ББК Ш103.4 + Ш141.2-34
Е.В. Тезина
МНОГОКОМПОНЕНТНЫЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ КАК ЭЛЕМЕНТЫ ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТА
Коммуникация в глобальной сети Интернет осуществляется при помощи языка и других знаковых систем, а также информационных и компьютерных технологий, что не снижает, а наоборот, повышает значение языка и речи как важнейших средств человеческого общения. Лингвисты, исследующие всемирную сеть, утверждают, что «для виртуального пространства речь стала единственным средством познания окружающего мира, инструментом мышления» [1, с. 139]. В связи с лавинообразным развитием гипертекстовой сети Интернет ощущается необходимость в новых лингвистических исследованиях, связанных с единицами текста и спецификой их функционирования в интернет-тексте.
Язык Интернета представляет собой совокупность качественных черт, определяющих выбор таких языковых средств, которые обеспечивают максимальную эффективность в обмене актуальной для пользователей сети информацией. Среди таких черт мы, вслед за М.Н. Володиной, выделяем своеобразную терминологическую экспансию, которую ряд исследователей определяет как «тенденцию к интеллектуализации лексики, связанную с возрастанием коммуникативной роли термина» [2, с. 56]. Тексты специализированных сайтов Интернета адресованы самой широкой аудитории и непрерывным потоком поставляют пользователям информацию, изобилующую терминами из различных отраслей знания. Логично предположить, что существует избирательность в подборе специальной лексики для интернет-текста, кроме того, особенности проявляются и в использовании терминов в данной среде.
Нами была предпринята попытка выявить и проанализировать специфику использования многокомпонентных терминологических словосочетаний в интернет-текстах. Исследование проводилось на материале терминологии сотовой связи.
Понятие «термин» широко исследуется в логике, философии, лингвистике. В настоящее время единого определения данного слова не существует. Так, Б.Н. Головин приводит 7 определений слова «термин» [3, с. 191], В.П. Даниленко — 19 и подчеркивает, что этот перечень может быть продолжен [4, с. 83—86]. Это обилие разнообразных определений объясняется тем, что каждая наука стремится выделить признаки понятия с определенной точки зрения. Лингвистика выделяет языковые аспекты, философия — сущностно-знаковые, логика — понятийные. Тем не менее, при всей разнородности существующих определений, все они подразумевают под термином лексическую единицу языка, обо-
значающую специальный предмет или научное понятие определенной области знаний или научной деятельности.
Специальные предметы и явления сложны и многообразны, поэтому большинство специальных подъязыков, как и язык, обеспечивающий коммуникацию в сфере сотовой связи, располагает кодовыми единицами не только в виде отдельных слов, но и в виде словосочетаний. Исследователи отмечают преобладание терминологических словосочетаний (составных терминов) над однословными терминами во всех терминологиях европейских языков.
Словосочетания как единицы, соотносящиеся с одним означаемым в пределах подъязыка, имеют разные формальные структуры. Объектом нашего исследования выбраны многокомпонентные терминологические словосочетания, функционирующие в подъязыке сотовой связи и являющиеся одними из основных текстообразующих компонентов, с помощью которых происходит передача информации.
Для выделения терминологических словосочетаний были проанализированы тексты специализированных сайтов ведущих операторов сотовой связи (МТС, «Мегафон», «Билайн», ЮУСТ) и дилеров, предоставляющих услуги в области сотовой связи (сеть салонов «Связной», «Симфония», «Евросеть»).
Обозначенные сайты являются рекламно-информационными, то есть реализуют в сети деловое общение, предусматривающее широкий круг пользователей. Данный факт позволяет сделать следующие выводы. Во-первых, тексты выделенных порталов не используют средства собственно научного подъязыка сотовой связи, следовательно, термины, встречающиеся в этих текстах, предполагают общее употребление и широкое распространение в непрофессиональной среде. Это, в свою очередь, позволяет утверждать, что терминологические единицы данных текстов являются в большинстве своем «терминами речи» (выражение Б.Н. Головина), то есть единицами, которые могут не входить в систему соответствующей терминологии, оставаясь принадлежностью сферы функционирования. Данный вывод дает нам право квалифицировать исследуемые многокомпонентные единицы не как терминологические словосочетания, а как словосочетания терминологического характера, не достигшие определенного уровня терминологичности для стандартизации. Во-вторых, исследуемые интернет-тексты в соответствии с типологией текстов по признаку «термин—текст», можно отнести к терминоиспользующим текстам. По мнению В.М. Лейчика, имен-
Е.В. Тезина
Многокомпонентные терминологические словосочетания ______________________как элементы интернет-текста
но в этой среде функционирования терминов, в отличие от стандартизованных терминофиксирующих текстов, проявляются новые тенденции терминооб-разования и терминоиспользования [5, с. 21].
Таким образом, методом сплошной выборки из 762 законченных интернет-текстов различной протяженности нами было выделено 1125 устойчивых словосочетаний терминологического характера в 5320 употреблениях. Зафиксированные единицы были систематизированы по компонентному составу, степени употребительности и способу производства. Анализ картотеки позволил сделать следующие выводы.
Подавляющее большинство терминологических словосочетаний в исследуемых интернет-текстах, а именно, 749 в 4328 употреблениях, являются двухкомпонентными (бинарными, двухсловными). Это атрибутивные словосочетания номинативного характера, обозначающие простые или сложные понятия и состоящие из наименования объекта и его отличительного признака (бесплатный порог, голосовое сообщение, исходящий вызов). Компонентный состав данных единиц представлен следующими регулярными моделями:
1) прилагательное + существительное (автоматический роуминг, бесплатный порог, включенные минуты, домашняя сеть, исходящий вызов и т. п.у,
2) существительное + существительное в косвенном падеже без предлога (активация карты, детализация счета, зона покрытия, факт соединения);
3) существительное + существительное в косвенном падеже с предлогом {звонок внутри сети, выход намежгород, доступ к WAP-порталу, сумма на балансе).
Преобладание описанных конструкций в ряду словосочетаний терминологического характера подтверждает тезис о том, что бинарные словосочетания признаны ведущими исследователями-термино-ведами «оптимальным языковым средством в сфере современных терминов» [6, с. 33]. Именно атрибутивные словосочетания успешно детализируют понятия и обозначают видовые отличия специальных понятий, обеспечивают максимальную точность обозначения. Двухсловным терминологическим словосочетаниям противостоят многокомпонентные единицы, которые получили названия «несколько словных терминов» (В.М. Лейчик), «не-сколькословных номинативных комплексов» (Т.В. Дроздова), «поливербальных терминологических комбинаций» (Е.В. Бекишева) и проч. В данной статье подобные единицы квалифицируются нами как многокомпонентные словосочетания терминологического характера.
Под многокомпонентными словосочетаниями терминологического характера нами представлены номинативные образования, состоящие из трех и более слов. Нами было зафиксировано 376 многокомпонентных единиц в 992 употреблениях, что
составляет 33,4 % от общего числа выделенных нами словосочетаний терминологического характера в интернет-текстах. Достаточно большая доля многокомпонентных словосочетаний говорит об их эффективности в предоставлении информации во всемирной сети. Увеличение длины словосочетания обеспечивает точность выражения понятия, в отдельных случаях устраняет многозначность, поскольку с увеличением количества компонентов в термине степень его многозначности убывает.
По мнению некоторых лингвистов, терминологии, находящейся на стадии формирования свойственны громоздкость и описательность. Терминология сотовой связи, безусловно, активно формируется в последние два десятилетия, однако, набор единиц, функционирующих в интернет-текстах, такую закономерность не подтверждает.
В ряду многокомпонентных словосочетаний терминологического характера нами были выделены трехкомпонентные (306 единиц), четырехкомпонентные (63 единицы) и пятикомпонентные (7 единиц) словосочетания. Рассмотрим компонентный состав и способы образования обозначенных структур.
Компонентный состав терминологических словосочетаний, состоящих из трех знаменательных слов, представлен шестнадцатью моделями. Самыми распространенными являются:
1) И+А+Т^ (108 единиц в 430 употреблениях), например, блок предоплаченного времени, линейка тарифных планов, оператор сотовой связи, центр абонентского обслуживания и др.;
2) А+А+М (95 единиц в 154 употреблениях), например, безлимитный тарифный план, единая федеральная сеть, льготное роуминговое пространство, фиксированная абонентская плата и др.;
3) А+И+Ы2 (49 единиц в 123 употреблениях), например, закрытая группа абонентов, нетарифи-цируемый блок времени, посекундная система оплаты, текущее состояние баланса и др.;
4) N+N^N2 (40 единиц в 118 употреблениях), например, зона обслуживания оператора, сеть салонов связи, система приема платежей, территория действия услуг и др.
Анализ трехкомпонентных словосочетаний терминологического характера показал, что большинство из них являются производными от бинарных словосочетаний. Нами были выделены три модели производства трехкомпонентных единиц:
1) А+И > А+[А+1Ч] (федеральная сеть — единая федеральная сеть), 2) Ы+Т^А+рЧ+Тчу {доступ к Интернету — высокоскоростной доступ к Интернету), 3) М+Ы2> [N+N^+N2 {тарификация звонков — условия тарификации звонков). Количественный анализ позволил выявить наиболее распространенный тип производства: дополнение атрибутивного словосочетания еще одним прилагательным {сервисный центр — авторизованный сервисный центр, корпоративная сеть — виртуальная корпоратив-
Серия «Социально-гуманитарные науки», выпуск 7
209
Филология
ная сеть, коммерческий роуминг — двусторонний коммерческий роуминг).
Четырехкомпонентные словосочетания терминологического характера, выделенные в исследуемых интернет-текстах, представлены 63 единицами в 139 употреблениях. Компонентный состав данных единиц ограничен семью моделями, среди которых распространенными являются:
1) А-ЖА+М2 (24 единицы в 58 употреблениях), например, автоматизированная система абонентского обслуживания, автомобильный комплект громкой связи, мобильный телефон третьего поколения, национальный оператор сотовой связи, предоплаченный блок эфирного времени и др.;
2) А~М+Ы2+М2 (10 единиц в 10 употреблениях), например, автоматизированная система сервиса абонентов, виртуальный центр обработки ММБ-сообщений, единая система приема платежей, плавающая стоимость минуты разговора и др.;
3) Н+М2+А+]Ч, (9 единиц в 29 употреблениях), например, центр обслуживания корпоративных клиентов, зона охвата лицензионной территории, сеть салонов сотовой связи, территория действия общероссийской сети и др.;
4) М+АтЫ2+М2 (7 единиц в 10 употреблениях), например, режим пакетной передачи данных, сеть фирменных салонов связи, технология пакетной передачи данных и др.;
5) К+К+Ы2+М2 (5 единиц в 18 употреблениях), например, группа тарифов семейства ДЖИНС, точка продажи услуг связи, система оплаты услуг связи и др.
Пятикомпонентные словосочетания терминологического характера представлены в исследуемых интернет-текстах пятью моделями. Самой регулярной моделью является сочетание компонентов К+А+К,+А+>12, например, лидер местного рынка сотовой связи, лидер регионального рынка сотовой связи, система мобильной связи четвертого поколения и др.
Целесообразно отделить словосочетания терминологического характера, состоящие из трех компонентов, от остальных многокомпонентных единиц, так как в последнем случае существует тенденция смешивать термины-словосочетания и сочетания терминов.
Так, термины-словосочетания, протяженностью в четыре, пять и более слов, традиционно в терминоведении оцениваются как номинативные единицы, не достигшие необходимого уровня термино-логичности, например, единая федеральная сеть сотовой связи, предоплаченный блок эфирного времени. Однако объем такой несколько словной единицы полностью входит в объем понятия определяемого элемента, следовательно, относительно термина-словосочетания легко восстановить производящее слово или словосочетание (единая федеральная сеть сотовой связи производное от сеть сотовой связи, предоплаченный блок эфирного времени производное от блок эфирного времени). Регуляр-
ной моделью производства многокомпонентных терминов-словосочетаний в исследуемых интернет-текстах является цепочка: К+А+1Ч2 > А+(ТЧ+А+К,] (филиал сотовой связи — межрегиональный филиал сотовой связи, оператор мобильной связи — общероссийский оператор мобильной связи).
В то же время за многокомпонентными единицами из четырех-пяти слов часто скрываются комбинации двух-трех терминологических словосочетаний. В таком случае можно говорить не о терминологическом словосочетании или термине-слово-сочетании, а о сочетании терминов. Объем такой единицы определяется суммой входящих в него отдельных терминологических словосочетаний. Например, устойчивое словосочетание терминологического характера зона охвата лицензионной территории является производным от двухсловных терминов зона охвата и лицензионная территория, сочетание терминов система мобильной связи четвертого поколения является суммой понятий система мобильной связи и связь четвертого поколения. Расценивать подобные комплексы как термины-словосочетания нет оснований. Регулярность воспроизведения сочетаний терминов в исследуемых интернет-текстах расширяет границы словосочетаний терминологического характера и обозначает новое направление в исследованиях, посвященных функционированию терминов.
Таким образом, активность использования в интернет-текстах многокомпонентных терминологических словосочетаний (треть от всех словосочетаний терминологического характера) и разнообразие их форм убеждает в том, что данные единицы являются неотъемлемым элементом интернет-текста и эффективным средством обеспечения точности информации специализированных сайтов сотовых операторов.
Литература
1. Трофимова, Н.Г. Языковой вкус Интернет-эпо-хи в России: Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты / Н.Г. Трофимова. —М.: Изд-во РУДН, 2004. — 380 с.
2. Володина, М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии СМИ) / М.Н. Володина. — М.: Изд-во МГУ, 2000. — 128 с.
3. Головин, Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов / Б.Н. Головин // В .А. Татаринов. История отечественного терминоведения: В 3 т. — Т. 2. — М.: Моск. Лицей, 1995. — С. 188—199.
4. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / В.П. Даниленко. — М. : Наука, 1977.— 246 с.
5. Лейчик, В .М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. дис. ... д-рафилол. наук. — М., 1989,— 46 с.
6. Лейчик, В.М. Термины-фразеологизмы в ряду номинативных словосочетаний терминологического характера / В.М. Лейчик // НТИ. Сер. 2. — 2002. — №12, — С. 33—37.