Научная статья на тему 'Немецкий взгляд на Россию и русских на рубеже XIX-XX вв'

Немецкий взгляд на Россию и русских на рубеже XIX-XX вв Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
450
111
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЗУДЕРМАН / РОССИЯ / ГЕРМАНИЯ / ИСКУССТВО / СТЕРЕОТИПЫ ВОСПРИЯТИЯ / SUDERMANN / RUSSIA / GERMANY / ART / PERCEPTION STEREOTYPES

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Родина Г. И.

В статье рассматривается отношение к России и русским на рубеже XIX-XX вв. немецких историков, политиков, писателя Г. Зудермана, тесно связанного с русской культурой и театром.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A GERMAN VIEW OF RUSSIA AND THE RUSSIANS AT THE TURN OF THE 19 TH AND 20 TH CENTURIES

The article discusses the perception of Russia and the Russians by the turn-of-the centuries German historians, politicians and writer Hermann Sudermann who had close links with the Russian culture and theatre.

Текст научной работы на тему «Немецкий взгляд на Россию и русских на рубеже XIX-XX вв»

Филология. Искусствознание Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского,2014, № 2 (3), с. 131-134

УДК 82

НЕМЕЦКИЙ ВЗГЛЯД НА РОССИЮ И РУССКИХ НА РУБЕЖЕ Х1Х-ХХ ВВ. © 2014 г. Г.И. Родина

Арзамасский филиал Нижегородского госуниверситета им. Н.И. Лобачевского

grodina@yandex.ru

Поступила в редакцию 09.07.2014

В статье рассматривается отношение к России и русским на рубеже Х1Х-ХХ вв. немецких историков, политиков, писателя Г. Зудермана, тесно связанного с русской культурой и театром.

Ключевые слова: Зудерман, Россия, Германия, искусство, стереотипы восприятия.

К.С. Станиславский, находясь весной 1906 г. в Берлине на гастролях МХАТа, в письме своему брату В.С. Алексееву восклицал: «Боже, как народ ненавидит русских, но зато интеллигенция здесь прелесть» [1, с. 12]. Представителем такой интеллигенции был Герман Зудерман (1857-1928), писатель, драматург, публицист, общественный деятель, широко известный в Германии, Европе и в России.

Зудерман, несомненно, знал ключевые стереотипы (и негативные, и позитивные) в оценке исторического и духовного опыта России, представление о которой формировалось с детства жизнью и бытом его малой родины - местечка Матцикен1 [2, с. 73] (округ Хейдекруг, Восточная Пруссия), расположенного «у самой дороги, ведшей в Россию». На пограничной территории мирно сосуществовали поляки, литовцы, русские, немцы, евреи, цыгане. Уважительное отношение будущего писателя к традициям «чужой» культуры сложилось уже в детстве, проведенном в многонациональном крае.

Во многих произведениях писатель демонстрирует осведомленность о бытовой культуре русских. Например, «русская карамель» (рассказ «Цель жизни»), «малиновые конфекты» (роман «Моя юность»), «свежие румяные вафли и варенье к ним, по русскому обычаю» (рассказ «Свадьба Иоланты»); «красная вышивка в русском вкусе» (рассказ «Желание»), «великолепные орловские рысаки» (новелла «Осень»), православная часовня (новелла «Он хочет с ней познакомиться»); русские князья отдыхают и лечатся в Висбадене (новелла «Он хочет с ней познакомиться») и в других курортных местах (пьеса «Далекая принцесса») и т.п.

При этом бытовые и географические характеристики России даются Зудерманом в соответствии с традиционными европейскими стереотипами, до сих пор не разрушенными. Обя-

зательно упоминается самовар - «русская машина для чая» [3, с. 230], Сибирь2 [2, с. 15], мо-розы3 [5, с. 84], сани [6], безбрежные просторы, где можно скрыться и затеряться. В романе «Госпожа Забота» разорившийся землевладелец Мейгефер заявляет жене: Если бы я был теперь один, холостой, я поехал бы в Америку или в русские степи, там можно разбогатеть [6, с. 8]. Эта мечта незадачливого экспериментатора в сельском хозяйстве реализовалась в судьбе другого персонажа - отца Лили («Песня песней»), который так же, как и Мейгефер, не способен содержать семью, но «намеревался... заняться на юге России управлением больших имений». Он оставил опостылевшей жене «подозрительные векселя и скрылся в мрачные конторы Одессы» [7, с. 71].

Весь XIX век Европа страшила себя русскими казаками [8, с. 5]. Этот сохранившийся доныне миф4 [9, с. 377] нашел отражение у Зудер-мана в романе «Моя юность», а также в рассказе «Желание», где события происходят на самой границе Восточной Пруссии и Польши. Охранять границу поручается «кучке пограничных казаков, вяло слонявшихся туда и сюда на своих приземистых лошаденках» [10; с. 43, 54]. С образом казаков связан один из мотивов романа «Кошачья тропа» - французы возвращаются после разгрома на снежных равнинах России, казаки подобно полчищу фурий гнались за остатками великой армии. Германия приветствовала их восторженно, как освободителей.

После покушения на Александра II в европейский миф о России как «диком Востоке» включается еще одна составляющая - терроризм, что фиксируется в творчестве Зудермана. Арпад Мельцер (роман «Песня песней») предлагает Лили альтернативу выбранной ею профессии учителя: «Пусть вас лучше сошлют в Россию бросать бомбы» [11, с. 22]. О потенци-

альной угрозе применения этого взрывчатого вещества предупреждает и современник Зудер-мана историк Карл Иенч, требовавший начать войну с Россией, иначе русские опередят и настанут «времена Тамерлана, но уже с динамитом» [12].

С 1891 по 1893 г. Зудерман был журналистом, освещавшим политическую тематику. В 90-е гг. политические силы Германии не были свободны от негативных стереотипов в отношении к России. При Лео фон Каприви, втором после Бисмарка канцлере (1890-1894) объединенной Германии, активизировался стереотип немецкого взгляда на Россию как на страну, пробуждающую чувство страха. Вследствие этого усилились русофобские настроения, об истоках которых немецкий историк Л. Люкс писал так: «Модернизация России, которую на рубеже веков пытались осуществить государственные деятели типа Сергея Витте и Петра Столыпина, причиняла имперскому руководству Германии немало бессонных ночей. В страхе (курсив мой. - Г.Р.) германского руководства перед слишком сильной Россией немецкий историк Фриц Фишер усматривает одну из главных причин развязывания первой мировой войны... Но и после первой мировой войны установка немцев по отношению к России оставалась амбивалентной» [13, с. 56-57].

Упоминавшийся выше К. Иенч в своей монографии «Ни коммунизм, ни капитализм», антирусская концепция которой вызвала протест-ный резонанс в России, воспринимает эту страну как пространство для колонизации - «количество русских громадно, их нравственность стоит на весьма низком уровне. Русский народ не способен культивировать землю, которую населяет, в то время как немцы остро нуждаются в земле и смогли бы извлекать из нее самые богатые плоды. Немцы страдают от избытка интеллигенции, а русским нужны интеллигентные, деятельные, честные люди. Послать в Россию 10 миллионов человек - и оба народа спасены» [13, с. 219-226].

Те же самые тенденции оставались в политике Германии и в начале ХХ века. Дельффс, один из апологетов такой политики, видел необходимость войны с Россией в том, чтобы ослабить её и нейтрализовать на Востоке: «Бисмарк советовал нам вечно дружить с Россией. Если бы Бисмарк послушался Мольтке, то он уничтожил бы Россию, как великую державу, в 1871 или 1881 году, но благоприятный момент был упущен» [14, с. 80].

Следует отметить, что разнузданная антирусская пропаганда не формировала принципи-

альной позиции Зудермана, всегда имевшего собственное мнение по политическим вопросам. Его весьма озадачила русофобская реакция соотечественников на поражение России в войне с Японией. Сообщая жене в письме от 3 сентября 1904 г. о бурной радости немцев в связи с разгромом русских на востоке (имеется в виду августовское поражение под Ляояном), он размышляет об истоках этой радости, предполагая их в чувстве страха, о котором позднее скажет историк Л. Люкс. Зудерман писал: «Здесь все находятся под впечатлением от куропаткинско-го поражения. Иностранцы заговаривают об этом у фонтана, передают из рук в руки газеты, и все, кто является русским, стыдятся. Среди немцев нет ни одного, кто не был бы на стороне Японии; господствует настроение, словно победу одержал наш народ. Так сильно въелась в нас ненависть к русским или страх перед русскими» (курсив мой. - Г.Р. )5 [4, с. 209-210].

Как известно, позитивный образ России в Европе складывался главным образом благодаря искусству (этот стереотип не разрушается до сих пор6 [9, 322]). Зудерман был прекрасным знатоком и ценителем искусства. Он восторженно отзывается о самобытном пении русских и украинцев. «Русские пленные, человек тридцать мужчин, после ужина чудесно пели. никогда не слышанные мною мелодии - многоголосием - полным печали - задушевно-протяжным» (письмо из Бланкензее от 25 мая 1915 г.) [4, с. 287]. Из русских композиторов в произведениях Зудермана упоминается П.И. Чайковский, в письмах - художник В.В. Верещагин.

Зудерман владел информацией о своей театральной востребованности в России, где с 1891 г. переводилось каждое новое его сочинение. Петербургские, московские, провинциальные театры на протяжении четверти века ежесезонно, а в общей сложности более тридцати лет, ставили спектакли по его пьесам. Представителем и «охранителем литературных прав» Зудермана в России стал «издатель и литератор» Ф.А. Куманин, о чем сообщалось в январском номере журнала «Театрал» за 1895 г. [15, с. 1].

Зудерман знал Россию как страну, давшую миру крупнейших художников слова. Осенью 1895 г. в Дрездене состоялся 17 конгресс «Международной ассоциации литераторов и артистов». В работе конгресса принимали участие представители России. Зудерман выступал с докладом, содержание которого было изложено в октябрьском номере журнала «Русское богатство». Анализируя современную литературную ситуацию в Германии, Зудерман называет Тол-

Немецкий взгляд на Россию и русских на рубеже XIX-XX вв.

133

стого и Достоевского как писателей, повлиявших на немецкую литературу7 [16, с. 179-185].

Когда царское правительство издало постановление об аресте М. Горького, в газетах «Berliner Tageblatt» и «УотаГз» было опубликовано обращение «Спасите Горького». Среди деятелей науки и искусства, поставивших подписи под воззванием (Г. Гауптман, Г. фон Гофман-сталь, Э. Геккель и др.) был и Зудерман [17, с. 182].

В новелле «Осень» упоминается имя А.С. Пушкина, позволяющее предположить ре-минисцентность мотива сплина и хандры в духе Онегина, овладевших героем новеллы, молодым красавцем аристократом.

Зудерман, без сомнения, согласился бы с утверждением повествователя в повести Пушкина «Капитанская дочка»: Молодой человек! Если записки мои попадут в твои руки, вспомни, что лучшие и прочнейшие изменения суть те, которые происходят от улучшения нравов, без всяких насильственных изменений [18, с.280]. Аналогичная идея лежит в основе мечты Зудермана о гармоничной личности, живущей в адекватном ей обществе. Он был убежден в том, что совершенное устроение общества возможно при одном условии - каждый человек обязан развивать себя нравственно, интеллектуально, эстетически, будучи при этом активным и жизнерадостным. Реформирование общества должно осуществляться лишь в рамках сложившейся социальной структуры без насильственных революционных преобразований.

Письма Зудермана, его творчество подтверждают активность бытования в Германии разных стереотипов по поводу русских и России8 [9; с. 19] и свидетельствуют о том, что Зудерман оставался человеком искусства, для которого главным было уважение к достижениям культуры других народов. Зудерману не пришлось побывать в России (он путешествовал по Италии, Франции, Швейцарии, Германии, Египту), но своей нравственной позицией он был духовно близок гуманистическим традициям русской культуры.

Примечания

1. Пребывание славян на этой территории закреплено в топонимах. Например, в автобиографическом романе «Моя юность» Зудерман пишет: «...из Руса - села в одной миле от нас.» (т.е. от Матцике-на. - Г.Р.); пароход «идет вниз по Неману к Русу, откуда уже недалеко до моей родины» (курсив мой. -Г.Р.).

2. Что касается Сибири, то эта часть России ассоциировалась в сознании немцев не только с мороза-

ми и снегами, но также и с ссыльными, которые «ухаживали за прокаженными».

3. В 1896 г. в одном иностранном журнале было помещено письмо корреспондента, посетившего Россию. Он писал: «Русские, несомненно, цивилизуются, перенимают обычаи Запада. Так, их прежний экипаж - сани - все более выходит из употребления. За весь май месяц я не встретил в Москве саней. Вероятно, на них ездят теперь только в глухой провинции».

4. Миф о донских казаках сохраняется до сих пор. И хотя «они - не русские, но для многих немцев известно только «казаки, водка и «Калинка». Вот и всё».

5. В этом письме из Киссингена речь идет о сражении под Ляояном в августе 1904 г., закончившемся поражением русского генерала Алексея Николаевича Куропаткина (1848-1925).

6. «Русские очень творческие люди, особенно в том, что касается музыки и искусства» (мнение Х. Харбаха).

7. Отметим, что уже в 1895 г. роль русской литературы в формировании немецких писателей и, в частности, Зудермана констатировал хроникёр ежемесячного журнала «Вестник иностранной литературы» (№ 3. С.228): «Франция - философией Тэна и романами Золя, Россия - сочинениями Толстого, Скандинавия - драмами Ибсена участвовали в развитии талантов Зудермана, Гауптмана, Гартлебена, Макса Гальбе и др.».

8. Стереотипы, зафиксированные в произведениях Зудермана, продолжают до сих пор бытовать в массовом сознании немцев.

Список литературы

1. Станиславский К.С. Собрание сочинений: В 9 т. Т. 8. Письма. М.: Искусство, 1995 (письмо В.С. Алексееву - до 6 марта 1906 г. Берлин). 306 с.

2. Зудерман Г. Моя юность. Пер. Г.И. Гордона. Пг.-М.,1924. 54 с.

3. Sudermann H. Heimat im Osten. Berlin, o. J. 80. 252 S.

4. Briefe Hermann Sudermanns an seine Frau (18911924). Hrsg. von Dr. Irmgard Leux. Stuttgart und Berlin, 1932. 512 S.

5. Иностранцы о России // Новости сезона. М.,1896. № 68. 8 октября. 86 с.

6. Зудерман Г. Забота. Роман. Пер. не указан. СПб.: А.А. Каспари, 1906. 250 с.

7. Зудерман Г. Песня песней. Роман. Пер. не указан. СПб.: Освобождение, 1909. 512 с.

8. Раш К. Сибирский характер // Традиционалист. М., 2005. Февраль. № 2. 60 с.

9. Здравомыслов А.Г. Немцы о русских на пороге нового тысячелетия. М.: РОССПЭН, 2003. 280 с.

10. Зудерман Г. Желание. Повесть. Пер. не указан. СПб.: А.А. Каспари, 1906. 120 с.

11. Зудерман Г. Песня песней. Роман: В 2 ч. Ч. 1. Пер. Н. Самойловой. СПб.: Освобождение, 1909. 300 с.

12. Иенча К. Weder Kommunismus, шсИ Kapitalismus // Книжки Недели. СПб., 1894. № 1. 72 с.

13. Люкс Л. Россия между Западом и Востоком. М., 1993. 180 с.

14. Задачи Германии как мировой державы // Новый журнал иностранной литературы, искусства и науки. П.,1902. Апрель. 60 с.

15. Заявление Германа Зудермана // Театрал. М.,1895. Январь. № 3. 34 с.

16. А.К. Из Германии // Русское богатство. СПб., 1895. № 10. Октябрь. 46 с.

17. Юрьева Л.М. М.Горький и передовые немецкие писатели ХХ века. М.: АН СССР, 1961. 246 с.

18. Пушкин А.С. Собрание сочинений: В 10 т. Т. 5. М.: Худ. литература, 1975. 200 с.

19. Нарочницкая Н.А. Россия и русские в мировой истории. М.: Международные отношения, 2005. 290 с.

A GERMAN VIEW OF RUSSIA AND THE RUSSIANS AT THE TURN OF THE 19th AND 20th CENTURIES

G.I. Rodina

The article discusses the perception of Russia and the Russians by the turn-of-the centuries German historians, politicians and writer Hermann Sudermann who had close links with the Russian culture and theatre.

Keywords: Sudermann, Russia, Germany, art, perception stereotypes.

References

1. Stanislavskij K.S. Sobranie sochinenij: V 9 t. T. 8. Pis'ma. M.: Iskusstvo, 1995 (pis'mo V.S. Alekseevu -do 6 marta 1906 g. Berlin). 306 c.

2. Zuderman G. Moja junost'. Per. G.I. Gordona. Pg.-M.,1924. 54 s.

3. Sudermann H. Heimat im Osten. Berlin, o. J. 80. 252 S.

4. Briefe Hermann Sudermanns an seine Frau (18911924). Hrsg. von Dr. Irmgard Leux. Stuttgart und Berlin, 1932. 512 S.

5. Inostrancy o Rossii // Novosti sezona. M.,1896. № 68. 8 oktjabrja. 86 c.

6. Zuderman G. Zabota. Roman. Per. ne ukazan. SPb.: A.A. Kaspari, 1906. 250 c.

7. Zuderman G. Pesnja pesnej. Roman. Per. ne uka-zan. SPb.: Osvobozhdenie, 1909. 512 c.

8. Rash K. Sibirskij harakter // Tradicionalist. M., 2005. Fevral'. № 2. 60 c.

9. Zdravomyslov A.G. Nemcy o russkih na poroge novogo tysjacheletija. M.: ROSSPJeN, 2003. 280 c.

10. Zuderman G. Zhelanie. Povest'. Per. ne ukazan. SPb.: A.A. Kaspari, 1906. 120 c.

11. Zuderman G. Pesnja pesnej. Roman: V 2 ch. Ch. 1. Per. N. Samojlovoj. SPb.: Osvobozhdenie, 1909. 300 c.

12. Iencha K. Weder Kommunismus, noch Kapitalismus // Knizhki Nedeli. SPb., 1894. № 1. 72 c.

13. Ljuks L. Rossija mezhdu Zapadom i Vostokom. M., 1993. 180 c.

14. Zadachi Germanii kak mirovoj derzhavy // Novyj zhurnal inostrannoj literatury, iskusstva i nauki. P.,1902. Aprel'. 60 s.

15. Zajavlenie Germana Zudermana // Teatral. M.,1895. Janvar'. № 3. 34 s.

16. A.K. Iz Germanii // Russkoe bogatstvo. SPb., 1895. № 10. Oktjabr'. 46 s.

17. Jur'eva L.M. M.Gor'kij i peredovye nemeckie pi-sateli HH veka. M.: AN SSSR, 1961. 246 s.

18. Pushkin A.S. Sobranie sochinenij: V 10 t. T. 5. M.: Hud. literatura, 1975. 200 s.

19. Narochnickaja N.A. Rossija i russkie v mirovoj istorii. M.: Mezhdunarodnye otnoshenija, 2005. 290 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.