Научная статья на тему 'Многомерные компоненты в структуре мультилингвальной компетенции будущих инженеров'

Многомерные компоненты в структуре мультилингвальной компетенции будущих инженеров Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
82
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МУЛЬТИЛИНГВИЗМ / МУЛЬТИЛИНГВАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / МНОГОМЕРНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ / МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ / МНОГОЗАДАЧНОСТЬ / ВИРТУАЛЬНАЯ МОБИЛЬНОСТЬ / СИНЕРГЕТИЧЕСКОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ / MULTILINGUALISM / MULTILINGUAL COMPETENCE / MULTIDIMENSIONAL COMPETENCE / MULTIFUNCTIONALITY / MULTITASKING / VIRTUAL MOBILITY / SYNERGIES

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Прохорова Анна Александровна

Рассматривается мультилингвальная компетенция как средство комплексного, многостороннего и эффективного развития личности будущих инженеров в контексте языковой глобализации и интернационализации науки и техники. В статье приводятся обоснования для введения новых компонентов в структуру мультилингвальной компетенции, способствующих развитию интегративных и прикладных умений будущего многоязычного специалиста. Умение сочетать несколько видов деятельности в процессе изучения иностранных языков является характерной чертой представителей цифрового поколения студенческой молодежи. В этой связи раскрывается понятие «многомерность» как способность личности интегрировать в своей деятельности несколько направлений, подходов, технологий, применяемых в процессе одновременного выполнения операций инженерно-технической направленности и ведения мультилингвальной коммуникации в условиях международной профессиональной кооперации. В данных обстоятельствах наиболее актуальными и востребованными представляются такие компетенции как многофункциональность, многозадачность, виртуальная мобильность и синергичность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Multidimensional components in the structure of future engineers' multilingual competence

The article deals with the multilingual competence as an integrated, multilateral and effective tool for future engineers' professional personality development in the context of language globalisation and internationalisation of science and technology. The article provides rationale for introducing a few new components into the structure of multilingual competence, meant to contribute into the development of integrative and applied multilingual skills of the future specialist. The ability to combine several activities in the process of foreign language study is a characteristic feature of the digital generation of students. In this context, the concept of "multidimensionality" is defined as the individual's ability to integrate his activities in several directions, approaches, and technologies used in the process of simultaneous technical engineering operations and multilingual communication during the international professional cooperation. Under these circumstances, the following competences are most relevant: multifunctionality, multitasking, virtual mobility and synergies.

Текст научной работы на тему «Многомерные компоненты в структуре мультилингвальной компетенции будущих инженеров»

УДК 378

Прохорова Анна Александровна

кандидат филологических наук, доцент Ивановский государственный энергетический университет им. В.И. Ленина

prohanna@yandex.ru

МНОГОМЕРНЫЕ КОМПОНЕНТЫ В СТРУКТУРЕ МУЛЬТИЛИНГВАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ ИНЖЕНЕРОВ

Рассматривается мультилингвальная компетенция как средство комплексного, многостороннего и эффективного развития личности будущих инженеров в контексте языковой глобализации и интернационализации науки и техники. В статье приводятся обоснования для введения новых компонентов в структуру мультилингвальной компетенции, способствующих развитию интегративных и прикладных умений будущего многоязычного специалиста. Умение сочетать несколько видов деятельности в процессе изучения иностранных языков является характерной чертой представителей цифрового поколения студенческой молодежи. В этой связи раскрывается понятие «многомерность» как способность личности интегрировать в своей деятельности несколько направлений, подходов, технологий, применяемых в процессе одновременного выполнения операций инженерно-технической направленности и ведения мультилингвальной коммуникации в условиях международной профессиональной кооперации. В данных обстоятельствах наиболее актуальными и востребованными представляются такие компетенции как многофункциональность, многозадачность, виртуальная мобильность и синергичность.

Ключевые слова: мультилингвизм, мультилингвальная компетенция, многомерные компетенции, многофункциональность, многозадачность, виртуальная мобильность, синергетическое взаимодействие.

Современное общество достигло такого уровня общения, когда разноязычие является определенным препятствием политического, экономического, социального, академического и профессионального развития. Очевидно, что граждане, владеющие иностранными языками, имеют явное преимущество, во всех сферах, начиная от свободного передвижения и заканчивая трудоустройством и адаптацией за пределами страны. В этой связи чрезвычайно актуальными становятся вопросы формирования функционального многоязычия (мультилингвизма), как на уровне средней школы, так и в вузах России.

Модернизация национальной системы образования в условиях мировой глобализации, а также реализация современных требований к профессиональной подготовке обучающихся в высшей школе принципиально изменяет подходы, содержание и методы образования, основывающиеся на фундаментальных философских, социологических и психологических исследованиях деятельности и личности. В таких принципиально новых условиях под влиянием новой мировой конъюнктуры происходит формирование инновационных кадров, профессионально-ориентированных специалистов со знанием основных языков межнационального общения, которые выполняют интернациональную миссию, духовно и нравственно сближая людей разных стран и континентов [13].

Анализ отечественных работ, посвященных формированию иноязычной компетенции студентов и школьников, показывает, что пришло время говорить о формировании не билингвальных, а мультилингвальных компетенций будущих специалистов, что обусловлено рядом очевидных закономерностей.

Во-первых, это переход от индустриального типа общественного устройства конца XIX - се-

редины XX вв. к постиндустриальному информационному обществу XXI века и усиление интеграции РФ в мировое сообщество, общение внутри которого осуществляется на доминирующих языках [14]. Коммуникация между представителями иносоциумов происходит как при личных контактах, так и через многоязычные сети интернет посредством коммуникационных технологий («гад-жетов») в основном иностранного производства. Знание иностранных языков приобретает статус закономерной необходимости в рамках межкультурной коммуникации и овладения инновационными техническими средствами международного обмена информацией.

Во-вторых, глобализация процессов общественного развития, динамичный рост и смена наукоемких технологий, активное внедрение новых информационных технологий в экономическую, социальную, академическую, профессиональную и другие сферы нашей страны, ведут к пересмотру вопросов языковой политики РФ в русле сохранения родного языка, с одной стороны, и развития функционального многоязычия для международной коммуникации - с другой [11; 4].

В-третьих, появление в XX веке международного языка общения (языковая глобализация), обеспечивающего общечеловеческую и профессиональную потребность взаимопонимания в мировом масштабе привело к становлению английского языка как lingua franca, обучение которому в качестве основного иностранного языка стало осуществляться на всех уровнях российского образования. В XXI столетии английский язык приобретает новый для него статус языка-медиатора [9], который широко используется в качестве базы при изучении других иностранных языков.

Таким образом, сложились особые условия для формирования личности, осознающей и принима-

© Прохорова А. А., 2018

Педагогика. Психология. Социокинетика ^ № 2

127

ющей многообразие мира, способной взаимодействовать с представителями иных культур и языков , занимающей активную жизненную позицию, обладающей критическим и системным мышлением, а также постоянно стремящейся к саморазвитию и самосовершенствованию [12]. В русле нашего исследования мультилингвальное обучение рассматривается как существенный потенциал воспитания личности будущего специалиста инженерного профиля, включая ее интеллектуальное, эмоциональное, духовно-нравственное, социальное, культурное и профессиональное развитие.

Обоснование цели и актуальности исследования

В настоящее время в отечественной методической литературе не существует единого мнения относительно пакета компетенций, который должен определять иноязычную подготовку студентов высшей неязыковой школы. Более того, в компонентном составе данной компетенции не наблюдается развития, которое неизбежно происходит в условиях процветающей языковой глобализации.

Анализируя компонентный состав иноязычной (би- и мультилингвальной) компетенции исследователи традиционно выделяют лингвистическую (вслед за И. Л. Бим, Н. Д. Гальсковой, Р.П. Мильруд, А. А. Миролюбовым, Е.Н. Солововой, А.В. Щепи-ловой), социолингвистическую (вслед за Н.Д. Гальсковой, Е.Н. Солововой), социокультурную (вслед за Н.В. Барышниковым, И.Л. Бим, Н.Д. Гальсковой, А.А. Миролюбовым, Н.Г. Муравьевой, Е.Н. Солововой, Э.И. Соловцовой), социальную (вслед за Е.Н. Солововой), дискурсивную (вслед за Н.В. Обуховой, Р.П. Мильруд, А.А. Миролюбовым, Е.Н. Солововой), компенсаторную (вслед за И.Л. Бим, А.А. Миролюбовым, Г. Жофковой), деятельностную (вслед за Р.П. Мильруд), учебную (вслед за И.Л. Бим, А.В. Щепиловой) и стратегическую (вслед за М.В. Давер) компетенции.

Некоторые методисты отмечают преобладание одних компонентов и вторичность других. Так, по мнению О.К. Бакловской и П.Ю. Петрусевич муль-тилингвальная компетенция является интеграцией только трех ключевых компонентов: стратегической, многоязыковой и социокультурной, которые находятся в тесной связи, так, что освоение одной компетенции невозможно проводить изолированно от других. Прочие компетенции, такие как социальная, дискурсивная, компенсаторная, учебная и т.д. не исключаются, однако рассматриваются как составные элементы названных выше компонентов [3].

Цель настоящего исследования состоит в выявлении новых возможных компонентов структуры мультилингвальной компетенции, обусловленных требованиями времени и запросами вузовской молодежи цифрового поколения. Рассматривая поня-

тие «компетенция» в ее традиционном понимании как совокупность знаний, умений и навыков, формируемых в процессе обучения будущего специалиста инженерного профиля, остановимся на понимании сущности мультилингвальной компетенции, которая осмысляется как способность к общению на нескольких иностранных языках в профессиональной сфере деятельности, умение переходить с одного иностранного языка на другой (переключение кодов), способность выступать в роли коммуникационного медиатора при общении с зарубежными представителями стран-партнёров.

В логике нашего исследования мультилинг-вальная компетенция обучающихся уточняется понятием «коммуникативная», поскольку нацелена на овладение, в первую очередь, навыками межкультурного общения в условиях международной кооперации [8]. Лидирующая роль межкультурной коммуникации связана со стремительным развитием новых информационных технологий. Новое поколение студенческой молодежи «Поколение NEO, Next, Google, Homo Zappience, Digital Natives или Цифровые Аборигены» постоянно находится на связи со своими друзьями благодаря сети интернет, а также мобильным телефонам, планшетам, компьютерам и тому подобным устройствам. В большинстве своем студенты XXI века не понимают, что значит получать мономодальную информацию лишь через печатный текст. Современные учащиеся гораздо более мотивированы на восприятие информации мультимодального характера [16], в том числе и при изучении иностранных языков.

Более того, современные студенты инженерных направлений как будущие участники производственной деятельности, являются более многомерными личностями, поскольку им приходится сочетать в своей учебной деятельности как гуманитарные, так и общетехнические направления, методы, подходы, а также новые коммуникационные, информационные и инженерно-технические технологии [10]. Единовременное выполнение мануальных и ментальных видов деятельности, применяемых в процессе общения с иностранными партнерами при разработке новых технологий или совместных изобретений, научно-технических, экономических, энергетических проектов и т.п., служит основанием для осознания необходимости формирования новых многомерных компетенций будущих инженеров в условиях образовательного процесса высшей школы.

В этой связи возникает вопрос о том, какие компетенции будущего специалиста можно отнести к многомерным и необходимым при формировании мультилингвальной коммуникативной компетенции обучающихся. Ответ на этот вопрос содержится в значении понятия «многомерность», которое определяется, как способность интегрировать в своей деятельности несколько направлений, под-

ходов, технологий [13; 6; 7], например, в процессе одновременного выполнения производственных операций инженерно-технической направленности и ведения иноязычной коммуникации с представителями стран партнеров-участников производственного процесса. Таким образом, многомерные компоненты позволяют формировать умение сочетать в своей профессиональной деятельности мануальные навыки и ментальные способности технической (производственной) и гуманитарной (лингвистической) направленности. В данных обстоятельствах наиболее актуальными и востребованными, по нашему мнению, представляются такие компетенции как многофункциональность, многозадачность, виртуальная мобильность и си-нергичность.

Многомерные компоненты мультилингвальной коммуникативной компетенции

Рассматривая многофункциональность в качестве необходимой составляющей мультилинг-вальной коммуникативной компетенции можно отметить, что способность специалиста к выполнению нескольких профессиональных функций или готовность совмещать несколько должностей по принципу «два в одном» или «три в одном», является важным условием современного производства в ситуации оптимизации рабочих мест. Следовательно, обладая указанной компетенцией, будущий специалист сможет совмещать должности ведущего инженера и переводчика в сфере профессиональной коммуникации, а также исполнять роль мультилингвального медиатора в контексте межкультурной коммуникации на предприятии международного уровня, что сделает его востребованным и конкурентоспособным на рынке труда. Современные отечественные и зарубежные работодатели отдают предпочтение многомерным специалистам, способным выполнять на качественном уровне несколько функциональных обязанностей. Поэтому формирование многофункциональной компетенции студентов-нефилологов, видится в качестве перспективной задачи мультилингвального обучения в условиях технического вуза.

Формирование готовности студентов к выполнению нескольких производственных задач при использовании навыков мультилингвальной коммуникации также является целью, которую можно реализовать в условиях учебного мультилингвизма технического вуза. Интеграция многозадачного компонента в структуру мультилингвальной коммуникативной компетенции позволит решить сразу несколько самостоятельных задач многоязычного обучения, поскольку действует по принципу многофункциональных электронных смарт-карт, способных выполнять функцию электронного пропуска и проездного билета, электронного читатель-

ского билета и электронного кошелька, накопителя скидок и бонусов. Подобным образом, осуществляя основную инженерно-техническую задачу, будущий специалист международной компании сможет заодно выполнять сопутствующие мульти-лингвальные задачи, такие как:

- выполнять устный или письменный перевод деловой иноязычной документации, инструкции, предписания, производственных требований и т.п.;

- вести телефонные переговоры и деловую переписку с зарубежными партнерами, поставщиками и покупателями;

- налаживать межкультурный диалог с представителями стран партнеров, представляя свое предприятие на международных выставках, форумах, конференциях, и т.п.

В контексте своей академической деятельности современные студенты инженерного профиля активно используют виртуальное перемещение в информационном пространстве. Безграничность виртуального пространства и многоязычие являются неотъемлемыми и постоянными чертами современной коммуникационной среды, насчитывающей несколько основных Интернет-языков: английский, китайский, испанский, арабский, португальский, японский, русский, французский, немецкий и др. Вместе с тем, постоянно появляются новые языковые Интернет сообщества и группы.

Результаты опроса студентов Ивановского государственного энергетического университета имени В.И. Ленина показали, что 100% респондентов ежеминутно используют мобильные устройства для доступа в Интернет, причем около 80% обучающихся - с образовательной целью. Кроме того, студенты цифрового поколения откровенно признаются, что не представляют своей жизни без возможности использования мобильных устройств как для общения с друзьями, так и для обучения в вузе.

Осваивая контент мультилингвальной среды, обучающиеся способны применять одновременно несколько видов информационных и телекоммуникационных технологий для обмена актуальной информацией по различным каналам беспроводной и проводной связи, используя многомерные формы виртуальной коммуникации. Следовательно, формирование способности использовать навыки виртуальной мобильности для изучения новых языков и инокультур является актуальным и приводит к значительной экономии аудиторных часов за счет быстрого доступа к международным сайтам, зарубежным электронным учебным пособиям и аудио/ видео приложениям, словарям и справочникам, самоучителям, лингвистическим играм, языковым электронным тренингам и пр.

Мультилингвальное обучение становится своевременным, достаточным и персонализированным (just-in-time, just enough, and just-for-me). Особенно популярными в настоящее время явля-

Педагогика. Психология. Социокинетика ^ № 2

129

ются разного рода мобильные приложения [1; 5]: коммуникативные (электронная почта, микробло-ги, социальные сервисы и пр.); справочные (энциклопедии, словари и пр.); совместные (блоги); документирующие (Google+, Google Calendar и пр.); мультимедийно-генеративные (игры, подкасты и пр.); поисково-навигационные и др.

В целом, обладая виртуальной мобильной компетенцией, будущий специалист сможет интенсифицировать свою учебную и профессиональную деятельность, а также существенно повысить производительность труда.

Мультилингвальное обучение в высшей неязыковой школе осуществляется в рамках небольшой группы обучающихся, которые привлекаются как к индивидуальной, фронтальной работе, так и к командно-групповой. В условиях командной работы студенты находятся в определенном коммуникационном коллективном взаимодействии, для которого характерно согласованное поведение всех участников. Следовательно, можно говорить о формировании еще одной многомерной компетенции - коммуникативной синергичности как способности к самоорганизации, коллективному взаимодействию и согласованному поведению в процессе иноязычного общения в команде. Си-нергетический эффект может быть достигнут при условии, если в команде собрались единомышленники, объединенные общей коммуникативной целью; если существует информационный обмен знаниями, мыслями, идеями между участниками; если члены команды обладают многомерной гибкостью, имеют навык одновременного выполнения нескольких задач, способны рассматривать неординарные подходы и выполнять новые коммуникативные функции. Таким образом, величина синергетического эффекта зависит от уровня коммуникационного, когнитивного и творческого развития команды. Овладение данной компетенцией имеет определенный потенциал, связанный с последующей профессиональной деятельностью будущих инженеров, направленной на умение вести эффективную иноязычную коммуникацию внутри международного производственного коллектива.

Выводы

Подводя итоги настоящего исследования необходимо подчеркнуть, что прогнозы в области развития и изменения компетенций, принадлежащие аналитикам World Economic Forum на ближайшие пять лет предсказывают, что уже к 2020 году 35% компетенций будущих специалистов изменятся в пользу многомерных [2]. Ключевыми среди них станут такие компетенции как: умение решать многообразные сложные задачи, умение одновременно управлять человеческим и искусственным интеллектом, профессиональная координация и взаимодействие, умение вести переговоры, когнитивная

гибкость и некоторые другие компетенции, рассматриваемые в русле международной коммуникации и сотрудничества.

В этой связи, обсуждаемые в настоящем исследовании многомерные компетенции, видятся в качестве перспективных составляющих системы высшего инженерного образования, поскольку они могут способствовать формированию профессиональной многомерности будущих специалистов инженерного профиля, чья деятельность должна быть нацелена на решение ряда стратегических задач, стоящих перед Российской Федерацией. Речь идет, в первую очередь, о продвижении национального языка и отечественной экономики, а также о повышении конкурентоспособности российских специалистов, владеющих не только высокими профессиональными, но и достаточными для международной деловой коммуникации мультилинг-вальными навыками.

В заключении отметим, что процедура внедрения многомерных компетенций в систему высшего инженерного образования в целом и иноязычного, в частности, имеет определенную сложность, поскольку требует гибкости и понимания со стороны руководства и коллектива инженерно-технического университета. Поэтапная модернизация ключевых компетенций, популяризация перспектив внедрения новых востребованных на рынке труда компонентов компетенций взамен компетенций, теряющих свой спрос, видится в качестве магистрального пути развития образовательной политики технического вуза.

Библиографический список

1. Амиров А.Ж., Ашимбекова А.М., Темиро-ва А.Е. Роль современных мобильных приложений в учебном процессе вуза // Молодой ученый. -2017. - № 1. - С. 13-15.

2. Ананьева Т. Десять компетенций, которые будут востребованы в 2020 году [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.kakdelat. ги/аЪои/1Ие^р?ГО=20279 (дата обращения: 6.02.2018).

3. Бакловская О.К., Петрусевич П.Ю. Содержание и структура мультилингвальной компетенции студентов // Многоязычие в образовательном пространстве. - Ижевск, 2016. - № 8. - С. 7-14.

4. Бикбаев В.М. Сущность и содержание понятия «иноязычная коммуникация» // Проблемы современного педагогического образования. -2017. - № 57-12. - С. 31-37.

5. Голицына И.Н., Половникова Н.Л. Мобильное обучение как новая технология в образовании // Образовательные технологии и общество. - 2011. -№ 1. - С. 241-252.

6. Дорофеев А.В., Латыпова А.Ф., Зиганши-на Р.Р. Принцип многомерности в реализации профессиональной направленности математического

образования [ Электронный ресурс] // Современные проблемы науки и образования. - 2015. - № 3. - Режим доступа: https://science-education.ru/ru/article/ view?id=20265 (дата обращения: 06.02.201S).

7. Моргун В. Ф. Концепция многомерного развития личности и ее приложения // Философская и социологическая мысль. - Киев. - 1992. - № 2. -С. 13-19.

S. Прохорова А.А. Учебный мультилингвизм: стратегия будущего // Вестник Костромского государственного университета. Серия: Педагогика. Психология. Социокинетика. - 2017. - № 3. -С. 131-134.

9. Прошина З.Г. Английский язык как посредник в коммуникации народов Восточной Азии и России: Проблемы опосредованного перевода: дис. ... д-ра филол. наук. - Владивосток, 2002. - 544 с.

10. Сазонова З.С. Современные вызовы инженерному образованию и поиск адекватных ответов на них // Известия БГАРФ. - 2013. - № 3(25). -С. 97-106.

11. Селиверстова О.А. Языковая политика как инструмент реализации «мягкой силы» в политическом дискурсе XXI века: на материале российских, американских и китайских СМИ: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Великий Новгород, 2017. - 21 с.

12. Сысоев П.В. Культурное самоопределение обучающихся в условиях языкового поликультурного образования // Иностранные языки в школе. -2004. - № 4. - С. 14-20.

13. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово/Slovo, 2000. - 460 с.

14. Ялалов Ф.Г. Профессиональная многомерность. - Казань: Центр инновационных технологий. - 2013. - 1S0 с.

15. Ammon U. World languages: trends and Futures // The Handbook of Language and Globalization / ed. by N. Coupland. Blackwell Publishing Ltd. - 2010. - P. 101-122.

16. BuntH.C., Beun R.-J., Borghuis T. Multimodal Human-computer Communication: Systems, Techniques, and Experiments. - Berlin & New York: Springer, 199S. - 349 p.

References

1. Amirov A.ZH., Ashimbekova A.M., Temirova A.E. Rol' sovremennyh mobil'nyh prilozhenij v uchebnom processe vuza // Molodoj uchenyj. - 2017. - № 1. - S. 13-15.

2. Anan'eva T. Desyat' kompetencij, kotorye budut vostrebovany v 2020 godu [EHlektronnyj resurs]. -Rezhim dostupa: http://www.kakdelat.ru/about/life. php?ID=20279 (data obrashcheniya: 6.02.201S).

3. Baklovskaya O.K., Petrusevich P.YU. Soderzhanie i struktura mul'tilingval'noj kompetencii

studentov // Mnogoyazychie v obrazovatel'nom prostranstve. - Izhevsk, 2016. - № 8. - S. 7-14.

4. Bikbaev V.M. Sushchnost' i soderzhanie ponyatiya «inoyazychnaya kommunikaciya» // Problemy sovremennogo pedagogicheskogo obrazovaniya. - 2017. - № 57-12. - S. 31-37.

5. Golicyna I.N., Polovnikova N.L. Mobil'noe obuchenie kak novaya tekhnologiya v obrazovanii // Obrazovatel'nye tekhnologii i obshchestvo. - 2011. -№ 1. - S. 241-252.

6. Dorofeev A.V., Latypova A.F., Ziganshina R.R. Princip mnogomernosti v realizacii professional'noj napravlennosti matematicheskogo obrazovaniya [EHlektronnyj resurs] // Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. - 2015. - № 3. - Rezhim dostupa: https://science-education.ru/ru/article/view?id=20265 (data obrashcheniya: 06.02.2018).

7. Morgun V.F. Koncepciya mnogomernogo razvitiya lichnosti i ee prilozheniya // Filosofskaya i sociologicheskaya mysl'. - Kiev. - 1992. - № 2. -S. 13-19.

8. Prohorova A.A. Uchebnyj mul'tilingvizm: strategiya budushchego // Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Pedagogika. Psihologiya. Sociokinetika. - 2017. - № 3. - S. 131134.

9. Proshina Z.G. Anglijskij yazyk kak posrednik v kommunikacii narodov Vostochnoj Azii i Rossii: Problemy oposredovannogo perevoda: dis. ... d-ra filol. nauk. - Vladivostok, 2002. - 544 s.

10. Sazonova Z.S. Sovremennye vyzovy inzhenernomu obrazovaniyu i poisk adekvatnyh otvetov na nih // Izvestiya BGARF. - 2013. -№ 3(25). - S. 97-106.

11. Seliverstova O.A. YAzykovaya politika kak instrument realizacii «myagkoj sily» v politicheskom diskurse XXI veka: na materiale rossijskih, amerikanskih i kitajskih SMI: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. - Velikij Novgorod, 2017. - 21 s.

12. Sysoev P.V. Kul'turnoe samoopredelenie obuchayushchihsya v usloviyah yazykovogo polikul'turnogo obrazovaniya // Inostrannye yazyki v shkole. - 2004. - № 4. - S. 14-20.

13. Ter-Minasova S.G. YAzyk i mezhkul'turnaya kommunikaciya. - M.: Slovo/Slovo, 2000. - 460 s.

14. YAlalov F.G. Professional'naya mnogomernost'. - Kazan': Centr innovacionnyh tekhnologij. - 2013. - 180 s.

15. Ammon U. World languages: trends and Futures // The Handbook of Language and Globalization / ed. by N. Coupland. Blackwell Publishing Ltd. - 2010. - P. 101-122.

16. Bunt H.C., Beun R.-J., Borghuis T. Multimodal Human-computer Communication: Systems, Techniques, and Experiments. - Berlin & New York: Springer, 1998. - 349 p.

Педагогика. Психология. Социокинетика J №2

1З1

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.