal sentences from the standpoint of structural semantic approach, which is recognized as the best in the educational concept of the Russian language as means of communication for foreigners.

Текст научной работы на тему «О национально-культурной специфике русских безличных предложений (с позиций структурно-семантического подхода к русскому языку как средству общения)»

УДК 81

О НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКЕ РУССКИХ БЕЗЛИЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ (с позиций структурно-семантического подхода к русскому языку как средству общения)

С.Г. Сопунова1), Н.А. Тимофеева2*, К.В. Хабарова3)

1,2,3)Белгородский государственный институт искусств и культуры 1)e-mail: sopunova31@yandex.ru

2)e-mail: nad.timofee2011@yandex.ru

3)e-mail: habarova-kristina@yandex.ru

В данной статье автор рассматривает черты русских безличных предложений с позиций структурно - семантического подхода, который признан оптимальным в учебной концепции русского языка как средства общения для иностранцев.

Ключевые слова: безличные предложения, семантический диапазон, структурный тип, коммуникативность.

Безличные предложения русского языка обладают национально-культурной спецификой, обусловливающей их употребление в коммуникации, что создаст известные трудности в их правильном использовании иностранными студентами при общении на русском языке.

Характерными чертами русских безличных предложений являются: 1) конструктивно-синтаксическое разнообразие, обусловленное значением и формой главного члена, 2) разнообразие способов выражения субъектного значения. Каждая из этих черт неоднократно описывалась в литературе, и, поскольку в них отражается национально-культурная специфика русских безличных предложений, данные описания сами по себе имеют лингвострановедческую ценность. Задача данной статьи - представить названные черты комплексно с позиций структурно-семантического подхода, который признан оптимальным в учебной концепции русского языка как средства общения для иностранцев.

Традиционная типология русских безличных предложений, опирающаяся на морфологическую форму главного члена, фиксирует пять типов безличных предложений (в некоторых вариантах - четыре) 1: 1) предложения с абсолютно безличным глаголом (Смеркалось), 2) предложения с личным глаголом в безличном употреблении (Из окна дует), 3) отрицательные предложения с предикатом нет (не было, не будет) (Нет еще работ в этой области), 4) предложения с безличнопредикативными словами (Сегодня солнечно), 5) предложения с причастными формами на -но, -то (В комнате натоплено). В научной литературе известна типология простого предложения, опирающаяся на понятие структурной схемы2. В учебно-методической концепции русского языка как иностранного предложена общая типология русского простого предложения с опорой на

1 Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. 2-е изд. М., 1978. С. 389.

2 Грамматика современного русского литературного языка. М., 1997. С. 673-674.

структурную схему, но понимаемую шире, чем включающую в свой состав один или два облигаторных распространителя предикативного слова и трактуемую как семантическая структурная схема3. Однако эта типология еще далека от своего завершения, точнее сказать, что намечены пути ее создания; к материалу безличных предложений в этом плане еще не обращались. Рассмотрим структурно-семантическое своеобразие безличных предложений.

Все перечисленное выше предикативные формы главного члена безличных предложений объединяет то, что они являются выразителями таких значений, которые связаны с проявлением состояния, отношения, процесса, не имеющего производителя, или вне отношения к денотативно имеющемуся производителю. Эти формы способны к синтаксическому употреблению без именительного падежа действующего лица. Бесподлежащное употребление при выражении указанных значений исконно присуще лишь небольшой группе предикативных слов: собственно безличным глаголам (вечереет, светает, смерклось, рассвело, нездоровится, тошнит, и др.), ряду безлично-предикативных слов (солнечно, слякотно, вьюжно, надо, нельзя, снежно, скользко и др.) и предикату нет. В подавляющем большинстве эти значения создаются в синтаксической конструкции в сочетании с такими формами, которые исключают возможность или рациональность одновременного употребления именительного падежа действующего лица. В таком случае говорят о безличном употреблении личного глагола или об употреблении именной формы в безлично-предикативной функции. Именно такие предикативные формы создают основу для регулярной конструктивно-синтаксической соотносительности безличных предложений с двусоставными.

Из огромного числа личных глаголов к безличному употреблению способны не все, а лишь те (их немало), которые могут обозначать самостоятельное, не зависимое от деятеля действие, процесс или состояние. Ср.: Он несет груз. - Из открытой двери несет холодом. Нас несет по течению. - Зачем его несет в Австралию? Употребляясь в безличном значении, многие личные глаголы действия приобретают сему процессуальности, ибо действие, будучи отвлеченным от деятеля, превращается в процесс. Личное или безличное употребление глагола бывает связано с его перемещением из одного семантического поля в другое. Так, например, личные глаголы движения (пошло, дошло, вышло, шло и др.) в безличном употреблении входят в семантическое поле состояния. Ср.: Он дошел до аудитории. - Дошло до 40 градусов мороза. Безличное употребление личных глаголов связывается с их переосмыслением. Степень переосмысления может быть различной, она может создавать смысловые наслоения в пределах семантического поля, но может переводить глагол в другое семантическое поле. Здесь наблюдается такая связь: если в личном употреблении глагол выражает действие, то в безличном он может выражать воздействие или состояние. Ср.: Он перевернул книгу. - Был такой шторм, что их лодку перевернуло. - За этот год его совершенно перевернуло: он стал другим человеком.

В области безлично-предикативных слов (БПС) большая часть параллельно функционирует как краткое прилагательное или как наречие и как БПС. Ср.: Ведро пусто. - В ведре пусто; Это плохо. - Сделал плохо. - Ему плохо. Различное употребление связано с категориальным переосмыслением: краткое прилагательное

3

Кокорина С.И. Модели минимальных предложений в практике преподавания русского языка как иностранного // Рус. яз. за рубежом. №3, 1975. С. 70.

выражает признак предмета, наречие - признак действия, БПС - состояние или оценку состояния.

Говоря о значениях, выражаемых безличными предложениями, обычно отмечают состояние среды или субъекта, процесс и стихийные действия и явления. Но эти же значения выражаются и другими типами предложений, ср.: Жара - Жарко; Она грустит. - Ей грустно; Буря сломала дерево. - Бурею сломало дерево. Специфика безличных предложений заключается в выражении перечисленных значений бесподлежащными структурами.

Семантический диапазон безличных предложений широк, конструктивно-синтаксический также разнообразен. Нередко одна и та же конструкция может выражать различные значения в зависимости от лексического наполнения. Ср.: Дом охватило пламенем. - Меня охватило гневом; С лодки смыло песок. - С лица смыло улыбку. Для выражения состояния и явлений в природе, с одной стороны, и состояния субъекта - с другой, широко используются возможности переносного употребления предикативных слов. Многочисленные оттенки значений создаются в конструкциях с различными компонентами. Даже в безличном употреблении один и тот же глагол может выражать различные значения в зависимости от форм и значений окружающих его компонентов. Ср.: Лодку качало волнами (воздействие субъекта волны на объект лодка). - Лодку качало (состояние субъекта лодка).

Конструктивно-синтаксическое разнообразие безличных структур определяется сочетаемостными свойствами предикативных слов. Учитывая лишь уровень ближайшего распространения, на котором реализуется семантическая валентность предикатного слова, можно отметить несколько основных типов конструкций.

Среди глагольных структур выделяются следующие.

1. Структурный тип «глагол+детерминант» (обстоятельственного значения) образуют глаголы состояния и действия. Глаголы состояния (безличные: рассвело, смеркается, вечереет, парит, светает, морозит, подмораживает, вьюжит, снежит прояснило, и др.; личные: потеплело, светлеет, посвежело, похолодало, подсохло, капает, льет, метет, завывает, дует, тает, моросит и др.), принимая обстоятельственные распространители в предложении выражают состояние природы: Похолодало. Морозило сильнее, чем с утра. В окне медленно светало. Глаголы действия все являются личными, употребленными в безличном значении для выражения бессубъектного действия (ударило, загрохотало, выло, стучало, хлюпало, гудело, ахало, зашумело и др.): Грохнуло, и танк окутался пламенем и дымом. Треснуло, крякнуло, мы и понять ничего не в силах.

2. Глаголы действия, употребленные в переносном смысле и в сочетании с субъектным детерминантом, выражают состояние субъекта. Субъектная позиция имеет специфическое расчлененное выражение, включающее обозначение целого и части (целое: у него, часть: в ушах, в глазах, в голове, в носу и т. д.): В голове у него гудело, в груди ходили горячие волны. Выражение целого (у него) может отсутствовать, тогда обозначением субъекта становится вторая часть комплекса (по форме - обстоятельственная, по значению - субъектная). Широко употребительны глаголы ноет, тянет, гудит, сосет, ломит, стреляет, печет, горит, жжет, щиплет, закружилось, потемнело, заныло, и др. Конструкция с данными глаголами обладает большой коммуникативностью. На основе этой структуры в русском языке возникло большое количество фразеологических оборотов, например: пришло (взбрело) в голову (на ум), гудит (трещит) в голове, заложило в носу (в горле), защекотало (першит) в носу (в горле), пересохло во рту (в горле), зарябило

(потемнело) в глазах, колет (стреляет) в боку (в пояснице, в спине и др.), защемило (отлегло) на сердце (на душе), мутит (на душе), дернуло за язык, бросило в жар (в пот, в холод, в озноб, в дрожь), бурчит в животе, сосет (ноет) под ложечкой, гудит (шумит) в ушах и др. Это специфические русские обороты речи разговорного стиля, но они широко используются в литературных произведениях: В коленях хрустит и стреляет, как из нагана. Защемило мою совесть, ноет под сердцем, на душе мутит. В каждом из случаев приведенного употребления заложен элемент сравнения.

3. Структурный тип «глагол + творительный падеж имени» образуется на основе глаголов действия, движения и восприятия. Глаголы действия (рвануло, ударило и др.) и движения (несет, задувает) в сочетании с творительным падежом имени выражают различные физические явления в природе: Несло острым мелким снегом. Ударило глухой волной прибоя. Глаголы восприятия (пахнет, несет, веет, благоухает, тянет, пахнуло, пышет и др.) в сочетании с творительным падежом имени могут употребляться в прямом и переносном смысле. Употребляясь в прямом смысле, они обозначают физическое состояние в природе или в пространственно ограниченной среде и свободно принимают обстоятельственные детерминанты: На улице с огорода пахло вскопанной землей. Из окна тянуло свежестью. Употребляясь в переносном смысле, они обозначают состояние морального или общественного плана.

Принимая дополнительный распространитель субъектного значения (от него), глаголы восприятия, употребленные в прямом и переносном смысле, могут выражать физическую или моральную оценку и характеристику субъекта: От него всегда пахло морем и свежей рыбой. От круглого личика веяло счастьем.

На основе указанной безличной конструкции с отрицанием (и не пахнет чем-то) возник специфический оборот, выражающий полное отсутствие какого-либо признака, явления и примет его приближения: Все лето льют дожди, а грибами и не пахнет. От него и не пахнет неврастенией. Масса работы, отпуском и не пахнет.

4. Структурный тип «глагол + винительный падеж имени» создается на основе переходных глаголов действия, движения, состояния. Если имя в вининительном падеже обозначает наименование предмета или явления внешней действительности, предложения выражают физическое действие, состояние или явление во внешней среде: К утру туман развеяло. За окошком несло колючую пыль. Если имя в винительном падеже обозначает наименование лица, предложения выражают процессуальное состояние субъекта, возникшее в результате внешнего воздействия на него каких-то явлений, сил: От холодной воды сводило зубы.

5. Структурный тип «творительный падеж имени + глагол + винительный падеж имени» образуется на основе тех же переходных глаголов действия, что и предыдущий тип. Сочетание с творительным падежом придает глаголу значение воздействия субъекта на объект. Эти предложения могут выражать стихийные явления во внешней действительности: Все жилье насквозь пробило сквозняками, а также воздействие внешних сил на лицо: Меня волной ударило.

6. Структурный тип «глагол + родительный падеж имени» создается на основе глаголов, имеющих сему количественности. Это глаголы достаточности -недостаточности ((не) хватает, (не) достает, станет, будет (переносн.)) и глаголы действия с количественной характеристикой (прибавилось, убавилось, набилось, набралось, утекло, притекло, ушло, пришло, и др.). Они управляют родительным падежом количественного значения. Предложения этого типа могут обозначать: а) количественное состояние: Воздуха здесь хватает; б) характеристику или состояние субъекта-лица: Мне не хватает нежности твоей, тебе моей заботы не

хватает. Терпения в Вас не хватает; в) явления внешней среды, связанные с количественным изменением субъекта: Между избами намело сугробов выше крыши; г) состояние субъекта, связанное с какими-либо количественными изменениями: Силы у него прибавилось; д) модальные отношения: Требовалось рабочих рук.

7. Структурный тип «глагол + дательный падеж имени» образуется на основе глаголов состояния и выражает состояние субъекта. В числе безличных глаголов большое количество возвратных (спится, гуляется, снится, дышится, думается, и др.). Ряд глаголов модального значения сочетается с инфинитивом: В этот день ему нездоровилось. Нам в первый день не повезло. Мне не любится, не мечтается, не читается по ночам. Под северным сияньем нам привелось сегодня ночевать. Безличные предложения с возвратными глаголами характеризуются большой коммуникативностью. Они регулярно соотносятся с двусоставными, в которых подлежащее соответствует дательному падежу субъекта (ср.: Я не могу ни любить, ни читать, ни мечтать по ночам). Модальное отношение к определенному субъектному действию может иметь несколько подразновидностей: желательность, неизбежность, необходимость и др.

8. Структурный тип «безличный глагол с обязательным отрицанием + родительный падеж имени» создается на основе большой группы глаголов разных значений, которые в сочетании с отрицанием требуют родительного падежа: Писем не приходило. Ответа не последовало. Без сказок правды в мире не бывает. Данные отрицательные безличные предложения регулярно соотносятся с двусоставными утвердительными. Письма приходили. Последовал ответ.

Среди безличных предложений с БПС выделяются, следующие наиболее коммуникативные типы:

- Структурный тип «БПС + наречие или имя обстоятельственного значения» образуют БПС, выражающие состояние природы или окружающей среды: Кругом пусто, тихо, глухо.

- Структурный тип «БПС + дательный падеж имени» образуют БПС, выражающие состояние субъекта: Ребенку холодно в угловой комнате. И скучно, и грустно... Отнесенность выражаемого состояния к среде или субъекту может содержаться в лексическом значении самих БПС, но таких слов немного. Ср.: отнесенность к среде выражают БПС далеко, вьюжно, звездно, ветрено, уютно, безоблачно, студено, солнечно, знойно и др.; отнесенность к субъекту выражают БПС грустно, скучно, печально, больно, жалко, жаль, стыдно, совестно и некоторые другие. Большая часть БПС выражает такое состояние, которое может быть отнесено и к субъекту, и к среде. Регулятором является обстоятельственный или субъектный распространитель. Ср.: На небе ясно, чисто. - На душе ясно, чисто. Но при этом выражение состояния субъекта связано с употреблением БПС в переносном значении.

- Структурный тип «дательный падеж имени + БПС + инфинитив» образует количественно ограниченная, но широко употребительная группа БПС модального значения надо, нужно, можно, возможно, невозможно, нельзя, необходимо: Можно к вам войти? Невозможно Вас понять! Ему нельзя уезжать. В различных речевых ситуациях дательный субъекта может опускаться.

На основе третьего структурного типа возникают в речи устойчивые эллиптированные конструкции без инфинитива: так нельзя, так надо, куда надо, когда надо, сколько надо, где надо, что надо и др. - Ты проживешь здесь столько, сколько нужно. Делай как надо. Позвони куда надо. Скажи, что надо? Если надо, приду.

Все названные структурные типы, в том числе эллиптированные, обладают большой коммуникативностью.

Ряд БПС, обладая специфической валентностью, сочетается с облигаторными винительным или родитедьным падежами. БПС восприятия (видно, слышно, заметно, приметно), состояния (жаль, жалко, больно, стыдно, совестно) сочетаются с винительным, а при отрицании с род. имени: Ему слышно песню. Нам видно дорогу. Ему жаль сестру. Нам ничего не видно, не слышно. Мне никого не жаль.

БПС достаточности - недостаточности сочетаются с родительным падежом количественного значения (аналогично глагольным предикатам): На соревнованиях было достаточно студентов. Эти же БПС могут выражать модальное значение в сочетании с формой типа с меня: Довольно с нас обещаний! Названные структурные типы обладают меньшей коммуникативностью.

Среди структурных типов, образованных с причастными предикатами на -но, -то, наибольшей коммуникативностью обладает структурный тип «причастие + инфинитив». Он создается на основе причастий модального значения решено, приказано, велено, суждено, запрещено, позволено, поручено, завещано, намечено, задумано, положено, дано, запланировано, принято, заведено, и др. Предложения выражают различные модальные отношения к действию. Семантический субъект выражается творительным падежом имени, объект адресатного значения - дательным падежом: Мне было поручено вами купить у Суворина два экземпляра Пушкина. Субъектная или объектная валентность чаще не проявляется: Нам было велено готовиться к обстоятельному докладу. Приказано возвратиться.

Причастные формы, выражающие состояние среды, часто употребляются наравне с формами БПС и в синонимическом ряду с ними. Они обозначают состояние, возникшее в результате ранее совершенных действий: В кафе было накурено тесно, дымно. В номерах было натоплено и душно.

Из всех структурных типов безличных предложений наивысшей коммуникативностью обладает отрицательная структура состоящая из предиката «нет (не было, не будет) + родительный падеж имени». Как наиболее употребительная, она и наиболее многозначна. Выражаемое отрицание наличия чего-либо может связываться с различными фактами и явлениями в действительности. Разнообразие значений определяется неограниченным наполнением позиции родительного падежа. Отметим основные. 1) отрицание факта как фрагмент ситуации: Уж много карет проехало по этой дороге, а той все не было; 2) состояние природы: Солнца нет, и нет ни ветра, ни тени, ни движения; 3) временное состояние действительности: Еще нет и семи часов, а в переулке необычное движение; 4) отрицание владения объектом: Живем мы, как во тьме, у нас нет лошади; 5) отрицание отношения к чему-либо: Не было у него ни друзей, ни родных; 6) характеристика субъекта: Для Оленина не было ни физических, ни моральных оков. Ни морщинки нет на щеках ее, ни сединки нет в косах девичьих; 7) состояние субъекта: Не было ни дум, ни воспоминаний. На лицах как будто и не было хмури; 8) выражение высшей степени качества чего-либо: Солдат! Нет званья лучшего!

Эллипсис предиката нет дает в результате конструкцию «ни + родительный надеж имени». Она употребляется преимущественно в описаниях, в разговорной речи мало коммуникативна: На небе ни облачка. На улице ни души. Ни ветерка, ни звука птицы.

Такова в общих чертах структурно-семантическая типология безличных предложений. Из представленного материала видно, что среди безличных предложений собственно бессубъектными является лишь определенная часть (типа

Светает. Тихо. Где-то капает), а большая часть является субъектными структурами, в которых субъект выражен различными косвенными падежами. Безусловно, при этом семантическая функция субъекта приобретает определенные смысловые наслоения, обусловленные грамматической семантикой формы. Значение субъекта может выражаться всеми косвенными падежами: родительным (Отца нет дома. Таких людей не бывает), дательным (Мне нездоровилось. Малышу весело), винительным ( Девочку укачало в самолете. Меня лихорадит, тошнит), творительным (Водой залило подвалы. Снарядом разнесло дом в щепки), предложным (В секретарях хлопотно. В моряках интересно), расчлененными комплексами ( Дует мне в лицо. В ушах у гостя затрещало).

Субъектная функция в безличных предложениях разнообразна как в формальном, так и в содержательном плане, она богаче, чем функция субъекта, выраженного именительным падежом. О разнообразии значений субъекта в безличных предложениях писали многие лингвисты4. На основе этого материала возникли теории о разнообразии способов выражения подлежащего в русском языке. Последнее положение противоречит русской грамматической традиции и не принимается в описательных грамматиках русского языка, однако наполнение косвенно-падежных форм в безличных предложениях субъектным содержанием не вызывает сомнений. Подтверждением тому может служить синонимия с двусоставными предложениями (см. вышеприведенные безличные): Отец дома. Такие люди бывают. Я нездоров. Малыш весел. Я чувствую тошноту. Вода залила подвалы. Секретарь - хлопотная должность. Моряк это интересно. В случаях отсутствия конструктивной синонимии субъектное содержание косвенного падежа устанавливается только на денотативной основе.

Семантические разновидности субъекта в безличных предложениях определяются двумя факторами: семантикой предикатного слова и грамматической семантикой формы самого субъектного слова. В целом в безличных предложениях встречаются субъект состояния (в форме дательного, винительного, родительного падежей и в комплексной форме), субъект отсутствия или несуществования (в форме родительного падежа), субъект действия или воздействия (в форме творительного падежа), субъект характеристики или квалификации (в формах родительного, дательного и предложного падежей) (примеры см. выше).

По грамматической специфике субъектное значение выражается формами детерминантного характера (свободно присоединяемыми к предикатному слову -дат., предл., комплексный), управляемыми формами (вин. беспредложный, тв.); родительный падеж при отрицании, как считают, связан с предикатом зависимостью предикативного характера (именно на основе соотношения типа Он есть - Его нет возникла теория о подлежащном содержании этого родительного падежа).

Такова в общих чертах национально-культурная специфика русских безличных предложений, которые существуют во всех индоевропейских языках. Ряд конструктивно - синтаксических типов таких предложений свойствен нескольким языкам, но отдельные типы присущи только русскому языку как славянскому (они наблюдаются и в других славянских языках) и даже русскому языку как восточнославянскому.

Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973. С. 290.

Список литературы

1. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. 2-е изд. - М., 1978.

2. Грамматика современного русского литературного языка. - М., 1997.

3. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. - М., 1973.

4. Кокорина С.И. Модели минимальных предложений в практике преподавания русского языка как иностранного // Рус. яз. за рубежом. - №3, 1975. - С. 69-72.

5. Современный русский язык. Ч.П: Синтаксис / Под. ред. Д.Э. Розенталя. 3-е изд. - М., 1979.

ON THE NATIONAL AND CULTURAL IDENTITY OF RUSSIAN IMPERSONAL SENTENCES (from the standpoint of structural and semantic approach to the Russian language as a means of communication)

S.G. Sopunova1), N.A Timofeeva2), K.V Habarova3)

1 2 3)

' ' )Belgorod state institute of arts and culture 1)e-mail: sopunova31@yandex.ru

2)e-mail: nad.timofee2011@yandex.ru

3)e-mail: habarova-kristina@yandex.ru

In this article the author considers features of Russian impersonal sentences from the standpoint of structural - semantic approach, which is recognized as the best in the educational concept of the Russian language as means of communication for foreigners.

Keywords: impersonal sentences, semantic range, structural type, communicativeness.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.