Научная статья на тему 'Национальные истоки прецедентных феноменов в гендерно ориентированных изданиях'

Национальные истоки прецедентных феноменов в гендерно ориентированных изданиях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
300
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ / ГЕНДЕРНАЯ ДЕТЕРМИНИРОВАННОСТЬ / АКТУАЛИЗАЦИЯ / КОГНИТИВНАЯ БАЗА / АПЕЛЛЯЦИЯ / МОНОЛИНГВИЗМ / PRECEDENT PHENOMENA / GENDER DETERMINATION / ACTUALISATION / COGNITIVE BASIS / GENDER APPEAL / MONOLINGUALISM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шабалина Наталья Александровна

Классификация прецедентных феноменов в гендерно ориентированных изданиях по отношению к национальным истокам позволит, во-первых, зафиксировать своеобразие дискурса языковой личности с учётом мировоззренческих установок мужчин и женщин, во-вторых, показать этническую принадлежность тех феноменов, которые востребованы на страницах рассматриваемых СМИ.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

National Roots of Precedent Phenomena in Gender-Oriented Editions

The author presents a classification of precedent phenomena that were found in texts bearing definite gender coloring. It helps to define some characteristics that influence men and women's discource and to point out ethnic roots of the phenomena that are frequent in press.

Текст научной работы на тему «Национальные истоки прецедентных феноменов в гендерно ориентированных изданиях»

Шабалина Н. А.

Челябинск, Россия НАЦИОНАЛЬНЫЕ ИСТОКИ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В ГЕНДЕРНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ИЗДАНИЯХ

УДК 303.423.3

Код ВАК 10.02.20; 10.02.19

Аннотация. Классификация прецедентных феноменов в гендерно ориентированные изданиях по отношению к национальныгм истокам позволит, во-первыгх, зафиксировать своеобразие дискурса языгко-вой личности с учётом мировоззренческих установок мужчин и женщин, во-вторыгх, показать этническую принадлежность тех феноменов, которыге востребованы на страницах рассматриваемых СМИ.

Ключевые слова: прецедентные феноменыг, гендерная детерминированность, актуализация, когнитивная база, апелляция, монолингвизм.

Сведения об авторе: Шабалина, Наталья Александровна

Место работыг: Южно-Уральский государственным университет, кафедра «Телевизионная и радиожурналистика»

Должность: ст. подаватель

Контактная информация: 454084, г. Челябинск,

E-mail: shabalina_nataly@mail. ru____________

Культурное пространство включает в себя все существующие и потенциально возможные представления о феноменах культуры у членов некоторого национально-культурного сообщества. При этом каждый человек обладает особой, особым образом структурированной системой знаний и представлений - индивидуальным когнитивным пространством (Гудков). Активное влияние на субъектную идентификацию языковой личности оказывают средства массовой информации (в частности, гендерно ориентированные издания). Именно СМИ отражают и формируют гендерные стереотипы, то есть те характеристики, которые способствуют восприятию людей и межличностных отношений, и формированию собственной модели поведения и оценки с точки зрения принадлежности к определенному полу. В связи с этим нам представляется интересным рассмотреть прецедентные феномены с учетом актуализации культурно значимой информации в женских и мужских журналах.

Классификация прецедентных феноменов в гендерно ориентированных изданиях по отношению к национальным истокам позволит, во-первых, зафиксировать своеобразие дискурса языковой личности с учётом мировоззренческих установок мужчин и женщин, во-вторых, показать этническую принадлежность тех феноменов, которые востребованы на страницах рассматриваемых СМИ.

Отметим, что нам кажется целесообразной только классификация прецедентных феноме-

Shabalina N.A. Chelyabinsk, Russia THE NATIONAL SOURCES OF PRECEDENT PHENOMENA IN GENDER ORIENTED EDITIONS

Abstract. The author presents a classification of precedent phenomena that were found in texts bearing definite gender coloring. It helps to define some characteristics that influence men and women’s discource and to point out ethnic roots of the phenomena that are frequent in press.

Key words: precedent phenomena, gender determination, actualisation, cognitive basis, gender appeal, monolingualism

About the author: Shabalina, Natalia Alexsan-drovna

Place of employment: South Ural State University, chair of television and radio journalism Position: senior lecturer

ул. Шенкурская, д. 7а, кв. 99

нов частотных сфер-источников (сферы «Художественная литература», «Киноискусство»,

«Музыка»), поскольку малое количество апелляций не может достоверно иллюстрировать гендерную детерминированность в отборе рассматриваемых феноменов.

Наибольшее количество прецедентных феноменов сферы-источника «Художественная литература», зафиксированных в материалах женских журналах, относится к русской литературе (37 % от всего объема, рассматриваемых ПФ). Этот сегмент составляют: а) вымышленные имена: О. Бендер (8), Маргарита (8), Во-ланд (4), Курочка Ряба (2), Золотая Рыбка (2), Мойдодыр (2), Айболит (1), Буратино (1) и др.; б) реальные имена: А.С. Пушкин (6), Маяковский (2), Достоевский (2), Крылов(1), И. Ильф и Е. Петров (1) и др.; в) названия произведений: А.С. Грибоедова «Горе от ума» (4), В. Губарева «Королевство кривых зеркал» (3), М.Ф. Достоевского «Преступление и наказание» (2), Л.Н. Толстого «Война и мир» (1) и др. Приведем примеры:

1) Материал о мошенниках: «Золотой Остап (заголовок). Как ты относишься к мошенникам? Восхищаешься романтическим образом хитрого, умного, ловкого, даже обаятельного авантюриста, похожего на Остапа Бендера, или жалеешь его жертв? Как бы то ни было, попадать в число одураченных тебе, наверняка, совершенно не хочется» (СоэтороМап, ноябрь, 2005);

2) Комментарий Т. Устиновой о диетах: «Я все понимаю, похудение - такая же индустрия, как, например, производство сигарет, и сам Ос-тап-ибн-Бендер-Бей, сын турецкоподанного, снял бы шляпу перед теми, кот придумал такой изумительный отъема денег у граждан» (Домашний очаг, март, 2006).

Для материалов женских изданий характерно обращение к цитатам из хрестоматийных литературных произведений А. Пушкина,

С. Маршака, А. Блока, А. Грибоедова, А. Барто, А. Чехова, М. Лермонтова, М. Горького и др. Например, используются строчки из детских стихотворений С. Маршака в заголовках материалов «Я тигренок, а не киска» (стихотворение «Тигренок») (Домашний очаг, март, 1999), или «У меня зазвонил телефон...» (стихотворение «Телефон») (Крестьянка, февраль,

2004). Востребованными оказываются цитаты произведений авторов из школьной программы. Например, «Старуха Изергиль» М. Горького: «В жизни всегда найдется место не только подвигу, но и менее возвышенным проявлениям человеческого характера. Например, зависти. Если это чувство знакомо вашему ребенку, наверняка вы об этом знаете, ведь зависть не так-то легко скрыть...» (Домашний очаг, май, 1999), или М. Лермонтов «Белеет парус одинокий.» -«Белеет парень одинокий.» (Cosmopolitan, февраль, 2006).

Второй по частотности употребления в женских журналах являются прецедентные феномены английской литературы. В общем числе, зафиксированных ПФ, доминируют персонажи из художественных произведений: Отелло (2), Дон Жуан (10), Ромео (9), Белоснежка (7), Робинзон Крузо (4), Джульетта (4), Мэри Поп-пинс (4), Робин Гуд (3), Мюнхаузен (2) и др. Реальные имена представлены писателями А. Милном (1), С. Моэмом (1) и О. Уальдом (1). Кроме того, авторы апеллируют к названиям произведений: В. Шекспира «Сон в летнюю ночь» (4), Дж. К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки» (3), Р. Стивенсона «Остров сокровищ» (3), У. Теккерея «Ярмарка тщеславия» (2), О. Генри «Дары волхвов» (1) и др. Например, лидер - абзац: «Взрослые усатые Зорро, бородатые и меткие Робины Гуды, а также всевозможные дипломированные, салонноухоженные и весь-мир-объездившие, с печатью важности на лице люди делают гадости. Так как периодически оригинальная гадость - единственно подходящая месть «за дело» (Cosmopolitan, декабрь, 2006).

Французская литература представлена именами литературных героев: Золушка (27), Синяя борода (3), Спящая красавица (3), Прекрасный принц (3), Квазимодо (1) и др.; а так же названиями произведений: В. Гюго «Отверженные» (1), О. де Бальзака «Шагреневая кожа»

(1), Ф. Саган «Немного солнца в холодной воде» (1). Например, текст рекламы духов: «Джон

Гальяно переписывает сказку о Золушке! Теперь она героиня его романа, пылкая и страстная, ровно в полночь перевоплощающаяся из скромницы в роковую покорительницу мужских сердец. Её тайное оружие - новый Poison Midnight. Запах соткан из афродизиаков, он густой и в тоже время прозрачный, абсолютно ни на что не похожий. Амбра, пачули и ваниль превращают Золушку в темную королеву» (Mini, октябрь, 2007).

В текстах исследованных журналов зафиксированы также имена авторов, героев и названий произведений других представителей европейской, американской и японской литературы: а) датской: Снежная королева (8), Принцесса на горошине (1), Русалочка (1), Гадкий утенок (1); б) немецкой: И. Гёте «Фауст» (4); в) испанской: Д. Кихот (1); г) шведской: Карлсон (1); д) чешской: М. Кундера «Невыносимая легкость бытия» (4); е) американской: Э. Хемингуэй (1), «Праздник, который всегда с тобой» (1), Т. Уильямс «Стеклянный зверинец» (1), Э. Берн «Игры, в которые люди» (1); ж) японской: Х. Му-раками (1), Кэндзабуро Оэ «И объяли меня веды.»

(1). Например, материал о том, как можно поиграть с ребенком и льдом: «Мозаика Снежной королевы (заголовок). Каким чудесным свойством обладает вода! Она умеет превращаться в лед. Не сама по себе, конечно, а по приказу могучего волшебного холода» (Крестьянка, декабрь, 2006).

В мужских журналах подавляющее большинство прецедентных феноменов сферы «Художественная литература» относится к отечественной литературе (51,1 %). В текстах исследуемых журналов зафиксированы следующие имена: а) вымышленные: О. Бендер (3), Е. Онегин (3), Хоттабыч (3), Мойдодыр (2), Айболит

(2), Человек-амфибия (2), Плюшкин (1) и др.; б) реальные: Пушкин (2), Мамин-Сибиряк (1), Гришковец (1), Н. Гоголь (1) и др. Регулярны апелляции к названиям произведений и цитатам из них: А. и Б. Стругацкие «Трудно быть богом» (3), А. Грибоедов «Горе от ума» (2), Н. Островский «Как защищалась сталь» (2), М. Достоевский «Преступление и наказание» (2), М. Булгаков «Роковые яйца» (2), Ю. Олеша «Три толстяка»(2) и т.д. Приведем примеры:

1) Лидер-абзац к фотообзору одежды: «Человек из РИО (заголовок). Выйти утром из гостиницы, сесть в старый автомобиль и отправиться на прогулку по Рио-де-Жанейро, наслаждаясь роскошными видами и полным одиночеством. Наверное, так представлял себе идеальный день Остап Бендер. Да и не он один» (Playboy, октябрь, 2006);

2) Материал об автомобильном сервисе «Мусса Моторс»: «Айболит для железного коня (заголовок). Кстати, Филиппа (Он же Рено - Кан-го) айболиты «Мусса Моторс» вылечили.» (Мужской взгляд на мир, ноябрь, 2002).

Английская литература представлена именами: Робинзон Крузо (4), Дон Жуан (3), Отелло

(2), Маугли (2), Робин Гуд (1), барон Мюнхгаузен (1), Гулливер (1), Ромео (1), Ш. Холмс (1), и названиями произведений В. Шекспира «Много шума из ничего» (1), Р. Стивенсона «Остров сокровищ» (1), О. Генри «Вождь Чернокожих»

(1), Г.Р. Хаггарда «Хоббит, или Туда и обратно» (1) и др. Приведем примеры: Реклама препарата для мужчин: «Почему я должен разыскивать тебя во всех притонах? Кого ты здесь ждешь? - Твои подруги могут делать все, что им заблагорассудится, но ты - моя жена! - Так одеваются женщины легкого поведения! На тебе почти ничего нет!!! < > Вмешательство друзей заставило гневного очнуться и увидеть себя на любительской сцене в роли незабвенного Отелло. К чести ревнивца, он принял правильное решение, присоединившись к мужской компании» (Men’s Health, апрель, 2006); или заметка о табачных трубках: «Да уж, старине Холмсу такой девайс явно был бы не к лицу. Вся классика осталась в прошлом, нынче в моде авангард. Даже в трубочном деле. Современному джентльмену подойдет вот такая вот высокотехнологичная трубка BUGATTI» (XXL, январь, 2007).

Третьей по частотности употребления в мужских журналах являются прецедентные феномены американской литературы. Эту группу составляют имена и названия произведений: Великий Гэтсби (2), Э. Хемингуэй (1) «Старик и море» (2), «Прощай, оружие!» (1), Г. Миллер «Тропик рака» (2), Р. Брэдбери «Над пропастью во ржи» (1), «Смерть и дева» (2), Дж. Рид «10 дней, которые потрясли мир» (1), Г. Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» (1), М. Митчелл «Унесенные ветром» (1) и др. Например, заголовок материала: «Война жиров. Жиры могут быть врагами, а могут - союзниками. Просто вооружись знаниями. Какие бывают жиры» (Men's Fitness, апрель, 2006).

Выявлено незначительное число примеров прецедентных феноменов, принадлежащих авторам европейской литературы: а) французской: Золушка (3), Гаргантюа и Пантагрюэль (1), Э. Золя «Во чреве Парижа» (1), О. де Бальзак «Блеск и нищета куртизанок» (1), Ж. Верн «10 тысяч лье под водой» (1), «80 дней вокруг света» (1), Ш. де Лакпо «Опасные связи» (1) и др.; б) немецкой: Э.М. Ремарк (1) «Три товарища»

(1), Б. Брехт «Трехгрошовая опера» (1).

Совокупная картина исследования национальных основ происхождения прецедентных феноменов в сфере «Художественная литература», используемых на страницах женских и мужских журналов, представлена в следующей таблице.

Таблица № 1.

Художественная литература как сфера-источник прецедентных имен

Художественная ли- Материалы Материалы

тература женских мужских

журналов журналов

Русская 37% 51,1%

Английская 35,7% 27,5%

Французская 16,6% 3,8%

Датская 4,7% 4,7%

Американская 1,7% 12,2%

Немецкая 1,7% 1,5%

Итальянская - 1,5%

Другие 1,8% 2,3%

Всего: 100% 100%

Анализ зафиксированного материала показал, что большинство прецедентных феноменов сферы «Художественная литература» относится к дошкольной и школьной фазе образования, то есть к периоду активного накопления знаний и формирования картины мира индивидом. Отметим, что количество апелляций к русской литературе преобладает на страницах и мужских, и женских журналов. Это объясняется, по мнению О. С. Боярских, исследовавшей ПФ в дискурсе российских печатных СМИ, «классическим характером литературы, не теряющей актуальности, а также детальным изучением в курсе школьной программы» [Боярских: 132].

Авторы в женских и мужских журналах апеллируют к разным литературным источникам. Суммарно на страницах женских журналов преобладают сказочные образы или образы, воплощающие специфическую волшебную ситуацию. Эта доминанта обусловлена двумя причинами. Во-первых, традиционной гендерной ролью женщины в современном обществе -женщины-матери, которая занимается воспитанием детей. Во-вторых, предрасположенностью женщины к романтизации реальности, приукрашивании окружающего мира. По этой причине активно востребованы в феминых журналах прецедентные феномены английской, французской и датской литературы. Литература этих стран представлена яркими образцами сказочных героев (Белоснежка, Золушка, Снежная королева) и примерами отношений между влюбленными (Ромео, Джульетта).

В маскулинных журналах находят отражение мужские социальные роли. Мужчина активно работает вне дома, занимается политикой, общественной деятельностью, путешествует и т.д. Прецедентные феномены вербализуют в сознании читателей определенные качества и нормы поведения. В русской литературе яркие образцы мужского поведения - О. Бендер, Е. Онегин, в английской - Робинзон Крузо, Дон Жуан, Маугли и т.д. Частотность апелляций к американской литературе можно объяснить

і5і

«духом» этой литературы. Темы произведений великих американцев - Э. Хемингуэя, Г. Миллера, Р. Брэдбери: становление человеческой личности, обретение внутренней свободы, осознание своего исконного предназначения, решение проблем человеческого достоинства и т.д. Герои произведений этих авторов воплощают мужественность, самодостаточность, успешность, те качества, которые импонируют мужской аудитории.

Важно отметить также, что палитра используемых имён в маскулинных журналах меньше, чем в женских. Это связано с тем, что мальчики более активны, подвижны (чем девочки) и накопление материала происходит не систематизировано и по принципу: «нравится - не нравится».

В сфере «Киноискусство» наибольшее количество прецедентных феноменов в женских издания относится к американскому (51,6 %) и отечественному (40,7 %) кинематографу. Из американского кинематографа чаще используются прецедентные имена: М. Монро (7), Л. Ди Каприо (5), Дж. Депп (2), А. Шварценнегер (1), Дж. Робертс (1), человек-паук (6), Б. Джонс (3), дядюшка Скрудж (2) и др. Примеры имён из русского кинематографа единичны: Лукашин

(3), Гюльчатай (2), кот Леопольд (2), О. Янковский (1), Якин (1), механик Гаврилов (1). Например: материал о том, чего мужчины не любят в женщинах: «Представь себе: Ди Каприо исчезает в холодных водах Атлантики, и ты начинаешь цинично гоготать. Такое зрелище заставит любого мужчину любить Ди Каприо. Зато если ты искренне сглотнешь слезинки, твой благоверный и Ди Каприо не полюбит, и тебя приобнимет» (Cosmopolitan, май, 2006); или материал об отношениях в семье: «Мудрость Гюльчатай (подзаголовок). Татьяна с непосредственность Гюльчатай объяснила: - У меня два мужа. Первый дарит подарки, второй кормит семью. Что же в этом плохого?» (Домашний очаг, август, 1999).

Количество апелляций к названиям российских фильмов в женских журналах больше, чем к названиям американских кинолент: «С любимыми не расставайтесь» (7), «Обыкновенное чудо» (4), «Свой среди чужих, чужой среди своих» (3), «Полосатый рейс» (3), «Место встречи изменить нельзя» (2), «Бой с тенью»

(2), «Небо. Девушка. Самолет» (2) и др. Приведем примеры:

1) Материал об отношениях с подчиненными: «Бой с тенью (заголовок). Ты - руководитель, ты - начальник, ты - босс. Так почему же ты каждое утро со страхом и трепетом открываешь дверь собственного кабинета? Очень может быть, что ответ прост: тебя поработил кто-то из твоих же подчиненных» (Cosmopolitan, июль, 2005).

2) Заголовок к советам по уходу за кожей: «Бой с тенью, или Наслаждение солнцем» (Cosmopolitan bauty, лето, 2005).

3) «Место встречи (изменить можно!) (заголовок). Все складывается почти отлично: есть ты, он и обоюдное желание заняться сексом. Нет только одного - места, где это осуществить. Или так: есть ты, он и надоевшая вам обоим квартира - в общем, требуется эмоциональная встряска. Что же делать? Наш автор Вика Исаева решила найти альтернативные варианты» (Mini, март, 2006).

4) Заголовок советов по макияжу: «Место встречи (которое можно изменить)»

(Cosmopolitan beauty, лето, 2005).

Американская киноиндустрия представлена названиями следующих фильмов: «Красавица и чудовище» (5), «В джазе только девушки» (4), «Один дома» (4) «Красота по-американски» (З), «Спасти рядового Райана» (2), «Запах женщины» (2), «Секс в большом городе» (2), «Однажды в Америке» (2), «Талантливый мистер Рипли» (і) и др. Например:

1) Заголовок фотообзора: «В платьях только девушки» (Dream, Maria di Ripablica, Манго). (Домашний очаг, июнь, 2005);

2) Реклама контрацептивов: «Идеальное пиво - холодное, идеальная женщина - Монро как в «В джазе только девушки», умеющая варить борщ, идеальная машина - дорогая и т.д.» (Cosmopolitan, май, 2006);

3) Заголовок интервью с организатором джазового фестиваля Марией Семушкиной: «В джазе только девушки». (Она, январь, 2007).

Немногочисленны в женских журналах апелляции к европейскому кинематографу: а) имена актеров - С. Лорен (2), А. Делон (і); б) имена героев художественных фильмов - Зорро

(1), Амели (і); в) названия кинокартин: «Укрощение строптивого» (6), «Беги, Лола, беги!» (і), «И бог создал женщину» (і), «Маркиза ангелов» (і). Например:

1) Заголовок: «Прощение строптивого. Glamour рассказывает, как научиться любить мужчину, который безумно любит не только вас, но и. футбол, свою мамочку, вкусно поесть и т.д. (Glamour, август, 2006);

2) Заголовок интервью с Аллой Довлатовой: «Укрощение строптивой». (Крестьянка, март, 2005);

3) Материал об испытательном сроке при приеме на работу: «Укрощение строптивого (заголовок). Как дать боссу понять, что он не прав, принимая решения?» (Cosmopolitan, июнь, 2005).

В текстах мужских журналов превалируют прецедентные феномены голливудской киноиндустрии (74,4 %). В отдельную группу можно выделить имена кассовых актеров и режиссеров: Дж. Траволта (З), К. Тарантино (2), Дж. Депп (2), Л. Ди Каприо (2), Дж. Клуни (2), Б. Питт

(2), Ш. Стоун (і), Аль Пачино (і) и др. Примеры:

і52

заметки из разных областей, сколько понадобится лет жизни для освоения: «За 5 лет ты научишься делать шпагат, как Жан-Кпод Ван Дамм». (Men’s Health, ноябрь, 2004).

Небольшую группу составляют имена героев художественных и мультипликационных фильмов: Человек-паук (6), Пират(ы) Карибского моря (2), Дж. Бонд (2), Шрэк (2), черепашки ниндзя (2), Тарзан (1), Блэйд (1), Рембо (1), Нео (1) и др.

Наибольшее число прецедентных имён представлено названиями американских фильмов: «Красавица и чудовище» (4), «Красота по-американски» (3), «Властелин колец» (3),

«Убить Билла» (3), «Игры разума» (2), «Назад в будущее» (2), «Апокалипсис сегодня» (2), «9 с половиной недель» (1) и др. Приведем примеры:

1) Материал об автомобилях: «Быстрота по-американски (заголовок). Американцы часто меняют автомобили и мало ездят. Поэтому их бывшие машины хорошо сохраняются. Умные автолюбители давно это поняли. Вот тебе руководство по покупке джипа в США» (Men’s Health, апрель, 2006);

2) Заголовок интервью с Халле Бери: «Красота по-афроамерикански» (FHM, январь, 2004).

3) Заголовок материала: «Любить Биппа. Ежедневно я испытываю настоящую ненависть к окружающим. Очень хочется, чтобы рядом не было ни одного человека. Может, я просто не высыпаюсь?» (Men’s Health, июль, 2005).

Вторым по частоте апелляций на страницах мужских журналов стал отечественный кинематограф. Абсолютное большинство прецедентных имен связано с названиями фильмов: «Свой среди чужих, чужой среди своих» (3), «Огонь, вода и медные трубы» (3), «Про уродов и людей» (3), «Долгая дорога в дюнах» (2), «Место встречи изменить нельзя» (2), «Приходите завтра» (1), «Человек с бульвара капуцинов» (1) и др. Например:

1) Репортаж о coffee-party в бутике кофе «Le Cafe d’Orange»: «Огонь, вода и медные турки» (заголовок) (Банзай, ноябрь, 2005);

2) Материал о современных парилках: «Огонь, вода и банные думы (заголовок). Любите напустить пару? GQ рассказывает о новых технологиях банной индустрии и правилах поведения в парилке» (GQ, февраль, 2008).

3) Материал про порнографию: «Про уродов дпя непюдей (заголовок). Сегодня многие призывают относиться к порнографии терпимо. Либералы называют ее социальным лекарством, художники делают факто искусства, но старомодный коммунист GQ Тони Парсонс считает, что так смотреть на порнографию - преступно» (GQ, май, 2002);

Малочисленна группа прецедентных имен героев российских фильмов: собака Мухтар (2), Катя Пушкарёва (1), товарищ Сухов (1).

Европейское кино на страницах мужских журналов представлено минимальным количеством апелляций: именем француженки Эммануэль (1) и названиями кинолент: «Беги, Лола, беги!» (1), «Восемь разгневанных женщин» (1), «Четыре свадьбы, одни похороны» (1), «Достучаться до небес» (1), «И создал богженщину» (1).

Результаты исследования национальнокультурного происхождения прецедентных феноменов в сфере «Киноискусство» представлены в следующей таблице.

Таблица № 2.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Киноискусство как сфера-источник прецедентных имён

Киноискусство Материалы Материалы

женских мужских

журналов журналов

Российское 40,7% 20,8%

/советское

Американское 51,6% 74,4%

Европейское 4,8%

Всего: 100% 100%

На страницах женских изданий авторы апеллируют к тем прецедентным феноменам, которые олицетворяют идеальный образ женщины (М. Монро), идеальный образ любимого мужчины (Л. Ди Каприо, Дж. Депп), либо разные ситуации из жизни женщин (романтические отношения с противоположны полом, общение с подружками и т.д.). Образы, представленные американской киноиндустрией, сегодня наиболее востребованы читательницами.

На страницах мужских изданий авторы используют образы, воплощающие успешных состоявшихся мужчин. Представители американской культуры кино наиболее ярко демонстрируют свои достижения в профессии, в отношениях с женщинами, в обществе и поэтому становятся образцом для подражания.

Полученные результаты показывают, что киноиндустрия Голливуда является доминантным источником формирования когнитивной базы аудитории мужских и женских изданий. Многочисленные обращения к прецедентным именам американского кино, с одной стороны, обусловлены его развитостью и востребованностью в современном обществе. С другой стороны, оказывает влияние и тот факт, что большая часть гендерно ориентированных изданий в России - это кальки европейских и американских журналов (так называемые транснациональные издания) и некоторые элементы контента делаются по общемировой форме.

Обобщенные данные свидетельствуют о том, что активной частью когнитивной базы независимо от пола являются прецедентные имена советского кинематографа. Эти фильмы составляют «золотой фонд» отечественного кинематографа, они многократно просматрива-

і БЗ

ются представителями российской культуры, глубоко проникают в массовое сознание и многократно воспроизводятся в речи, не зависимо от пола.

В сфере-источнике «Музыка» в женских журналах абсолютное большинство прецедентных феноменов связано с отечественной музыкой (96,7 %). Данный сегмент складывается из имён певцов - С. Пьеха (2), Глюкоза (2), А. Губин (2), Алсу (1), Шаляпин (1), названий музыкальных произведений и цитат из них:

«Давайте говорить друг другу комппи-менты» (3) Б. Окуджава:

1) Материал том, как говорить комплименты и как на них реагировать: «Давайте говорить друг другу комппименты» (заголовок) (Домашний очаг, август, 2005);

2) Беседа с психологом о сложностях общения родителей и подростков: «Давайте говорить друг другу» (заголовок) (Крестьянка, апрель, 2000).

Танго «Магнопия» (1) из репертуара

А. Вертинского:

Заметка о духах фирмы Coty: «В бананово - пимонном Сингапуре (заголовок)» (Домашний очаг, сентябрь, 1997).

Европейская и американская музыка в женских изданиях представлена крайне мало (0,8 % и 2,5 % соответственно): Мадонна (1), Бритни Спирс (1), «Биттлз» (1).

На страницах мужских изданий наиболее значимое число прецедентных феноменов рассматриваемой сферы относится к отечественной музыке (75,2 %). Эту группу составляют имена певцов: Алсу (1), Лагутенко (1), Шура (1), Шнур (1), Ф. Киркоров (1), Н. Басков (1), Витас (1); а также названия песен и цитаты из них: «Трава у дома» (2), «Позвони мне, позвони» (1), «Все могут короли» (1), «Нас не догонят» (1), «По долинам и по взгорьям» (1), «Мои года -моё богатство» (1) и др. Например:

1) Материал о занятиях вокалом: «Басков против Элвиса» (заголовок). Технический редактор Алексей Цыганов — очень хороший и спокойный человек. Недостаток у него только один — не обладает поставленным академическим вокалом. У всех остальных в редакции голоса оперные, а у него — нет. Чтобы немедленно исправить это упущение, Цыганову было велено заняться классическим пением, а в качестве образца выбрать народного любимца - Николая Баскова» (Men’s Health, ноябрь, 2006).

2) Материал о технической оснащенности Центра McLaren: «Правда, несмотря на то, что трубу спрятали, все местные жители первое время могли точно сказать, когда McLaren проверял аэродинамику болидов — вентиляторы сжирали всю энергию местной подстанции. Пришлось строить свою электростанцию, так что теперь труба может работать хоть сутками. Гул при этом стоит страшный, но он не вырывается за пределы подземелья — шумоизоля-

ция такая, что в застенках можно пытать Вита-са и об этом никто не узнает» (Men’s Health, март, 2008).

Менее частотна на страницах мужских журналов апелляция к прецедентным именам европейской (11,9 %) и американской музыки (12,9 %): Моцарт (2), Пуччини (2), Принс (2), «Джипси Кинг» (1), Бах (1), Дж. Леннон (1), Ф. Синатра (1), Дж. Джоплин и др. Например, лидер - абзац интервью с рэп-певцом: «Шон Комбс, более известный как Пафф Дэдди, «Черный Синатра», звезда восточного побережья, сидит на своих $250 млн., прекрасно себя чувствует, изображает нового Великого Гэтсби в компании мальтийской молодки» (GQ, май, 2002); или заметка о музыкальном альбоме А. Симон: «Песни сибирской Дженис Джоппин» (GQ, июль, 2008).

Обобщенные данные исследования национальных основ происхождения прецедентных феноменов, используемых на страницах ген-дерно ориентированных журналов, представлены в следующей таблице.

Таблица№ 3

Музыка

как сфера-источник прецедентных имён

Музыка Материалы Материалы

женских мужских

журналов журналов

Российская 96,7% 75,2%

/советская

Американская 2,5% 12,9%

Европейская 0,8% 11,9%

Всего: 100 100%

Для женской аудитории характерно использование прецедентных текстов из детских и популярных песен. Песни для маленьких составляют активную сферу когнитивной базы женщины, ей часто приходится их петь своему малышу, поэтому это русские песни, понятные ребёнку.

Популярные эстрадные песни имеют чаще всего несложные тексты, простую мелодику и потому легко запоминаются и воспроизводятся. На страницах женских изданий чаще встречаются отсылки к песням о любви, дружбе.

В мужских изданиях более востребованы народные песни, романсы. Русские народные песни олицетворяют широту русской души, народную мудрость и являются неотъемлемой частью большого праздника. Мужскому национальному характеру присущи размах и удаль, которая генетически заложена в этих песнях. Именно поэтому народные песни составляют активную часть когнитивной базы читателей -мужчин.

Большее количество апелляций в маскулинных журналах к прецедентным именам европейской и американской музыкальной куль-

туры можно объяснить стремлением гендерно ориентированных журналов настроить современного мужчину на достижение высокого уровня профессионализма. Имена из сферы «Музыка» служат хорошей иллюстрацией возможных достижений в своей области (Дж. Лен-нон, Моцарт). В женских журналах профессиональная состоятельность не является первоочередной задачей.

В целом многочисленные апелляции к песенным текстам объясняются стихотворной, ритмичной формой, которая очень хорошо запоминается и воспроизводится аудиторией. Кроме того, музыкальные произведения обладают очень высокой степенью эмоциональности.

Незначительные апелляции к прецедентным именам европейской и американской музыки связаны со сложностями освоения иностранных языков русскоязычной аудиторией. В современной России пока не сложилась традиция свободного общения на нескольких европейских языках, как, например, это было в России начала XX века. Как отмечает Г. Г. Слыш-кин, «для современной России характерен мо-нолингвизм, то есть прецедентными становятся только тексты на русском языке или переведенные на него. В дореволюционной России был диглоссизм» [Слышкин 2: шшш].

Проведенный анализ национальных основ происхождения прецедентных феноменов на страницах гендерно ориентированных изданий позволяет выделить общие и индивидуальные черты когнитивной базы мужчин и женщин.

Безусловно, единую базу - стержень культурного пространства - составляют ресурсы универсально-прецедентных и национальнопрецедентных феноменов. Независимо от пола представители одной лингвокультуры (в нашем исследовании российской) используют эти

единицы в своей речи, то есть они носят сверх-личностный характер. Полученные результаты показывают, что в целом в языковом сознании россиянина доминируют феномены из русской литературы, музыки и американского кинематографа. Высокий процент апелляций к феноменам русского происхождения обусловлен лучшим знакомством представителей русской культуры с произведениями национальной литературы и музыки.

Однако, по нашим наблюдениям, принадлежность к тому или иному полу влияет на выбор единиц из общенационального фонда феноменов. Имена, актуализируемые в дискурсах гендерно ориентированных изданий, практически не совпадают. Это объясняется разницей в поведенческих и психологических приоритетах для мужчин и женщин.

Отметим также, что для мужской когнитивной базы характерна жесткая (очевидная) количественная разница между прецедентными феноменами русского происхождения и иностранного (например, в сфере «Литература» 51,1 % русских апелляций и 27,5 % английских). В женской когнитивной базе (за исключением сферы «Музыка») количество используемых феноменов очень близкое (сфера «Литература» - 37 % отечественная и 35,7 % английская). На наш взгляд, это связано с открытостью женского характера, установкой на восприятие.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Боярских О. С. Прецедентные феномены со сферой источником «Литература» в дискурсе российских печатных СМИ (2004-2007 гг.): Дисс. канд. филол. наук. - Нижний Тагил, 2008.

2. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе // http://www.vspu.ru/~axiology/ ЯЯЗ^вЬоокШ.Ьт - 2008.

© Шабалина Н. А., 2008

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.