Научная статья на тему 'Мультикультурное общество. Его характеристики и способы достижения'

Мультикультурное общество. Его характеристики и способы достижения Текст научной статьи по специальности «Прочие социальные науки»

CC BY
11001
1038
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МУЛЬТИКУЛЬТУРНОЕ ОБЩЕСТВО / КУЛЬТУРНЫЙ КОД / ЮМОРИСТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА / ДИАЛОГ КУЛЬТУР / ЛИБЕРАЛЬНЫЙ МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМ / MULTICULTURAL SOCIETY / CULTURAL CODE / HUMOROUS PARADIGM / DIALOGUE OF CULTURES / LIBERAL MULTICULTURALISM

Аннотация научной статьи по прочим социальным наукам, автор научной работы — Ситова Марина Сергеевна

Автор формулирует определение и обозначает характеристики современного «мультикультурного общества», доказывает, что диалоговое изучение культурных кодов в подобном обществе является гарантией мирного сосуществования. Одним из культурных кодов предлагается считать юмористическую парадигму, обладающую лингвокультурной спецификой.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The author forms the definition and description of multicultural society and proves that cultural code study in the form of a dialogue in such society can be a guarantee of peaceful coexistence. the authors suggests humorous paradigm, which has lingo-cultural as one of cultural codes.

Текст научной работы на тему «Мультикультурное общество. Его характеристики и способы достижения»

7. Русская духовная музыка в документах и материалах. Т. 1. Синодальный хор и училище церковного пения / С.Г Зверева, Н.И. Кабанова, А.А. Наумов, М.П. Рахманова. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 688 с.

8. Труды Первого Всероссийского Съезда регентов церковных хоров и деятелей по церковному пению. - М.: Издание общества взаимопомощи регентов церковных хоров, 1908. - 97 с.

УДК 008

М.С. Ситова

МУЛЬТИКУЛЬТУРНОЕ ОБЩЕСТВО.

ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКИ И СПОСОБЫ ДОСТИЖЕНИЯ

Автор формулирует определение и обозначает характеристики современного «мультикуль-турного общества», доказывает, что диалоговое изучение культурных кодов в подобном обществе является гарантией мирного сосуществования. Одним из культурных кодов предлагается считать юмористическую парадигму, обладающую лингвокультурной спецификой.

Ключевые слова: мультикультурное общество, культурный код, юмористическая парадигма, диалог культур, либеральный мультикультурализм.

В современном мире межкультурное общение становится необходимостью. Торговля, туризм, международный диалог ученых и деятелей искусства, мобильность квалифицированных специалистов и миграция приводят к тому, что во многих странах мира проживает значительное число людей, принадлежащих к другим культурам. Некоторые общества сегодня можно назвать многообразными в культурном плане потому, что они открыты внешнему миру: представители любых народностей -журналисты, бизнесмены, политические деятели - имеют возможность приехать на данную территорию и остаться здесь. Яркими примерами служат США, большая часть Западной Европы (Германия, Франция, Эстония), Россия.

Часто подобные общества называют мульти-культурными. «Мультикультурный», «мультикультурализм», «мультикультурные общества», «мультикультурность» - это недавно сложившиеся обозначения феномена, имеющего древнее происхождение. Известными специалистами по проблемам мультикультурализма являются: Ф. Барт, В. Малахов, П. Бегер, С. Хантингтон, М. Контос, С.Г. Терминасова, Ч. Тейлор и другие [5; 8; 10; 12]. Часто понятия «многокультурный», «мультикультурный», «поликультурный» используются как синонимы. Первая часть этих слов обозначает одно и то же - «много», но имеет разное происхождение - русское, греческое, латинское. Мы будем придерживаться терминов «мультикультурный» («мультикультуральный),

«мультикультурализм», так как они связаны с понятием «многоэтничность» (полиэтничность). Но, в отличие от термина «полиэтничность», термин «мультикультурализм» олицетворяет не только этническое, но и культурное многообразие, а также вбирает в себя такое понятие либерализма. Сегодня понятие «мультикультурализм», «мультикультурное общество» часто встречаются в мировой научной и общественно-политической литературе. Несмотря на это многие ученые вкладывают в них разное содержание, по-разному объясняют сами термины. Задачей нашей статьи является вывести конкретное определение «мультикультурного общества», а также представить его характеристики.

Происхождение и сущность понятий «мультикультурализм» и «мультикультурное общество»

Согласно исследованиям Г. Терборна, термин «мультикультурализм» возник в Канаде в 1960-е годы. Г. Тербонт пишет, что официальное политическое признание термин получил в 1971 году, тем не менее, он не упоминается ни в Австралийской энциклопедии (1983), ни в Американской энциклопедии (Encyclopedia Americana) (1979). Также его нет в 15-м издании Британской энциклопедии (1986), в Шведской национальной энциклопедии (1994) термин «multikultur» относится исключительно к сельскому хозяйству. И только в Большом энциклопедическом словаре Larousse (1984-1986) термин упоминается без

306

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 4, 2009

© М.С. Ситова, 2009

словарной статьи, а в 19-м издании Немецкой энциклопедии Брокгауза (1991) толкуется достаточно подробно [7, с. 51]. Таким образом, мы можем заключить, что понятие «мультикультура-лизм» стало широко употребляться только в последние десятилетия, а, значит, является достаточно молодым и не до конца изученным.

Еще более сложная ситуация наблюдается с ключевым термином нашей статьи «мультикультур-ное общество». Согласно исследованиям ученых, словосочетание впервые было использовано в Швейцарии в 1957 году [2, с. 21]. Приведем ниже несколько определений данного явления.

«Мультикультурное общество - это социальный и политический термин, состоящий в том, что вследствие всеобщей миграции все больше людей с различными культурными мировоззрениями, индивидуальными представлениями о ценностях, вероисповеданием, этническим происхождением и языком общения живут одном обществе, где взаимное уважение, признание культурных различий является основополагающим принципом и политической задачей» [14].

«Мультикультурное общество - по официальной эстонской версии, многонациональное общество, существующее и функционирующее при условии доминанты эстонской культуры» [6, с. 416].

«Индивиды будут свободно действовать согласно нормам и ценностям своей этнической группы так долго, пока они не столкнуться с подавляющими национальными идеализированными ценностями, такими как справедливость, равенство, человеческое достоинство» [12, с. 67].

«Мультикультурное общество - это лишь другое слово для многообразия и неоднородности современных обществ, которые хотят быть открытыми. Это означает так же, что мультикультурное общество есть и будет обществом конфликтным» [9, с. 26].

«Мультикультурное общество - общество, в котором живут люди различного происхождения, национальностей, разных языков, религий, этний. В идеале стремятся не к ассимиляции, а к уважению и терпимости по отношению к другим культурам» [2, с. 21].

Расплывчивость приведенных определений, их эмоциональная окрашенность и отсутствие единства позволяет нам утверждать, что становление данного понятия завершено не до конца, о чем, в частности, свидетельствует теория немецкого социолога Франц-Олаф Радтке. Он выделил

четыре типа мультикультурного дискурса, а также четыре позиции, в зависимости от которых понимается концепт «межкультурное общество»: «социально-педагогический», «кулинарно-цинический», «реактивно-фундаменталистский» и «прагматически-хозяйственный» типы [5, с. 7]. Здесь мы согласимся с мнением В. Малахова, который основательно доказал, что последний из названных подходов вряд ли можно считать самостоятельным типом дискурса. Его приверженцами являются представители крупного капитала и менеджмента, которым миграция экономически выгодна [5, с. 7].

Кратко представим три оставшихся типа. Первый тип дискурса Радтке называет «социальнопедагогическим» мультикультурализмом. Представители этого типа - работники социальной сферы - понимают под мультикультурализмом мирное сосуществование различных этнических и религиозных сообществ, каждое из которых является носителем особой культуры. «Кулинарно-циническую» форма мультикультуралисткого дискурса поддерживается в среде интеллигенции и в средствах массовой информации. Представители этих частей общества принимают культурные различия, но при этом отказываются от изменений существующего порядка течения жизни. «Фундаменталистскую» форму мультикультурализма представляют лидеры этнических меньшинств. Они предлагают полностью отказаться от ценностей и норм, сложившихся в современном обществе.

Таким образом, для определений понятия «мультикультурное общество» характерна многогранность, обусловленная отсутствием согласия в среде ученых. Чтобы в одном определении максимально охватить все стороны изучаемого явления, мы считаем, что его необходимо структурировать и предлагаем следующую трактовку. Мультикультурное общество:

- складывается из представителей нескольких лингвокультурных обществ (современные общества Германии, США, России);

- не принуждает представителей других культур отказываться от своих традиций (Ярким примером абсолютной антимультикультурности является недавнее запрещение мусульманских минаретов в Швеции);

- побуждает к взаимному изучению культурных традиций и ценностей, обеспечивает диалог культур (проведение межкультурных тренингов, международных конференций).

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 4, 2009

307

Следует так же заметить, что мультикультур-ным обществом можно назвать только такое общество, ключевым принципом которого является не концепция «плавильного котла» (англ. melting pot), а требование параллельного существования культур в целях взаимного сохранения культур. Подобное общество не является утопией и «иллюзией интеллектуалов» (Г. Шмидт) [15]. Чтобы его достигнуть, необходимо подробнее остановиться на третьей, самой важной, из приведенных нами характеристик мультикультурно-го общества.

Изучение культурных кодов - путь к «идеальному» мультикультурному обществу

Когда в рамках одного общества сосуществуют люди с разными культурными традициями, несомненно, необходимо решить ряд проблем, чтобы обеспечить создание ясных правил для представителей разных культур. Одним из возможных способов решения этих вопросов является сформулированная Чандраном Кукатасом концепция либерального мультикультурализ-ма [16]. Он считает, что необходимо распахнуть двери для всех, кто хочет стать членом принимающего общества, а степень ассимиляции должна определяться желанием и способностью каждого отдельного индивида. Мультикультурное общество, построенное по принципам классического либерализма, может содержать и ряд нелиберальных составляющих. Тем не менее, оно не будет пытаться ни изгнать, ни ассимилировать эти элементы - оно просто будет относиться к ним терпимо. Мы согласимся с теорией Кукатоса, дополнив ее лишь одним: общество должно относится терпимо к представителям иной лингвокультурной общности, но в то же время создавать все условия для взаимного изучения культурных традиций и культурных кодов представителями разных культур.

Прежде чем говорить о культурных кодах, следует определиться с одним из фундаментальных и необходимых для рассмотрения понятий - культурой. На сегодняшний день существует множество подходов к определению этого явления. В данном контексте нам наиболее близка информационно-семиотическая теория культуры, детально разработанная А.С. Карминым. Согласно этому подходу, культура понимается как «фактор, определяющий специфику человеческого образа жизни в отличие от природного образа

жизни животных. Культура возникает благодаря тому, что разум человека дает ему возможность особыми, неизвестными природе способами добывать, накапливать, обрабатывать и использовать информацию. Эти способы связаны с созданием специальных знаковых средств, с помощью которых информация кодируется и транслируется в социуме. Таким образом, человек живет в созданной им самим информационной среде - в мире предметов и явлений, являющихся знаками, в которых закодирована разнообразная информация. Эта среда и есть культура» [3, с. 17]. Такое понимание культуры позволяет понять явление культурного кода, речь о котором пойдет далее.

Код обнаруживается тогда, когда различные феномены сравниваются между собой и сводятся в единую систему. Поэтому код строится как «система смыслоразличимых признаков» [11, т. 1, с. 308]. Код - это некая модель правила формирования ряда конкретных сообщений. Код позволяет проникнуть на смысловой уровень культуры, без знания кода культурный текст окажется закрытым, непонятным.

Таким образом, всю культуру можно представить как систему кодов, через которые передается информация о социальной жизни и ценностях определенной культуры и через которые происходит осознание культуры. Для определения этого явления мы будем использовать термин Н. Букиной: «Культурный код - это информация, позволяющая идентифицировать культуру» [1, с. 56].

Одним из таких культурных кодов является юмор. Первой реакцией человека на представителя другой лингвокультурной общности часто является бессознательный страх. Причину можно сформулировать просто: он не такой как я, он не придерживается моих норм и ценностей, он «чужой». Смех - это врожденный и бессознательный метакоммуникативный сигнал игры, но не всякой, а особой негативистской игры - «нарушение понарошку» [4, с. 22]. Согласно исследованиям А.Г. Козинцева, смех позволяет человеку временно и коллективно блокировать речь, прервать культурно-обусловленное действие и вообще «отменить» культуру. Тогда наступает освобождение от норм и связанного с ними напряжения [4, с. 35]. Очевидна роль смеха как универсального освободителя, поэтому юмор при муль-тикультурном общении помогает преодолеть этот страх посредством расслабления и временного «освобождения от норм». Если юмористический

308

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 4, 2009

код был раскрыт и вызвал смех, то представителя другой культуры могут начать воспринимать не как «чужого», а как «другого». Это является первой предпосылкой к диалогу культур. Достижение взаимопонимания в области юмора и изучение юмора как культурного кода являются первыми шагами на пути к настоящему мультикуль-турному обществу.

Именно поэтому юмор в значении культурного кода приобретает значение фактора консолидации и сплочения, преодоления тенденции изоляционизма. А также способствует выработке диалогового национально-этнического самосознания и чувства причастности к исторического процессу у участников мультикультурного взаимодействия.

Библиографический список

1. Букина Н.В. Культурные коды как элемент пространства культуры // Ломоносов. - 2007. - С. 43-56.

2. Ваулина Л., Штоль Ф., ШтрассерГ. Понятия и значения. - Кострома: Лаборатория меж-культурных исследований, 2006. - С. 1-22.

3. Кармин А. Философия культуры в информационном обществе: проблемы и перспективы // Вопросы философии. - 2006. - .№2. - С. 17-19.

4. Козинцев А.Г. Смех: истоки и функции. -СПб: Наука, 2002. - 223 с.

5. Малахов В. Культурный плюрализм versus

мультикультурализм // Скромное обаяние расизма и другие статьи. - 2001. - С. 4-8.

6. Политический словарь / Под ред. Г. Александрова, В. Гальянова, Н. Рубинштейна. - М.: Госиздат политической литературы, 1997.

7. Терборн Г. Мультикультурные общества // Социологическое обозрение. - 2001. - №1. - С. 50-67.

8. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово, 2000. - 624 с.

9. Ушанова И.А. Глобализация и мультикуль-турализм: пути развития // Вестник Новгородского гос. ун-та. - 2004. - №27. - С. 26-34.

10. Бергер П., Хантингтон С. Многоликая глобализация. - М.: Аспект Пресс, 2004. - 379 с.

11. Штомпель Л.А. Время как код культуры // Фундаментальные проблемы культуры. - СПб.: Алетейя, 2008. - С. 308-317.

12. Dilg M. Race and Culture in the Classroom. Teaching and Learning through Multicultural Education. - New York: Teachers College Press, 1999. - 120 c.

13. Taylor Ch. Multiculturalism: Examining the Politics of Recognition. - New York: Princeton University Press, 1994. - 245 c.

14. http: //www.brockhaus. de/brockhaus/ enzyklopaedie/30baende/online.php.

15. http://www.presseportal.de/pm/9377/548451/ die_zeit/

16. http: //www. inliberty. ru/library/study/327/

УДК 7.01

Е.С. Чичканов

ИНТЕРАКТИВНОСТЬ КАК СРЕДСТВО ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ

Интерактивность, как результат конструктивного осмысления технических возможностей современной культуры, выступает в пределах медиапространства новым средством художественной выразительности, активным участником креативного процесса преобразования традиционных средств. На основе анализа теории и практики проникновения цифровых технологий в сферу искусства в статье раскрывается сущность интерактивной художественной коммуникации, бытование интерактивности в различных областях — от виртуальных миров компьютерных игр до кинопроизведений.

Ключевые слова: виртуальная реальность, интерактивность, мультимедийные произведения, цифровые технологии.

Современный тип информационной культуры, компьютерные технологии предложили новое пространство для творчества - не только как поле для многовариантных форм демонстрации произведения, но и как «площадку» для активной деятельности. Речь идет об интерактивном медиа-искусстве, о

синергии классических художественных приемов и технической составляющей нынешнего искусства, о характере взаимоотношений традиционных и вновь появляющихся средств художественной выразительности. Позиция зрителя принципиально изменилась - теперь он не просто пассивный реципиент, он - интерпретатор и соавтор

© Е.С. Чичканов, 2009

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 4, 2009!

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.