Научная статья на тему 'Мультимедийные технологии при обучении английскому языку в военном вузе как средство формирования коммуникативной компетенции'

Мультимедийные технологии при обучении английскому языку в военном вузе как средство формирования коммуникативной компетенции Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
897
212
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / КОМПЕТЕНТНОСТЬ / MULTI-MEDIA TECHNOLOGIES / COMPETENCE APPROACH / COMMUNICATIVE COMPETENCE / COMPETENCY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Живокина М. А., Путова И. Н.

В статье описываются мультимедийные технологии при обучении английскому языку в военном вузе как средство формирования коммуникативной компетенции

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Живокина М. А., Путова И. Н.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Multi-media technologies in teaching English IN a military higher education institution as a facilitator in developing communicative competence

The paper deals with the multi-media technologies in teaching English in a military higher education institution as a facilitator in developing communicative competence

Текст научной работы на тему «Мультимедийные технологии при обучении английскому языку в военном вузе как средство формирования коммуникативной компетенции»

УДК 372.881.1

МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В ВОЕННОМ ВУЗЕ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ

КОМПЕТЕНЦИИ

М.А. Живокина, И.Н. Путова

В статье описываются мультимедийные технологии при обучении английскому языку в военном вузе как средство формирования коммуникативной компетенции

Ключевые слова: мультимедийные технологии, коммуникативная компетенция, компетентность

Стратегия модернизации российского образования, вхождение России в Болонский процесс ориентирует высшие учебные заведения на кардинальное обновление образовательной деятельности, предъявляя новые требования к уровню подготовленности выпускников вузов.

Цель данной статьи - осветить современные тенденции образовательного процесса, привлечь внимание к наиболее актуальным средствам обучения - мультимедийным технологиям, поделиться опытом работы с информационнокоммуникационными технологиями на кафедре иностранных языков ВУНЦ ВВС «ВоенноВоздушной Академии имени профессора Н.Е Жуковского и Ю.А. Гагарина».

В условиях жесткой конкуренции на рынке образовательных услуг главным показателем конкурентноспособности вуза становится качество подготовки специалистов. Как справедливо отмечает Ю.Г. Комендровская «качество высшего образования понимается сегодня как соответствие профессиональной подготовки будущего специалиста современным требованиям и рассматривается через призму понятия «профессиональная компетентность»» [1; 38].

Следовательно, уровень сформированности профессиональной компетентности выпускника является одним из главных факторов, влияющих на качество предоставляемых вузом образовательных услуг.

Ведущим в мировой образовательной практике является компетентностной подход, и его ключевыми понятиями являются «компетенция» и «компетентность».

На сегодняшний день в терминологии не существует четкой трактовки данных понятий, и они часто рассматриваются как синонимы. Тем не менее, термин «компетентность» следует рассматривать как родовое понятие, которое включает в себя видовые составляющие [2; 305].

Живокина Майя Александровна - ВУНЦ ВВС «ВВА им. профессора Е.Н. Жуковского и Ю.А. Гагарина», канд. филол. наук, e-mail: binemaya@mail.ru Путова Ирина Николаевна - ВУНЦ ВВС «ВВА им. профессора Е.Н. Жуковского и Ю.А. Гагарина», канд. филол. наук, e-mail: irene-dali@yandex.ru

Компетенция - это «совокупность взаимосвязанных качеств личности (знаний, умений, навыков, способов деятельности), задаваемых по отношению к определенному кругу предметов и процессов и необходимых, чтобы качественно продуктивно действовать по отношению к ним», а компетентность - это «владение, обладание человеком соответствующей компетенцией,

включающей его личностное отношение к ней и предмету деятельности» [3; 58].

Сходной точки зрения придерживается Ю. В. Комендровская, которая рассматривает компетентность как «совокупность качеств специалиста, обусловленных опытом его

деятельности». Компетенция же по ее мнению, «является производным понятием от компетентности и обозначает сферу приложения знаний, умений и навыков человека. В то время как компетентность - семантически первичная категория, представляющая их совокупность» [1; 38].

В нашей работе мы придерживаемся мнения, что компетенция - это комплекс знаний, навыков, умений, приобретенный в ходе занятий и составляющий содержательный компонент обучения. Компетентность - это «комплексный личностный ресурс, обеспечивающий возможность эффективного взаимодействия с окружающим миром в той или иной области и зависящий от необходимых для этого компетенций» [4; 30].

Следует отметить, что «компетенция как системное новообразование не может возникнуть одномоментно» [5; 154]. Для достижения целей образования в рамках компетентностного подхода требуется длительная работа не только преподавателя, но и обучаемого. По мнению А.А. Шехонина и В.А. Тарлыкова «компетенциям / компетентности невозможно научиться, их можно сформировать у обучающихся на основе приобретения ими знаний, умений, навыков и развития личностных качеств» [6; 17]. Таким

образом, можно сказать, что компетентность - это то, чего достиг обучаемый и характеризуется она уровнем сформированности определенных компетенций.

Ориентация на компетентностный подход при обучении иностранному языку предполагает формирование иноязычной коммуникативной компетенции, иначе говоря, внутренней готовности

и способности обучаемого к речевому общению в разнообразных социально детерминированных ситуациях с учетом лингвистических и социальных правил, которых придерживаются носители языка.

Коммуникативная компетенция при обучении иностранному языку - это совокупность знаний о системе языка и его единицах, их построении и функционировании в речи, о способах формулирования мыслей на изучаемом языке и понимании суждений других, о национальнокультурных особенностях носителей языка, о специфике различных типов дискурсов; это способность изучающего язык его средствами осуществлять общение в различных видах речевой деятельности, понимать, интерпретировать и порождать связные высказывания в соответствии с решаемыми коммуникативными задачами.

Коммуникативная компетенция

предполагает овладение всеми видами речевой деятельности и основами культуры иноязычной устной и письменной речи, базовыми умениями и навыками использования языка в жизненно важных сферах и ситуациях общения. Следовательно, по завершении курса у обучающегося должны быть сформированы все компоненты коммуникативной компетенции, которые помогут ему быть эффективным коммуникантом. Подчеркнем, что коммуникативная компетенция формируется, с одной стороны, во всех видах речевой деятельности - аудировании, говорении, чтении, письме - с другой стороны, обеспечивает осуществление данных видов речевой деятельности. Другими словами, «участники коммуникации формируют коммуникативную компетенцию, порождая и воспринимая информацию, взаимодействуя в устной и письменной форме» [7; 25].

Изучения иностранного языка в военном вузе ограничено языком той специальности, которую изучает курсант. Такое ограничение обусловлено, прежде всего, статусом дисциплины «Иностранный язык» в неязыковом вузе и ограниченностью учебного времени, выделяемого под эту дисциплину. Дефицит учебного времени требует находить пути рациональной организации речевой практики в максимально сжатые сроки с получением ощутимых результатов. В этих условиях поиск наиболее эффективных способов и приемов обучения становится особенно актуальным.

Одним из возможных путей решения этой проблемы в условиях реформирования вооруженных сил России является применение компьютерных мультимедийных средств в процессе обучения иностранному языку.

По определению И.Н. Рогозиной мультимедиа (multi-media) - это совокупность компьютерных технологий, одновременно

использующих несколько информационных сред: графику, текст, видео, фотографию, анимацию, высококачественное звуковое сопровождение.

Технологию мультимедиа составляют специальные аппаратные и программные средства [8; 358]. Таким образом, мультимедиа представляет собой целый спектр информационных технологий,

использующих различные программные и технические средства с целью наиболее эффективного воздействия на пользователя.

Поскольку, мультимедийная технология позволяет комбинировать возможности

компьютерных и традиционных средств передачи аудио- и видеоинформации, то ее использование в учебном процессе обеспечивает сосредоточение внимания, удержание интереса, эффективное

усвоение полученных знаний в долгосрочной

памяти.

Отечественные и зарубежные эксперты выявили зависимость между методом усвоения материала и способностью восстановить полученные знания спустя некоторое время. Если материал был звуковым, то обучаемый запоминал 25%. Если информация была представлена

визуально - около 35% - 40%. При

комбинированном воздействии (зрительном и слуховом) запоминание повышалось до половины, а если обучаемый вовлекался в активные действия в процессе изучения, то усвояемость материала повышалась до 75% [9; 9].

На 209 кафедре иностранных языков ВУНЦ ВВС Военно-воздушной академии имени проф. Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина работа в области информационных технологий ведется не один год. Коллектив кафедры создает инновационные

разработки в области аудио-визуального комплекса, включающие электронные demo-версии с фонетическим сопровождением; широко

используется интерактивная визуализация на

занятиях по иностранному языку; разработаны и разрабатываются электронные учебники,

электронные словари, обучающие и

контролирующие программы. Защищены

докторские диссертации: В.В. Гладких

«Гражданско-патриотическое воспитание молодежи в поликультурной среде вуза: системно-

деятельностный подход», Н.В. Волынкина «Инфолингвистическая система развития интеллектуально-творческих способностей

учащейся молодежи в высшей школе». Ведутся исследования на уровне докторских диссертаций: метод портфолио - Т.В. Ларина; АОС «Арктур» -

О.Н. Склярова). Разрабатываются учебнометодические материалы для компьютерного класса в целях формирования и совершенствования языковых компетенций с акцентом на коммуникативный и культурологический аспекты. В число разработок, относящихся к данной области, входит учебная динамическая программа с гиперссылками, которая позволяет пользователю получать мгновенный доступ к любой составляющей из всего объема необходимой учебной информации.

Наибольшей популярностью среди преподавателей пользуется программное обеспечение, входящее в пакет Microsoft Office. Одной из функций приложений Microsoft Office является программа для создания и проведения презентаций Power Point. Практичная и удобная в обращении программа может использоваться для

организации интерактивного учебного материала, чтобы повысить его усваемость у обучающихся. С ее помощью преподаватель акцентирует внимание обучающихся на значимых моментах урока, поддерживает их интерес, а также эффективно структурирует информацию. Презентационные инструментальные средства помогают создавать эффектные образы в виде текстов, фотографий, рисунков, слайд-шоу, звукового оформления, видеофрагментов, анимации, трехмерной графики и т.д., апеллируя к различным стилям обучения. Слайды могут использоваться на любом этапе изучения темы: при изучении нового материала, при закреплении новой темы или при проверке знаний. Редактирование файла осуществляется легко, преподаватель имеет возможность наполнять пространство слайдов учебными материалами исходя из особенностей группы, темы, поставленных целей и обновлять информацию в любое время. Мобильность документа связана с возможностью записывать его на электронные носители для повторения вне аудитории. Документ Power Point может выполнять функцию электронного портфолио, например, содержать аудиозаписи текстов, прочитанных обучающимся на разных этапах обучения чтению, что позволяет контролировать темпы успеваемости [10, 11, 12].

Широкие возможности этой программной среды обусловливают разнообразие типов электронных презентаций, каждый из которых выполняет те или иные дидактические задачи и может применяться с различными целями, в зависимости от содержания и структуры занятия, способа предъявления презентации, ее наполнения и т.д.

Кафедра располагает документ-камерой, с помощью которой можно мгновенно переносить информацию с бумажного носителя на экран и корректировать заранее подготовленный материал. Наличие интерактивной доски позволяет реализовать один из важных принципов обучения -наглядность.

Интерактивность, наглядность и

динамичность также реализуются в работе с видеороликами (видеофильмами) как комплексный метод обучения английскому языку. Относительно недавно данный вид работы вышел на новый уровень за счет усовершенствованных форм взаимодействия с обучаемыми на основе мультимедийных средств.

Необходимо отметить, что для того, чтобы курсанты овладели навыками межкультурной коммуникации, видеофильмы должны применяться систематически и их демонстрация должна быть методически организована. Важным условиями при демонстрации видеоролика является его соответствие уровню знаний курсантов, а также учебному материалу и изучаемой теме.

Работа с видеороликами на занятии по английскому языку включает 3 этапа:

1) pre-viewing (преддемонстрационный

этап),

2) while-viewing (демонстрационный этап),

3) after-viewing (последемонстрационный

этап).

На преддемонстрационном этапе следует мотивировать курсантов, настроить их на выполнение задания. Приведем в качестве примера некоторые формулировки для упражнений, направленных на предвосхищение текста: 1). Read the title and say what the video clip is about / Прочтите заголовок текста и определите о чем идет речь в видеофрагменте; 2). Try to guess what the video clip is about. Use the title and the questions to help you / Постарайтесь догадаться о содержании видеофрагмента по заголовку и вопросам.

Эффективным приемом на данном этапе является передача основного сюжета видеофрагмента преподавателем. Преподаватель может передать содержание видеоролика как простыми понятными словами, так и сохранив ряд трудных для понимания выражений с последующим объяснением. Важным в данном случае является предвосхищение возможных трудностей языкового, речевого и социокультурного характера.

Необходимо отметить, что предварительное чтение текста или обсуждение проблем по той же тематике также способствует повышению мотивации курсантов в ходе просмотра видеосюжета.

На демонстрационном этапе преподавателю необходимо обеспечить дальнейшее развитие языковой, речевой или социокультурных компетенций курсантов с учетом их реальных возможностей иноязычного общения. С этой целью эффективным является выполнение упражнений на поиск языковой информации, вычленение, фиксацию, трансформацию определенного языкового материала, как правило, лексического или грамматического. Следует отметить, что не формулировка задания, а его содержание обеспечивает ту или иную степень эффективности и оправданности выполнения задания. Например: Watch the video clip and write out the adjectives with the word «X» mentioned in the video clip / Запишите все прилагательные, которые употреблялись со словом «Х» в видеосюжете.

На данном этапе работы могут использоваться и традиционные упражнения, направленные на развитие рецептивных умений: 1. Answer the following questions / Ответьте на вопросы; 2. Decide if the following statements are true or false / Определите верные / неверные определения;

Рекомендуется также выполнение упражнений, направленных на развитие умений монологической и диалогической речи, как, например, презентация видеофрагмента с отсутствием изображения, при сохранении звука; стоп-кадр (остановка видеоролика и ответ на вопрос «о чем шла речь?» или высказывание предположений о дальнейшем ходе событий; выключение звука при сохранении изображения с последующим воспроизведением предполагаемого текста.

На третьем последемонстрационном этапе должна быть организованна творческая деятельность курсантов: ответы на вопросы по содержанию видеоролика, описание кадра из него, исправление заведомо ложной информации, описание содержание ролика по цепочке (игра «Снежный ком»), ролевые игры.

Таким образом, использование

видеороликов на занятиях по английскому языку открывает широкие возможности для активной работы курсантов и делает процесс овладения английским языком привлекательным на всех этапах обучения. Это особенно актуально для курсантов, обучающихся в группах «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», так как именно во время работы с видео происходит интенсификация процесса подготовки специалистов по данной квалификации. Использование же коммуникационных технологий в преподавании перевода превращает обучение в увлекательный процесс, а квалификация профессорско-преподавательского состава позволяет органично сочетать фоновые профессиональные знания курсантов соответствующих специальностей со знанием иностранного языка профессионального общения, что находится в русле требований социального заказа современного общества.

Социо-культурный аспект обучения иностранному языку с применением мультимедийных средств находит отражение в учебном пособии на материале песен военных лет англоязычных стран, в основе которого - один из приёмов эффективного обучения, который способствует созданию естественного речевого общения, снимает напряжение, побуждает к активному участию в учебном процессе.

Особо ценятся аудиозаписи носителей языка, которые интегрируются в единую информационную сеть, будь то электронный учебник для адъюнктов или аудиоматериалы для учебных пособий.

В список широко применяющихся электронных учебных материалов можно включить инструментальные оболочки, предназначенные для создания электронных учебных материалов, в том числе и для обучения иностранным языкам, конкордансы, с помощью которых осуществляется автоматическая выборка заданных языковых единиц из электронных текстов, электронные словари и энциклопедии [13; 53].

В 2011 году получен заказ от МО РФ разработать базовое учебное пособие по дисциплине «Практический курс английского языка» для специалистов нефилологического профиля, основанное на интерактивных, мультимедийных решениях и компьютерных технологиях. Рабочая группа (М.А. Живокина, Е.А. Проценко, Н.В Киргинцева) использует популярную в образовательной среде систему Moodle в качестве электронной оболочки. Moodle — аббревиатура от Modular Object-Oriented Dynamic Learning Environment (модульная объектно-ориентированная динамическая обучающая среда). Moodle дает

возможность проектировать, создавать и в

дальнейшем управлять ресурсами информационнообразовательной среды. Интерфейс системы ориентирован на педагогов, не обладающих

глубокими знаниями в области программирования и администрирования баз данных, веб-сайтов и т. п. Преподаватель самостоятельно, прибегая только к помощи справочной системы, может создать электронный курс и управлять его работой. Moodle относится к классу LMS (Learning Management System) — систем управления обучением. В постсоветском пространстве такие программы называют системами дистанционного обучения (СДО), так как именно при помощи подобных систем во многих вузах организовано дистанционное обучение. Этот фактор играет важную роль в военном вузе, когда работа в аудитории исключена по причине практики или стажировки курсантов, полевых учений офицеров, личной заинтересованности в углубленном изучении иностранного языка выпускников вуза.

Несмотря на наличие огромного количества положительных аспектов, нельзя не отметить и ряд минусов в применение информационных технологии в обучении иностранному языку. Во-первых, организация учебного процесса напрямую зависит от технических возможностей компьютера. Во-вторых, вместе с индивидуализацией обучения, частично теряется коллективный и соревновательный характер учебного процесса. В-третьих, недостатком многих готовых программных продуктов является перегруженность компьютерными эффектами, избыточность красок, их иногда бывает трудно адаптировать к нуждам программы обучения, которой придерживается [14; 87].

Таким образом, в результате проведенного исследования по проблеме формирования коммуникативной компетенции в условиях военного вуза с помощью мультимедийных технологий мы пришли к следующим выводам:

1. Обучение иностранному языку с

использованием мультимедийных средств приводит к повышению мотивации курсантов;

2. Повышается их общая, компьютерная и языковая культура;

3. Реализуется личностный подход к

обучению;

4. Повышается объективность оценки на стадии контроля результатов обучения.

Литература

1. Комендровская Ю. Г. К вопросу о

профессиональной компетентности переводчика-референта // Высшее образование сегодня. 2010. № 5. С. 38-42.

2. Гиренюк Г.А. Особенности формирования коммуникативной компетенции у курсантов СЮИ ФСИН России // Известия Самарского научного центра Российской академии наук, т. 14, № 2 (2), 2012. С. 305308.

3. Хуторский А.В. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования // Народное образование. 2003. № 2. С. 58-64.

4. Мильруд Р. П. Компетентность в изучении языка // Иностранные языки в школе. 2004. № 7. С. 30-36.

5. Старшинова Т.А., Иванов В.Г. Интегративный подход как основа формирования компетентности // Высшее образование в России. 2009. № 8. С. 154-156.

6. Шехонин А.А., Тарлыков В.А. Оценивание компетенций в сетевой среде вуза // Высшее образование в России. 2009. № 9. С. 17-24.

7. Тимофеева Т.И. Формирование коммуникативной компетенции студентов в коммуникативной деятельности в процессе обучения иностранному языку / Т. И. Тимофеева. Ульяновск: УлГТУ, 2011. 136 с.

8. Ибрагимов И.М. Информационные технологии и средства дистанционного обучения: уч. Пос. для студентов вузов. М.: «Академия», 2008. 336 с.

9. Рогозина И.Н. Педагогическая компьютерноопосредованная коммуникация: теория и практика. М.: Логос. 2005. 437 с.

10. Gallagher E. V., Reder M. PowerPoint: Possibilities and Problems / Essays on Teaching Excellence Toward the Best in the Academy Vol.16, No. 3, 2004-2005 [Электронный ресурс]. URL:

http:IIcte.udel.edu/sitesIcte.udel.eduIfilesIu7Iv1бn3.htm (дата обращения: 15.G7.2G12).

11. Williams M. Possibilities with PowerPoint I Resource Teachers’ Workshop Sunset Jamaica Grande Resort Ocho Rios August 14-18, 2GG6 [Электронный ресурс]. Систем. требования: Adobe Acrobat Reader. - URL: http:IIwww.expanding-educational-

horizons.com/TechnologyIEEH%202006%20Possibilities%20

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

with%2GPowerPoint.pdf

12. Jones M. A. The use and abuse of PowerPoint in

Teaching and Learning in the Life Sciences: A Personal Overview I BEE-j Volume 2: November 2GG3 [Электронный ресурс]. Систем. требования: Adobe Acrobat Reader. -URL: ttp:IIbio.ltsn.ac.uk/journal/vol2Ibeej-2-3.pdf (дата

обращения: 03.08.2012

13. Бовтенко М. A. Информационно-

коммуникационные технологии в преподавании иностранного языка: создание электронных учебных материалов: учеб. пособие. Новосибирск, 2005. 112 с.

14. Бовтенко МА. Компьютерная

лингводидактика: Учеб. пособие. Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2000. 92 с.

Военный учебно-научный центр ВВС «Военно-воздушная академия имени профессора Е.Н. Жуковского и Ю.А. Гагарина» (г. Воронеж)

MULTI-MEDIA TECHNOLOGIES IN TEACHING ENGLISH IN A MILITARY HIGHER EDUCATION INSTITUTION AS A FACILITATOR IN DEVELOPING COMMUNICATIVE

COMPETENCE

M.A. Zhivokina, I.N. Putova

The paper deals with the multi-media technologies in teaching English in a military higher education institution as a facilitator in developing communicative competence

Key words: multi-media technologies, competence approach, communicative competence, competency

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.