Научная статья на тему 'О древних этимонах суг(v)=, сук(v)= в тундренном диалекте юкагирского языка'

О древних этимонах суг(v)=, сук(v)= в тундренном диалекте юкагирского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
101
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВОЙ ЭЛЕМЕНТ / КОРНЕВОЙ ЭЛЕМЕНТ / ДРЕВНИЙ КВАЛИТАТИВНЫЙ КОРЕНЬ / НОМИНАТИВНАЯ И СИГНИФИКАТИВНАЯ ФУНКЦИИ / КВАЛИТАТИВНЫЙ АФФИКС / ПОЛИСЕМИЧНОСТЬ / ТАБУИРОВАННОСТЬ / ДРЕВНИЙ ЭТИМОН / LINGUISTIC ELEMENT / ROOT ELEMENT / ANCIENT QUALITATIVE ROOT / NOMINATIVE AND SIGNIFICATIVE FUNCTIONS / QUALITATIVE AFFIX / POLYSEMIC NATURE / TABOO NATURE / ANCIENT ETYMON

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Курилов Гаврил Николаевич

В статье проводится этимологический анализ ряда лексических единиц на букву С в тундренном диалекте юкагирского языка, а именно слов с корневыми элементами суг(у)=, сук(у)=. Внимание уделяется номинативной и сигнификативной функциям имен существительных, функции квалитативного аффикса. Этимологическому рассмотрению подвергаются такие лексические единицы, как нарицательное существительное сугудьэ ‘сердце’, устойчивые словосочетания сугудьэнноҕии ‘аорта’ и сугудьэ тибэгэл ‘ритм сердца’. Выявляются этимология и табуированность многозначного существительного сукун ‘вещи’, ‘природа’ и др. Буквальные значения, раскрывающие этнокультурные стороны юкагирского языка, определяются у лексических единиц: нарицательного существительного суктуул ‘племя, народ’, ‘род’, ‘община’, сложных имен существительных сукуд-ииwаа ‘природа-мать’, сукунмольҕал ‘год’, сукундаwа ‘облако’.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE ANCIENT ETYMONS СУГ(V)=, СУК(V)= IN THE TUNDRA DIALECT OF THE YUKAGHIR LANGUAGE

In the article, the etymological analysis of a number of lexical units starting with the letter C in the Tundra dialect of the Yukaghir language, namely the words with the root elements суг(у)=, сук(у)=, is carried out. Attention is given to the nominative and significative functions of nouns, and the function of the qualitative affix. The author considers etymologically such lexical units as the common noun сугудьэ ‘heart’, set expressions сугудьэнноҕии ‘aorta’ and сугудьэ тибэгэл ‘heart rhythm’. The etymology and taboo nature of the polysemantic noun сукун ‘things’, ‘nature’, and so on are identified. The literal meanings that reveal the ethnocultural aspects of the Yukaghir language are defined for the following lexical units: the common noun суктуул ‘tribe, the people’, ‘clan’, ‘community’, complex nouns сукуд-ииwаа ‘nature-mother’, сукунмольҕал ‘year’, сукундаwа ‘cloud’.

Текст научной работы на тему «О древних этимонах суг(v)=, сук(v)= в тундренном диалекте юкагирского языка»

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-9-1.26

Курилов Гаврил Николаевич

О ДРЕВНИХ ЭТИМОНАХ СУГ(У)=, СУК(У)= В ТУНДРЕННОМ ДИАЛЕКТЕ ЮКАГИРСКОГО ЯЗЫКА

В статье проводится этимологический анализ ряда лексических единиц на букву С в тундренном диалекте юкагирского языка, а именно слов с корневыми элементами суг(у)=, сук(у)=. Внимание уделяется номинативной и сигнификативной функциям имен существительных, функции квалитативного аффикса. Этимологическому рассмотрению подвергаются такие лексические единицы, как нарицательное существительное сугудьэ 'сердце', устойчивые словосочетания сугудьэнно?ии 'аорта' и сугудьэ тибэгэл 'ритм сердца'. Выявляются этимология и табуированность многозначного существительного сукун 'вещи', 'природа' и др. Буквальные значения, раскрывающие этнокультурные стороны юкагирского языка, определяются у лексических единиц: нарицательного существительного суктуул 'племя, народ', 'род', 'община', сложных имен существительных сукуд-ииwаа 'природа-мать', сукунмоль?ал 'год', сукундаwа 'облако'.

Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272018/9-1/26.html

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2018. № 9(87). Ч. 1. C. 118-122. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2018/9-1/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net

8. Петросян М. Дом, в котором... М.: Livebook, 2015. 960 с.

9. Чепасова А. М. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов: учеб. пособие. Челябинск: Изд-во Че-ляб. гос. пед. ун-та, 2006. 144 с.

10. Riggs R. Miss Peregrine's Home for Peculiar Children. Quirk Books, 2016. 384 p.

SEME ANALYSIS OF PROCEDURAL PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE COMPARATIVE ASPECT (BY THE EXAMPLE OF RUSSIAN AND ENGLISH LITERARY WORKS)

Kulakovich Mariya Sergeevna

South Ural State Humanitarian Pedagogical University, Chelyabinsk kulakovichms@cspu. ru

The article is devoted to the seme analysis of English and Russian procedural phraseological units in the literary texts of the end of the XX - the beginning of the XXI century. Firstly the author describes the seme analysis method and makes a retrospective journey into the history of seme studies. Then she justifies the role of procedural phraseological units in the creation of personages' images and readers' specific mood. The paper provides the classification of semes, which includes categorial, sub-categorial, cluster-type, grammatical and connotative semes, and considers their representation in the phraseological units of the chosen literary works.

Key words and phrases: procedural phraseological units; seme analysis; categorial semes; cluster-type semes; grammatical semes; connotative semes.

УДК 811.554'28'373 Дата поступления рукописи: 04.06.2018

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-9-1.26

В статье проводится этимологический анализ ряда лексических единиц на букву С в тундренном диалекте юкагирского языка, а именно слов с корневыми элементами суг(у) =, сук(у) =. Внимание уделяется номинативной и сигнификативной функциям имен существительных, функции квалитативного аффикса. Этимологическому рассмотрению подвергаются такие лексические единицы, как нарицательное существительное сугудьэ 'сердце', устойчивые словосочетания сугудьэнно§ии 'аорта' и сугудьэ тибэгэл 'ритм сердца'. Выявляются этимология и табуированность многозначного существительного сукун 'вещи', 'природа' и др. Буквальные значения, раскрывающие этнокультурные стороны юкагирского языка, определяются у лексических единиц: нарицательного существительного суктуул 'племя, народ', 'род', 'община', сложных имен существительных сукуд-ииwаа 'природа-мать', сукунмоль§ал 'год', сукундажа 'облако'.

Ключевые слова и фразы: языковой элемент; корневой элемент; древний квалитативный корень; номинативная и сигнификативная функции; квалитативный аффикс; полисемичность; табуированность; древний этимон.

Курилов Гаврил Николаевич, д. филол. н.

Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера

Сибирского отделения Российской академии наук, г. Якутск

inip@ysn.ru

О ДРЕВНИХ ЭТИМОНАХ СУГ(У)=, СУК(У)= В ТУНДРЕННОМ ДИАЛЕКТЕ ЮКАГИРСКОГО ЯЗЫКА

Представляемое исследование, как и все предыдущие опубликованные работы [5; 9-13] по этимологическому анализу лексических единиц тундренного диалекта юкагирского языка, преследует цель выявить этимон изучаемых лексем и раскрыть буквальное значение слов, в составе которых находится древний этимон. Актуальность и научная новизна проведения этимологического изучения юкагирской лексики обусловлена отсутствием в языкознании, и в юкагироведении в частности, исследований по юкагирской этимологии, а также необходимостью выявления дополнительных языковых данных по генетическому родству юкагирского языка с финно-угорскими, самодийскими языками и, возможно, с некоторыми индейскими языками Северной Америки.

В данной работе цель этимологического разбора лексем с языковыми элементами суг(у) =, сук(у) = направлена на определение древних этимонов в исследуемых нарицательных именах существительных и раскрытие их буквального значения.

При анализе лексических единиц с языковыми элементами суг(у)=, сук(у)=: нарицательного существительного сугудьэ 'сердце', полисемичного слова сукун 'вещи', 'природа' и др., - мы опирались на такие категории как: 1) определение языкового элемента; 2) выделение древнего корня; 3) выделение номинативной и сигнификативной функций нарицательных имен существительных, только номинативной функции у собственных имен существительных; 4) функция квалитативного аффикса - морфологического показателя, образующего новую основу у глаголов с качественным значением; 5) полисемичность, когда полисемичное слово употребляется для передачи многозначности лексической единицы.

Отметим, что указанием на то, что нарицательное имя существительное выступает в своей сигнификативной функции, является оформление имени существительного в роли атрибутивного члена в именном словосочетании аффиксом =н. В качестве подобного сигнала может быть появление на стыке членов синтагмы соединительного согласного [д]. Надо сказать, что выявление сущности аффикса =н было одним из главных положений кандидатской диссертации 'Сложные имена существительные в юкагирском языке' [7], ставшей прорывом теоретической лингвистики в североведение, где по причине малоисследованности языков народностей Крайнего Севера и Дальнего Востока североведы в основном занимались описанием грамматических форм этих языков. В ходе диссертации было выявлено, что нарицательные имена существительные в юкагирском языке обладает двумя функциями: а) номинативной, или назывной; б) сигнификативной; собственные имена существительные имеют только номинативную, или назывную, функцию.

(1) Мит илэ йаwул сааланудэн кэм>эй льэнь. / 'След нашего оленя в сторону леса пошел, оказывается' (здесь и далее материал и перевод автора статьи. - Г. К.).

(2) Мит илэн йаwул сааланудэн кэм>эч. / 'Наш олений след в сторону леса пошел'.

В первом предложении сообщается о двух предметах (в широком понимании этого слова), а именно илэ 'олень' и йаwул 'след', во втором предложении перед нами лишь один предмет - йаwул 'след' с признаком илэн 'олений'. Аффикс =н (см. илэн йам>ул) показывает, что атрибут-имя существительное выступает в сигнификативной функции. В лингвистической науке эти понятия обозначаются терминами 'внешний атрибутивный признак' и 'внутренний атрибутивный признак'. Особо отметим, что собственные имена существительные (имена людей, клички животных, топонимы, термины родства и свойства) обладают лишь номинативной (назывной) функцией, так как они являются названием конкретных, единичных предметов.

Этимологизацию словарных единиц тундренного диалекта юкагирского языка с языковыми элементами суг(у)= представим с анализа нарицательного имени существительного сугудьэ 'сердце' [14, с. 444]. Данная лексема состоит из основы сугу= и именного деривативного форманта =дьэ. Основу сугу= находим в квалитативном слове сугунэ=, где есть корень сугу= и деривативный аффикс =нэ: (3 л. мэ сугунэй; сугунэл) неперех.

1) 'быть живым, действующим; проявлять свою жизненность; 2) проявлять жизненную энергию'. Таким образом, буквальным значением лексемы сугудьэ 'сердце' является определение: 'то, что живое', 'то, что пульсирует'.

Изучение нарицательного имени существительного сугудьэ 'сердце' в составе сложных образований показывает, что выявленные нами устойчивые словосочетания сугудьэнно§ии 'аорта' и сугудьэ тибэгэл 'ритм сердца' не вошли в «Юкагирско-русский словарь» как словарные единицы, при том что их можно квалифицировать как сложные слова. Это особенно относится к композите сугудьэнно§ии 'аорта'. Итак, сугудьэнно§ии 'аорта' состоит из двух компонентов: нарицательного имени существительного сугудьэ 'сердце' в форме на =н и второго компонента - но§ии(н) со значением 'наперсток' [Там же, с. 288]. В этой композите компонент - предмет но§ии 'наперсток' - обладает признаком 'сердечный' сугудьэн. Все образование буквально переводится как 'сердечный наперсток'.

Второе устойчивое словосочетание состоит из компонентов: предмета существительного сугудьэ 'сердце' и имени действия тибэгэл 'топот', 'биение', 'стук', образованного от глагольной основы тибэгэ= (3 л. мэ тибэгэй; тибэгэл) неперех. '1) издавать глухие звуки (ударяя палкой по висящей одежде); 2) топотать' [Там же, с. 461]. Так говорят о топоте копыт лошадей, скачущих по сухой твердой дороге. Буквальный перевод данного устойчивого словосочетания можно передать словами 'биение сердца'.

Рассмотрение лексических единиц с языковым элементом суг(у)= показало, что квалитативный корень суг= содержит понятие: 'быть живым, действующим; проявляющим жизненную энергию'.

Далее, мы рассмотрели лексические единицы с языковым корневым элементом сук(у) =, предполагая семантическую связь квалитативного корня суг= с корнем сук= у лексемы сугудьэ 'сердце', буквальное значение: 'то, что живое', и полисемичной лексемы сукун 'мир, свет, жизнь' в одном из своих значений. Например, существительное сугунэйрукун 'живое существо', сугунэй= (см. выше), =рукун<=сукун 'существо' [Там же, с. 444]. В ходе этого рассмотрения мы проанализировали выявленное имя действия сукмул, глагольные основы сукму=, сукууйи=, сукууйиичэ=, существительное суктуул с квалитативным корнем сук=.

Нарицательное имя существительное сукун представляет весьма полисемичную лексему. Так, согласно «Юкагирско-русскому словарю», эта лексическая единица встречается в девяти значениях: '1) одежда;

2) вещи, пожитки; 3) материал; 4) земля; 5) небо; 6) погода; 7) год, возраст; 8) мир, свет, жизнь; 9) факт, событие' [Там же, с. 446].

(3) Лэ^эймэдэ мит сукун кэрэльу§а понньинунуй. / 'А летом свою зимнюю одежду оставляли на летниках'. Сочетание - мит сукун 'наша одежда'.

(4) Уучиил сукун§а мит лайбэдуо искуола^а ураачэй. / 'В прошлом году наш младший пошел учиться в школу'. Сочетание - уучиил сукун§а 'в прошлом году'.

В настоящее время нам представляется, что все эти определения объединяет одно общее значение древнего корня сук=, которое можно сформулировать как 'нечто реальное, материальное (за немногими исключениями)'. Мы считаем, что объяснение первоначального значения нарицательного имени существительного сукун имеет многие способы определения через анализ фразовых примеров, включенных в «Юкагирско-русский словарь».

Так, лексическая единица с корневым элементом сук= квалитативное слово сукмул 'становление размякшим', 'становление развитым' образовано основой сукму= (3 л. мэ сукмуй; сукмул) неперех. со значением: 1) 'размякнуть (о чем-либо жестком, засохшем)'; 2) 'вырасти ловким, проворным, сноровистым'; 3) 'развиваться'.

Мит тэльиэдаль§а мэ сукмульэнь. / 'Оказывается, пересохшая юкола размякла [повисев ночью на улице]'.

Тун1 уо илэ§а эжрэр мэ сукмульэнь. / 'Этот ребенок, проработав пастухом, стал им, проворным'.

Уон тудэ дьии сукмунуни. / 'Ребенок, подражая своим родителям, развивается' [Там же].

Как видно из примеров, в основе сукму= значение указывает на процесс и развитие, то есть имеется динамика, а не застой и неподвижность. Слово сукмул обозначает также одежду или вещи (см. сукун), ведь они тоже, прежде чем стать таковыми, проходят различные стороны обработки, выделки и т.д., и т.п. Имя действия сукмул произведено по типу квалитативных слов: чамумул 'становление большим', йукумул 'становление маленьким', мон-нэмул 'становление коротким', продуцированных от качественных глагольных основ чама=<чаму= 'большой', йуку= 'маленький', моннэ= (3 л. мэ моннэй; моннэл) 'короткий-есть' при помощи деривативного форманта =му=, образующего квалитативные глаголы [2], и аффикса =л, образующего имена действия [8].

Здесь, по нашему мнению, очень важно найти то значение, которое объединяет или связывает друг с другом эти три значения основы сукму=. Проанализируем каждое из этих значений. Первое значение - размякнуть (о чрезмерно высохшей юколе), можно сказать, пересохшая юкола стала хорошей, мягкой для ее употребления как закуски. Второе - это когда о юноше говорится, что он стал ловким, сноровистым в ходе работы оленьим пастухом. То есть юноша, как пастух и, вообще, как взрослеющий человек, стал пригодным для любой работы как мужчина. Тут опять на первый план, по нашему мнению, выдвигается качество, которое обозначается словом 'хороший'. Третье значение - развивается, то есть изменяется в лучшую сторону. Все сказанное, видимо, говорит о том, что центральным значением основы сукму= является понятие 'стать хорошим, благоприятным'. Таким образом, буквальное значение квалитативного слова сукмул 'становление размякшим', 'становление развитым' определяется как: 'становление хорошим, благоприятным'.

Для еще более полного представления обобщенного значения древнего корня сук= рассмотрим имя действия сукууйил 'уход, забота', образованное основой сукууйи= (3 л. мэ сукуйим; сукуйил) перех. 1) 'присматривать, ухаживать, заботиться'; 2) 'присматривать за чем-либо, беречь что-либо'; 3) 'мыть, одевать покойного, похоронить' [14, с. 447]. От основы сукууйи= произведена основа сукууйиичэ= (3 л. мэ сукууйиичэм; сукууйиичэл) 'идти прибрать, присмотреть'[Там же, с. 448], при помощи показателя многократного вида глагола =ууйи= и именного словообразовательного форманта =чэ. Семантический анализ глагольных основ сукууйиичэ=, сукууйи= показывает основное значение 'оберечь, оберегать'. Так мы определили, что корень сук= также имеет значение 'заботливый'. Следовательно, мы допускаем, что значение древнего квалитативного корня сук= можно понимать как: 'хорошее, благоприятное, заботливое'. Слово это включили еще и потому, что, согласно религиозным представлениям юкагиров, у всего в природе имеется свой киидьэ 'дух', благожелательно относящийся к людям и оберегающий их от всяких несчастий, злых духов.

Таким образом, корень сук= в имени существительном сукун содержит понятие: 'заботиться и оберегать [нас, т.е. людей]'. Лексическую единицу сукун (сук(у) = + =н) можно понимать как: 'нечто заботливое и оберегающее (по отношению к людям, прежде всего)'. Буквальное значение многозначного нарицательного имени существительного сукун определяем как 'нечто оберегающее'.

В сравнительном диалектологическом аспекте полисемичная лексема тундренного диалекта юкагирского языка сукун, буквальное значение: 'нечто (некое) оберегающее', - соответствует лексеме лесного (колымского) диалекта пон, упоминаемой в капитальной работе В. И. Иохельсона «Материалы по изучению юкагирского языка и фольклора, собранные в Колымском округе». Там он пишет: «Пон - понятие абстрактное, им обозначают природу вообще, силы природы и все неизвестное. Очевидно, в старину пон считалось божеством, управляющим видимыми явлениями природы. Пон - йуолаач, пон - аамидаач, пон - тибой, пон - омоч, пон - по-паарходи, пон - йуудачь значит: пон потемнел, пон почернел, пон дождит, пон хорош, пон светлеет, пон дымит, т.е. вечер настал, ночь наступила, дождь идет, погода хороша, светает, задымило и т.д.» [1, с. 118].

Приведенным выше сочетаниям с пон колымского диалекта соответствуют в тундренном диалекте юкагирского языка следующие сочетания: сукун мэ ажйаа§арнолай (сукун потемнел), сукун мэ чиничэрэч (сукун почернел), сукун мэ тиижэрэч (сукун дождит), сукун мэр амуч (сукун хорош), сукун мэ чайлэрнуй (сукун светлеет), сукун мэ квйриидьэрэч (сукун задымил), т.е. вечер наступил, ночь наступила, дождь идет, погода хороша, светает, задымило и т.д.

Касательно этимологического значения древнего корня сук=, приведенные выше простые предложения -сукун мэ чиничэрэч 'сукун потемнел', сукун мэ чайлэрэч 'сукун посветлел', сукун мэ тиижэрэч 'сукун задождил' - можно было бы буквально толковать следующим образом: 'нечто оберегающее нас потемнело (т.е. наступила ночь)', 'нечто оберегающее нас посветлело (т.е. наступил день)', 'нечто оберегающее нас задождило (т.е. наступил дождь)' и т.д.

Приведенные здесь предложения на тундренном и колымском диалектах юкагирского языка, прежде всего, показывают, насколько сильно отличаются эти диалекты друг от друга в своем лексическом составе. Об отличиях их друг от друга в фонетической и грамматической системах мы более подробно писали в еще не опубликованной монографии «Прочен ли постулат о диалектах юкагирского языка» [6]. В упоминаемой работе была сделана попытка на конкретных языковых материалах подтвердить правильность предположения, изложенного в статье «Юкагирский язык» в пятитомнике «Языки народов СССР» известным ученым-юкагироведом Е. А. Крейновичем [3], о том, что диалекты юкагирского языка в будущем, вероятно, придется определять как два самостоятельных, но близкородственных языка. Приведенная выше цитата из работы В. И. Иохельсона о лексеме пон в колымском диалекте в сравнении с лексемой сукун в тундренном диалекте

юкагирского языка подтверждает суждение Е. А. Крейновича. Отметим, что В. И. Иохельсон был совершенно прав, утверждая, что под словом пон подразумевается 'природа'.

Определение этимологического значения древнего квалитативного корня сук= обозначило анализ нарицательного имени существительного суктуул 1) 'племя, народ'; 2) 'род' [14, с. 446]. В этой лексеме первый компонент - древний корень сук= (см. выше), второй компонент =туул (ср. сложное имя существительное угурчэдуул 'меховые носки' (надевают в холодное время года внутрь меховой обуви): угурчэ(н) 'нога', 'обувь' [Там же, с. 483], =дуул<=туул 'содержимое чего-либо' [Там же, с. 478]).

(5) Мэт сускэ эл тууньэ льэл жаай йукуочуо сахсэрэйк. / 'Моя чашка пустая (буквально: не имеет содержимого), мне тоже немножко налей (имеется в виду вина)'.

Здесь сочетание эл тууньэ с буквальным переводом 'не имеет содержимого' состоит из отрицательной частицы эл 'не', основа тууньэ= состоит из корня туу=<туул= 'содержимое (посуды)', суффикса обладания =ньэ.

Таким образом, буквальное значение имени существительного суктуул 'община' можно передать словами: 'содержимое оберегаемого'. Возможно, именно такое значение имело слово суктуул 'племя, народ', 'род', 'община'.

Далее приводим этимологическое рассмотрение сложных имен существительных сукуд-иижаа, сукун-моль§ал, сукундажа с первым компонентом сукун 'природа'- в одном своем значении; буквальное значение: 'нечто оберегающее '.

Сложное существительное сукуд-иижаа 'природа-мать', 'окружающая нас объективная реальность (тундра, озера, реки, леса, горы)' состоит из компонентов сукуд=<сукун= 'нечто оберегающее' и архаичного компонента =иижаа 'мать' [Там же, с. 85], согласный [к] между двумя гласными превратился в звонкий согласный [д]. Буквально данная композита переводится как: 'оберегающая природа-мать'.

Сложное имя существительное сукунмольщп 'год' [Там же, с. 447] состоит из компонентов сукун= 'нечто оберегающее', =моль§ал 'сустав', 'соединение' [Там же, с. 251]. При рассмотрении данного сложного имени существительного обнаруживаем слово моль§адамун 'колено (ноги)' [Там же, с. 252], где моль§ад=<моль§ал= 'сустав', =амун 'кость'. Поэтому, сукунмоль§ал 'год' буквально можно перевести словами: 'оберегающий сустав (соединение)'.

Сложное имя существительное сукундажа 'облако' состоит из компонентов: сукун 'нечто оберегающее' и =дажа<=ража<=сажа 'шкура', 'кожа' [Там же, с. 418]. Буквальный перевод можно передать словами: 'оберегающая шкура', т.е., по существу, 'шкура неба'.

В рассмотрении словарных единиц с компонентом сукун= хочется отметить, что он в форме =рукун употребляется весьма часто как самостоятельная форма имени существительного сукун. Например, эжрэйрукун 'волк' [Там же, с. 582], буквально: 'бродящее существо'; квтинэйрукун 'нечто толстое'; элэмдэйрукун 'пустяк', 'ничтожное существо' и т.д., и т.п. Надо сказать, что В. И. Иохельсон писал: «Пон как суффикс в отглагольных именах, заменяющих наши причастия, обращается в бон. Аалбон - сделавший, тот, который сделал, создатель; каалтаайаабон - тот, который придет. Бонпаа значит вещи» [1, с. 118].

Как видно из этой цитаты, глагольные образования с конечным элементом пон~бон в колымском диалекте юкагирского языка В. И. Иохельсон объяснял как причастия. Подобные образования в тундренном диалекте юкагирского языка соответствуют имени существительному сукун. Также исследователь указывал на то, что бонпа выступает как обозначение предмета 'вещи'. В тундренном диалекте юкагирского языка слово сукун в таком своем составе и виде выступает как обозначение: 'вещи', 'одежда'.

(6) Тэт сукун пудэ хойнии§аа жэлтэк сил§альэ§ан. / 'Свои вещи во дворе повесь на вешале, пусть сохнет'.

Приведенные этимологические определения сложных существительных с первым компонентом сукун=

в значении 'нечто (некое) оберегающее(мое)' наводят наше исследование на предположение понятия табуи-рованности данного слова. Ведь сохранились же в тундренном диалекте юкагирского языка табуированные слова айдьа§иимэрукун и айдьа§иимэдьии. В этих словах атрибут айдьа§иимэ= является причастной формой глагола с основой айдьа§ии= (3 л. мэ айдьа§иим; айдьа§иил) 'относиться к чему-л. (действию, высказыванию) как запретному, предосудительному', продуцированного от междометия айдьа§а! - 'о, как неудобно (говорить прямо о ком-чем-либо великом, весьма почитаемом)!' [14, с. 31].

Композита айдьа^иимэрукун состоит из компонентов: айдьа§иимэ= и =рукун< сукун 'существо', это слово можно понимать как 'тот, перед кем преклонялись', также считалось запретным называть его прямое имя. Сложное имя существительное айдьа§иимэдьии состоит из компонентов: айдьа§иимэ= и =дьии<=чии 'люди', буквальное значение: 'уважаемые, почитаемые люди', - к таким людям относились с огромным преклонением.

Отметим, что междометие айдьа§а! в значении 'быть таким уважаемым, почитаемым, что невозможно говорить, как с обыкновенным смертным' образовано глагольной основой айдьуу= (3 л. мэр айдьич; айдьуул) неперех. 'быть запретным, опасным, предосудительным (о совершении какого-либо действия)' [Там же]. Основа айдьуу= возникла от древнейшего корня айил=, который встречается в глагольной основе айилжэй= (3 л. мэр айилжэч; айилжэйл) неперех. 'соображать (понять, догадаться о смысле чего-л.); смекать, почуять' [Там же, с. 32]. Эта глагольная основа содержится в древнем юкагирском мужском имени Айилжэй. Согласно Е. А. Крейновичу, так звали весьма уважаемого всеми мудрого старика [4].

Итак, в ходе этимологического анализа лексических единиц с корневыми элементами сугу(у)=, сук(у) = в тундренном диалекте юкагирского языка у нарицательного имени существительного сугудьэ 'сердце' определилось буквальное значение: 'то, что живое'. Выявились такие лексические единицы, как устойчивые сочетания сугудьэнно§ии 'аорта', буквальный перевод: 'сердечный наперсток', и сугудьэ тибэгэл 'ритм

сердца', буквально: 'биение сердца'. Раскрылось значение древнего этимона суг(у)=: 'проявлять жизненную энергию'. При выявлении семантической связи, обнаруженной в сопоставлении лексем сугудьэ 'сердце', буквальный перевод: 'то, что живое', и полисемичной лексемы сукун 'мир, свет, жизнь' в одном из своих значений, раскрылось значение древнего этимона сук(у)=: 'заботиться, оберегать'.

Таким образом, полисемичная лексема сукун 'вещи', 'природа' с буквальным значением 'нечто оберегающее' определилась как табуированное слово. Этимологическое значение существительного суктуул 'племя, народ', 'род': 'содержимое оберегаемого'. Сложное существительное сукуд-uuwaa 'мать-природа', 'окружающая нас объективная реальность' буквально переводится как 'оберегающая природа-мать'. Сложные имена существительные сукунмоль§сл 'год' и сукундсмс 'облако' этимологизируются словами: 'оберегающий сустав (соединение)' и 'оберегающая шкура', 'шкура неба'.

Список источников

1. Иохельсон В. И. Материалы по изучению юкагирского языка и фольклора, собранные в Колымском округе. Якутск: Бичик, 2005. 272 с.

2. Крейнович Е. А. Юкагирский язык. М. - Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1958. 288 с.

3. Крейнович Е. А. Юкагирский язык // Языки Азии и Африки: в 5-ти т. М.: Главная редакция восточной литературы Издательства «Наука», 1979. Т. III. Языки древней Передней Азии (несемитские). Иберийско-кавказские языки. Палеоазиатские языки. С. 348-368.

4. Крейнович Е. А. Юкагирский язык // Языки народов СССР: в 5-ти т. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1968. Т. V. Монгольские, тунгусо-манчжурские и палеоазиатские языки. С. 435-454.

5. Курилов Г. Н. Значение древнего корня =йоц в языке тундренных юкагиров // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 3 (45). Ч. 3. С. 101-103.

6. Курилов Г. Н. Прочен ли постулат о диалектах юкагирского языка: рукопись / Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН. 2012. 127 л. // Архив Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук. Инв. № 253.

7. Курилов Г. Н. Сложные имена существительные в юкагирском языке. Л.: Наука, 1977. 120 с.

8. Курилов Г. Н. Современный юкагирский язык. Якутск: Офсет, 2006. 280 с.

9. Курилов Г. Н. Этимологический анализ слова йиэруучэ 'охотник' в языке тундренных юкагиров // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 12 (42). Ч. 3. С. 103-105.

10. Курилов Г. Н. Этимологический и словообразовательный анализ отдельных лексем тундренного диалекта юкагирского языка с начальным долгим [аа] // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 10 (28). С. 109-111.

11. Курилов Г. Н. Этимологическое значение сложных слов нсдсрсмс 'ясак', нсдснмоойэ 'полярная сова' и гидронима Ньссмсйнсдсну // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 7 (73). Ч. 1. С. 112-114.

12. Курилов Г. Н. Этимологическое значение юкагирских этнонимов мсдул и слсйии // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 10 (52). Ч. 1. С. 104-106.

13. Курилов Г. Н. Этимология существительных йуорпурэ 'тундра' и йуослссдср 'северная сторона' тундренного диалекта юкагирского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 8 (62). Ч. 2. С. 103-105.

14. Курилов Г. Н. Юкагирско-русский словарь. Новосибирск: Наука, 2001. 608 с.

ON THE ANCIENT ETYMONS СУГ(У)=, СУК(У)= IN THE TUNDRA DIALECT OF THE YUKAGHIR LANGUAGE

Kurilov Gavril Nikolaevich, Doctor in Philology The Institute for Humanities Research and Indigenous Studies of the North of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, Yakutsk inip@ysn.ru

In the article, the etymological analysis of a number of lexical units starting with the letter C in the Tundra dialect of the Yukaghir language, namely the words with the root elements суг(у)=, сук(у)=, is carried out. Attention is given to the nominative and significative functions of nouns, and the function of the qualitative affix. The author considers etymologically such lexical units as the common noun сугудьэ 'heart', set expressions сугудьэнно§ии 'aorta' and сугудьэ тибэгэл 'heart rhythm'. The etymology and taboo nature of the polysemantic noun сукун 'things', 'nature', and so on are identified. The literal meanings that reveal the ethnocultural aspects of the Yukaghir language are defined for the following lexical units: the common noun суктуул 'tribe, the people', 'clan', 'community', complex nouns сукуд-иимсс 'nature-mother', сукунмольдсл 'year', сукундсма 'cloud'.

Key words and phrases: linguistic element; root element; ancient qualitative root; nominative and significative functions; qualitative affix; polysemic nature; taboo nature; ancient etymon.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.