Научная статья на тему 'Некоторые аспекты обучения слепых и слабовидящих иностранному языку'

Некоторые аспекты обучения слепых и слабовидящих иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
683
160
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНКЛЮЗИВНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / СЛЕПЫЕ И СЛАБОВИДЯЩИЕ / BLIND AND VISUALLY IMPAIRED (BVI) / НАРУШЕНИЕ ЗРЕНИЯ / ОСТАТОЧНОЕ ЗРЕНИЕ / ПОЛИСЕНСОРНЫЙ ПОДХОД / INCLUSIVE EDUCATION / RESIDUAL VISION / POLYSENSORY APPROACH / EYE DISORDER

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Морозова Елена Александровна

Целью настоящей статьи является обобщение данных о некоторых аспектах обучения слепых и слабовидящих, включая преодоление распространенных стереотипов, особенности коммуникации, среду обучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The articles aims to sum up some of the aspects of teaching aforeign language to blind and visually impaired students, including overcoming common stereotypes, communication and environment.

Текст научной работы на тему «Некоторые аспекты обучения слепых и слабовидящих иностранному языку»

w

НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ СЛЕПЫХ И СЛАБОВИДЯЩИХ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Морозова Елена Александровна, Институт иностранных языков ГБОУ ВО МГПУ, г. Москва

E-mail: helen.morozova@mail.ru

Аннотация. Целью настоящей статьи является обобщение данных о некоторых аспектах обучения слепых и слабовидящих, включая преодоление распространенных стереотипов, особенности коммуникации, среду обучения.

Ключевые слова: инклюзивное образование, слепые и слабовидящие, нарушение зрения, остаточное зрение, полисенсорный подход.

Abstract. The articles aims to sum up some of the aspects of teaching a foreign language to blind and visually impaired students, including overcoming common stereotypes, communication and environment.

Keywords: inclusive education, blind and visually impaired (BVI), eye disorder, residual vision, polysensory approach.

Развитие инклюзивного образования, обеспечивающего равный «доступ к образованию для всех обучающихся с учетом разнообразия особых образовательных потребностей и индивидуальных возможностей» [1], как это предусмотрено в Законе об образовании в Российской Федерации, связано с созданием необходимых условий для получения качественного образования лицами с ограниченными возможностями здоровья, включая слепых и слабовидящих.

Между тем, педагоги, принимающие в свою учебную группу слабовидящих и не имеющие специальной профессиональной подготовки в области тифлопедагогики, не всегда в полной мере представляют себе особенности обучения этой категории обучающихся.

Стереотипы в отношении слабовидящих можно обобщить в виде представления о том, что слепые и слабовидящие не принадлежат к миру обычных людей, а относятся к особой «зоне ненормальности», в которой нет ответственности, прав и социальных отношений. Однако при условии хорошего обучения слепые и слабовидящие могут вести такую же полноценную жизнь,

51

о

УНИКАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ XXI ВЕКА

как и другие люди. Они гораздо более независимы и самостоятельны, чем другие себе представляют. Многие из них рассматривают слепоту просто как физическую помеху, и не как инвалидность. [9]

Абсолютно слепыми являются лишь 15 % слабовидящих, большинство же из них имеют остаточное зрение, т.е. могут видеть свет, форму или цвет. Соответственно, далеко не все слабовидящие пользуются шрифтом Брайля. Многие могут читать текст, напечатанный шрифтом обычного размера, однако крупный шрифт во многих случаях облегчает чтение. Чтение также облегчают разнообразные увеличительные стекла, ручные и настольные.

Незрячий обучающийся - это, прежде всего, учащийся и только во-вторых он является слабовидящим. Общие подходы к обучению слепых иностранному языку не отличаются от обучения лиц с нормальным зрением. Когда незрячий обучающийся учится бок о бок со своими зрячими сверстниками, он обычно способен адаптироваться к окружению. [6]

Определяя стратегии обучения слабовидящих, следует ожидать от них достижения тех же результатов, что и от остальных обучающихся, не снижая ^ общих требований к ним. Обеспечивая необходимую поддержку учащимся с о нарушениями зрения, с одной стороны, нельзя давать им почувствовать, что они создают для учителя дополнительные проблемы, а с другой стороны, нужно, чтобы у других обучающихся не создалось впечатление, что педагог не уделяет им достаточное внимание. Важно стимулировать самостоятельность и независимость обучающегося, избегать излишней опеки и чрезмерного внимания в его адрес, а также объяснить это другим учащимся.

Дети с нарушениями зрения, несомненно, могут обучаться и действительно хорошо учатся, однако у них отсутствует легкий доступ к визуальному обучению, которым пользуются дети с нормальным зрением. Значительный объем обучения, происходящего посредством зрения, в случае слабовидящих детей должен осуществляться с использованием других органов чувств и методов. Способность видеть дает нам возможность сразу же воспринять весь объект целиком. Дети с нарушениями зрения лишены такой возможности. Они не могут увидеть сразу весь объект, им приходится сначала иметь дело с деталями, чтобы из них постепенно сложилось цельное представление о предмете. Поэтому при обучении слабовидящих, в том числе, иностранному языку, методисты рекомендуют опору, по возможности, на все органы чувств: зрение, слух, обоняние, осязание, вкус. В частности, такой полисенсорный подход возможен при изучении темы «фрукты и овощи». Хотя специалисты утверждают, что 80 % обучения осуществляется за счет зрения, этот подход принесет пользу и зрячим обучающимся, т.к. позволит разнообразить занятие и повысить его эффективность.

52

а

о

УНИКАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ XXI ВЕКА

Учитель, принимающий в свой класс слабовидящего учащегося, прежде всего, должен понять характер нарушения зрения. При этом нет необходимости знать медицинские подробности этого нарушения, достаточно выяснить степень остаточного зрения обучающегося для того, чтобы использовать его максимально, например, с помощью текстов с крупным шрифтом.

Следующий шаг - выяснение истории слабовидения, т.е. информации о том, когда и каким образом учащийся потерял зрение. Если это произошло, например, в возрасте 7-9 лет, то остается «визуальная память». Такой обучающийся воспринимает представления и образы иначе, чем слепой от рождения. [8]

Абсолютно слепые обучающиеся нуждаются в том, чтобы им читали учебный материал и предоставляли его заранее для перевода в шрифт Брайля. Учителя отмечают, что постоянно существует проблема нехватки материала с рельефно-точечным шрифтом, трудности перевода учебников в шрифт Брайля вовремя. В качестве альтернативы предлагается организовать волонтерскую помощь слепым обучающимся, в которой обычно не бывает недостатка. Всегда находятся желающие сделать аудиозапись учебных текстов или читать их ^ незрячим обучающимся. о

Существуют компьютерные программы, переводящие материал в шрифт Брайля, хотя устройство для печати шрифта довольно дорогостоящее. Учителям, не имеющим специальную подготовку для обучения слепых, необязательно знать рельефно-точечный шрифт. Незрячие обучающиеся могут научиться пользоваться специально оборудованными компьютерами со сканерами и брайлевским дисплеем, а также компьютерные программы для слепых, например, модифицированную визуализацию данных, голосовое чтение с экрана. [6]

Что касается общения со слабовидящими, то так же, как и в случае с любым человеком, имеющим какой-либо физический недостаток, наилучший подход состоит в том, чтобы взаимодействовать с личностью человека, а не с его недостатком. В целом, то, что можно сделать или сказать зрячему человеку, правомерно в отношении слабовидящего. Следует избегать слов,

подчеркивающих недостаток: «пораженный», «страдающий», «жертва», «несчастный» и т.п. Такие выражения весьма обидны, даже оскорбительны для людей с ограниченными возможностями здоровья. Использование эвфемизмов, например, «с недостатком зрения», «с проблемами зрения» превращает недостаток в банальность и подразумевают, что о нем нельзя говорить открыто.

В общении со слабовидящими обучающимися нет необходимости избегать таких слов и фраз, как «смотреть», «видеть», «наблюдать», «Увидимся завтра», «Смотри, осторожней!», «Посмотрите на это». Такие фразы являются общепринятыми. Слепые и слабовидящие также используют эти фразы.

53

а

о

УНИКАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ XXI ВЕКА

Обращаясь к слепому или слабовидящему ученику, следует говорить обычным тоном голоса. Учителю нужно назвать себя, когда он подходит к учащемуся, и поставить его в известность о том, что он уходит.

Общение со слабовидящим сопровождается вербальными подсказками, например, подробным словесным описанием направления движения,

местоположения объекта. Следует избегать слов «здесь», «там», «тот», «этот», употребляя вместо них указания на конкретное местоположение предмета: «слева от ...», «в конце класса справа от шкафа». Будет полезно описать слепому или слабовидящему ученику окружающую обстановку или обстановку незнакомого помещения, сообщить, есть ли какая-либо интересная информация на доске объявлений, какое мероприятие проходит поблизости.

При проведении занятия учитель произносит все, что пишет на доске, а также, при необходимости, указывает местоположение написанного, например, при обучении формату письма. Учителю необходимо поработать над описательными формулировками.

Если в классе используются наглядные пособия, необходимо дать их ^ словесное описание и обеспечить тактильный контакт с ними слабовидящего о ученика.

При обучении иностранному языку слабовидящих методисты рекомендуют разработать звучащие тренировочные упражнения, представляющие собой вопросы и задания с интервалами, во время которых обучающийся обдумывает и дает ответ. Такие упражнения легко трансформируются в аудиотесты, которые могут предусматривать незамедлительную проверку правильности ответа. Такой аудиотест организуется следующим образом: вопрос - сигнал 1 - пауза для ответа - сигнал 2 - правильный ответ. [4]; [7]

Следует избегать упражнений, связанных со зрением: на заполнение пропусков, расстановку букв в правильном порядке, заданий на поиск соответствия материала, расположенного в двух столбцах и т.п.

Учителю нужно говорить четко, целенаправленно; голос и интонация очень важны в коммуникации, и учитель должен быть центром для учащихся.

При организации среды обучения для обучающегося с нарушением зрения важно еще до начала занятий обучиться передвижению и ориентации в учебных помещениях. Необходимо сохранять постоянную расстановку мебели и оборудования в классе, сообщать слабовидящему ученику обо всех изменениях в помещении.

Зарубежные методисты предпочитают подковообразную рассадку учеников, когда учитель находится в незамкнутой части «подковы», что облегчает доступ учителя ко всем обучающимся.

Нужно позволить учащемуся сидеть там, где он лучше видит доску, но не

54

а

УНИКАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ XXI ВЕКА

отдельно от других школьников.

В помещении необходимо предусмотреть изменяемые условия освещения; поскольку у обучающихся могут быть разные нарушения зрения, требования к освещению различны для каждого ученика, в частности, потребуется регулируемое освещение в разных частях класса, чтобы создать условия разной освещенности для удовлетворения индивидуальных потребностей учащихся; местное освещение там, где это необходимо; естественное освещение, а также шторы для ограничения при необходимости естественного освещения и яркого света.

В учебном помещении должна быть хорошая акустика, поскольку звук очень важен для незрячего учащегося. Также необходимо свести к минимуму посторонние звуки. Специальные покрытия стен и пола смягчают звук и улучшают условия обучения, и, наоборот, непокрытый пол может создавать эхо и искажать интонацию. [2]; [8]

При организации обучения следует учитывать, что дети с нарушениями зрения обычно делают то же, что и их одноклассники, но иногда при этом ^ используют другие методы. Нецелесообразно освобождать слабовидящего о ученика от выполнения заданий, может возникнуть необходимость их адаптации к возможностям учащегося. Например, ученик должен научиться пользоваться словарем, даже если он не может читать мелкий шрифт. Он может попросить кого -либо прочитать словарную статью для него. Но для этого ему должно быть известно, какая информация содержится в словаре и как она организована.

Слепому обучающемуся требуются индивидуальные копии материалов, представленных на доске или на проекторе. Ему необходимо выделить больше времени на чтение и письмо.

Принимая в класс слабовидящего ученика, важно помнить, что ожидания имеют значение. Хотя слепые или слабовидящие учащиеся могут выполнять действия по-другому, они способны к учебной деятельности в той же мере, как и их одноклассники. Если мы ожидаем, что они справятся с работой, и обеспечиваем их необходимыми средствами, они выполнят свою работу, не уступая при этом другим детям.

Литература:

1. Российская Федерация. Законы. Об образовании в Российской Федерации [Текст]: федер. закон: [принят Гос. Думой 21 декабря 2012 г.: одобр. Советом Федерации 26 декабря 2012 г.]. - Режим доступа: httpV/минобрнауки.рф/ документы/2974.

2. Кантор В.З. Педагогическая реабилитация и стиль жизни слепых и

55

а

о

УНИКАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ XXI ВЕКА

слабовидящих / В.З. Кантор - СПб.: Каро, 2004. - 240 с.

3. Макарова Т.С. Понятие интеграции в современной педагогической науке / Т.С. Макарова // Прикладная лингвистика. Терминоведение: сб. науч. ст. / Отв. ред. С.В. Гринев. - Вып. 1. - М.: МГПУ, 2013. - С. 100-105.

4. Молчанова М.А. Аттестационные педагогические компьютерные измерительные материалы: типичные ошибки составления заданий / М.А. Молчанова // Управление качеством высшего профессионального образования: сб. науч. ст. - М., 2009. - С. 88-91.

5. American Foundation for the Blind. - Режим доступа: http://www.afb.org/ section.aspx?FolderID=2&SectionID=93

6. Castellano Carol. Making It Work: Educating the Blind/Visually Impaired Student in the Regular School / Сarol Castellano - Copyright: 2005, IAP-Information Age Publishing, Inc.

7. Kashdan S. Teaching English as a New Language to Visually Impaired and Blind

ESL Students: Problems and Possibilities / S. Kashdan, R. Barnes, C.E. Walsh. -Режим доступа: http://www.afb.org/section.asp?SectionID=44& TopicID=108&

^ SubTopicID=32& DocumentID=1933 о

8. Methodology of Teaching a Foreign Language to the Blind. Project “LISTEN & TOUCH”: a Basic English Course for the Visually Impaired. Socrates programme: Lingua-2.

9. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.blind.state.ia.us/family/ misconceptions.

56

а

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.