Научная статья на тему 'Некоторые вопросы коммуникативного подхода в преподавании иностранных языков'

Некоторые вопросы коммуникативного подхода в преподавании иностранных языков Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
107
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕКСТ / СЛУШАНИЕ / ПИСЬМО / ОВЛАДЕНИЕ ЯЗЫКОМ / ЯЗЫКОВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / TEXT / LANGUAGE ACQUISITION / LINGUISTIC COMPETENCE / COMPREHENTIONAL LISTENING / CREATIVE WRITING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Михайлина Ольга Анатольевна

В статье затрагиваются некоторые вопросы преподавания иностранных языков студентам неязыковых вузов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Михайлина Ольга Анатольевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Some aspects of communicative approach to the teaching of foreign languages

This article deals with the issues of foreign languages teaching of non-linguistic students.

Текст научной работы на тему «Некоторые вопросы коммуникативного подхода в преподавании иностранных языков»

Михайлина Ольга Анатольевна

кандидат филологических наук, доцент кафедры русского и иностранных языков Краснодарского университета МВД России (e-mail: mixoa-70@yandex.ru)

Некоторые вопросы коммуникативного подхода в преподавании иностранных языков

В статье затрагиваются некоторые вопросы преподавания иностранных языков студентам неязыковых вузов.

Ключевые слова: текст, слушание, письмо, овладение языком, языковая компетенция.

O.A. Mikhaylina, Master of Philology, Assistant Professor of a Chair of Russian and Foreign Languages of the Krasnodar University of the Ministry of the Interior of Russia; e-mail: mixoa-70@yandex.ru Some aspects of communicative approach to the teaching of foreign languages This article deals with the issues of foreign languages teaching of non-linguistic students. Key words: text, comprehentional listening, creative writing, language acquisition, linguistic competence.

С проникновением в лингвистику текста данных когнитивной психологии был осуществлен переход к точке зрения о том, что порождение, воспроизводство и восприятие текста предполагает знание о типах (жанрах) текстов. Создание в речи текстов происходит в результате актуализации определенных когнитивных систем и процедур, которые зафиксированы в индивидуальном сознании носителя языка.

В традиционном направлении преподавания иностранных языков доминирует принцип «от правила к тексту», т.е. лексико-граммати-ческая методика. Мы даем правило, пытаемся донести его до сознания учащихся, наконец, оно усваивается, но усваивается рефлексивно. Затем выполняем длинный ряд упражнений, в которых даны разрозненные предложения. Внимание учащихся концентрируется на лингвистическом аспекте языковой единицы вне ее контекста, что противоречит научно обоснованной трактовке языковой компетентности как носящей не лингвистический, а познавательный характер (Н. Валк, И. Сильдмяэ [1], А.Г. Баранов [2], Э. Рош [3], В.Е. Чернявская [4] и др.).

В противовес традиционной методике возникла коммуникативная, которая основана на функциональности. Функциональное направление исследований предполагает, что язык, и в частности процесс овладения языком, рассматривается вне отрыва от деятельности человека и его коммуникативного поведения. Таким образом, в центр обучения ставятся текст и его

тематико-композиционная организация, разные типы (жанры) текстов. Научное обоснование этому положению дает теория понимания и порождения текста, которая рассматривает текст как продукт текстовой деятельности, а саму эту деятельность - как отражающую мыслительные процессы (А.Г. Баранов [2], И. Сильдмяэ [5], В.Е. Чернявская [4] и др). Научные исследования последних лет показывают, что основу опосредованного представления опыта человека составляют не только представления и понятия, но и модели эпизодов (ситуаций, событий), формируемые в процессе отражения действительности и не связанные с жестко конкретными способами выражения [2]. Эпизоды и ситуации называются прототипическими [6]. Каждый тип текста имеет инвариантные и вариативные признаки. Инвариантные признаки составляют коммуникативно-функциональное ядро, которое обязательно актуализируется в процессе порождения нового текста, т.е. обладает прототипической повторяемостью. Вариативные признаки реализуются не всегда. Динамическая процессуальная модель текс-топорождения является необходимым условием для коммуникации человека в обществе в ее многообразных ситуативно обусловленных проявлениях [4].

В языке имеется три уровня абстракции: уровень «образ-схем», базовый уровень и конкретный. Базовый уровень - это прототипи-ческий уровень, он занимает промежуточное положение в иерархии от абстрактного к кон-

131

кретному. Э. Рош и ее коллеги установили, что на базовом уровне категоризации человек эффективнее всего взаимодействует с окружающей средой и наиболее продуктивно хранит информацию. Это уровень, на котором общие очертания членов категории воспринимаются как подобные и на котором единиц единственный образ может отображать всю категорию. Это возможно потому, что категории основываются на прототипах, которые формируются под влиянием когнитивных моделей. Поэтому тексты, отбираемые для учебных целей, должны быть прототипического характера, т.е. достаточно короткими, настолько, чтобы их можно было прочитать на одном уроке; умеренной сложности, адаптированной к уровню подготовки учащихся; не перегруженными новой лексикой и неизвестной, трудной для перевода грамматикой; представлять интерес для той категории социальной группы, которой они предлагаются, иметь ясную тематико-компо-зиционную организацию. Каждый текст имеет информационное ядро, а человек - жизненный опыт, т.е. индивидуальную когнитивную систему. Задача учителя в процессе работы над текстом - расширить рамки текста до рамок жизненного опыта учащихся. Овладение языком есть навыковая деятельность, в процессе которой человек схватывает языковые выражения вместе с ситуацией (гештальтно), т.е. функционально, как осмысленное поведение. Когда человек осваивает определенную ситуацию, он подсознательно осваивает и систему языка. Детям никто не объясняет, что такое язык, они

1. Валк Н., Сильдмяэ И. Чему учится ребенок (Принципиальные вопросы теории знаний) // Сб. науч. тр. Тарту, 1984.

2. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов н/Д, 1993.

3. Рош Е. Естественные категории // Когнитивная психология. 1973. № 4. С. 328-350.

4. Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, ин-тердискурсивность: учеб. пособие. М., 2009.

5. Сильдмяэ И. Действительность - текст -знания // Механизмы вывода и обработки знаний в системах понимания текста. Тарту, 1983.

6. Филмор Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. Вып. 10. С. 496-530.

просто привязывают к определенной ситуации языковые единицы. В процессе обучения иностранному языку следует стремиться к тому, чтобы учащиеся говорили на языке, а не о том, как устроен язык.

Классическими навыками речевой деятельности являются: говорение, чтение, письмо и слушание. Коммуникативная методика предполагает обучение слушанию, но осмысленному (comprehentional listening), т.е. умению понимать чужую речь; обучение осмысленному говорению, т.е. говорению в ситуациях; обучение осмысленному чтению, т.е. вертикальному чтению, когда читающий схватывает всю композицию текста, способен извлекать и оценивать информацию. Этот навык можно развить при помощи таких заданий, как поиск ключевых слов, составление резюме и др. Обучение письму (creative writing) означает научить обучающегося выражать свои мысли письменно, т.е. пользоваться другой формой языка. Это достигается ежедневным переводом с русского на иностранный язык в виде домашнего задания.

Техника обучения коммуникативной методикой подразумевает создание информационного поля, которое невозможно без доброжелательной атмосферы, т.к. стрессовая ситуация блокирует сознание человека и, соответственно, блокирует овладение языком.

В заключение отметим, что коммуникативная методика развивает способность говорения на втором языке и обучает в основном разговорному языку.

1. Valk N., Sildmaye I. What is a child taught? (Issues of knowledge theory) // Coll. of sci. papers. Tartu,1984.

2. Baranov A.G. Text functional-pragmatic conception. Rostov-on-Don, 1993.

3. Rosch E. Natural categories // Cognitive psychology. 1973. № 4. P. 328-350.

4. Tchernyavskaya V.E. Text linguistics: Polikod, intertextuality, interdiscourse: study aid. M., 2009.

5. Sildmaye I. Reality - text - knowledge //Output and processing mechanisms in text understandung systems. Tartu, 1983.

6. Fillmor Charles. Case for Case // New in foreign linguistics. M, 1981. Iss.10. P. 496-530.

ВЕСТНИК КРАСНОДАРСКОГО УНИВЕРСИТЕТА МВД РОССИИ • 2013 • № 4 (22)

132

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.