Научная статья на тему 'Многокомпонентные терминологические словосочетания как элементы интернет-текста'

Многокомпонентные терминологические словосочетания как элементы интернет-текста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2518
126
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тезина Елена Владимировна

В статье рассматривается статус многокомпонентных терминологических словосочетаний, их структура и особенности функционирования в интернет-тексте. Исследование проводится на материале терминологии сотовой связи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Тезина Елена Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The multicomponents terminologies combinations of words as an element of internet-text

In the article status of multicomponents terminologies combinations of words is examined in an internettext, feature of their structure and use. Research is conducted on material of terminology of cellular connection.

Текст научной работы на тему «Многокомпонентные терминологические словосочетания как элементы интернет-текста»

ББК Ш103.4 + Ш141.2-34

Е.В. Тезина

МНОГОКОМПОНЕНТНЫЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ КАК ЭЛЕМЕНТЫ ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТА

Коммуникация в глобальной сети Интернет осуществляется при помощи языка и других знаковых систем, а также информационных и компьютерных технологий, что не снижает, а наоборот, повышает значение языка и речи как важнейших средств человеческого общения. Лингвисты, исследующие всемирную сеть, утверждают, что «для виртуального пространства речь стала единственным средством познания окружающего мира, инструментом мышления» [1, с. 139]. В связи с лавинообразным развитием гипертекстовой сети Интернет ощущается необходимость в новых лингвистических исследованиях, связанных с единицами текста и спецификой их функционирования в интернет-тексте.

Язык Интернета представляет собой совокупность качественных черт, определяющих выбор таких языковых средств, которые обеспечивают максимальную эффективность в обмене актуальной для пользователей сети информацией. Среди таких черт мы, вслед за М.Н. Володиной, выделяем своеобразную терминологическую экспансию, которую ряд исследователей определяет как «тенденцию к интеллектуализации лексики, связанную с возрастанием коммуникативной роли термина» [2, с. 56]. Тексты специализированных сайтов Интернета адресованы самой широкой аудитории и непрерывным потоком поставляют пользователям информацию, изобилующую терминами из различных отраслей знания. Логично предположить, что существует избирательность в подборе специальной лексики для интернет-текста, кроме того, особенности проявляются и в использовании терминов в данной среде.

Нами была предпринята попытка выявить и проанализировать специфику использования многокомпонентных терминологических словосочетаний в интернет-текстах. Исследование проводилось на материале терминологии сотовой связи.

Понятие «термин» широко исследуется в логике, философии, лингвистике. В настоящее время единого определения данного слова не существует. Так, Б.Н. Головин приводит 7 определений слова «термин» [3, с. 191], В.П. Даниленко — 19 и подчеркивает, что этот перечень может быть продолжен [4, с. 83—86]. Это обилие разнообразных определений объясняется тем, что каждая наука стремится выделить признаки понятия с определенной точки зрения. Лингвистика выделяет языковые аспекты, философия — сущностно-знаковые, логика — понятийные. Тем не менее, при всей разнородности существующих определений, все они подразумевают под термином лексическую единицу языка, обо-

значающую специальный предмет или научное понятие определенной области знаний или научной деятельности.

Специальные предметы и явления сложны и многообразны, поэтому большинство специальных подъязыков, как и язык, обеспечивающий коммуникацию в сфере сотовой связи, располагает кодовыми единицами не только в виде отдельных слов, но и в виде словосочетаний. Исследователи отмечают преобладание терминологических словосочетаний (составных терминов) над однословными терминами во всех терминологиях европейских языков.

Словосочетания как единицы, соотносящиеся с одним означаемым в пределах подъязыка, имеют разные формальные структуры. Объектом нашего исследования выбраны многокомпонентные терминологические словосочетания, функционирующие в подъязыке сотовой связи и являющиеся одними из основных текстообразующих компонентов, с помощью которых происходит передача информации.

Для выделения терминологических словосочетаний были проанализированы тексты специализированных сайтов ведущих операторов сотовой связи (МТС, «Мегафон», «Билайн», ЮУСТ) и дилеров, предоставляющих услуги в области сотовой связи (сеть салонов «Связной», «Симфония», «Евросеть»).

Обозначенные сайты являются рекламно-информационными, то есть реализуют в сети деловое общение, предусматривающее широкий круг пользователей. Данный факт позволяет сделать следующие выводы. Во-первых, тексты выделенных порталов не используют средства собственно научного подъязыка сотовой связи, следовательно, термины, встречающиеся в этих текстах, предполагают общее употребление и широкое распространение в непрофессиональной среде. Это, в свою очередь, позволяет утверждать, что терминологические единицы данных текстов являются в большинстве своем «терминами речи» (выражение Б.Н. Головина), то есть единицами, которые могут не входить в систему соответствующей терминологии, оставаясь принадлежностью сферы функционирования. Данный вывод дает нам право квалифицировать исследуемые многокомпонентные единицы не как терминологические словосочетания, а как словосочетания терминологического характера, не достигшие определенного уровня терминологичности для стандартизации. Во-вторых, исследуемые интернет-тексты в соответствии с типологией текстов по признаку «термин—текст», можно отнести к терминоиспользующим текстам. По мнению В.М. Лейчика, имен-

Е.В. Тезина

Многокомпонентные терминологические словосочетания ______________________как элементы интернет-текста

но в этой среде функционирования терминов, в отличие от стандартизованных терминофиксирующих текстов, проявляются новые тенденции терминооб-разования и терминоиспользования [5, с. 21].

Таким образом, методом сплошной выборки из 762 законченных интернет-текстов различной протяженности нами было выделено 1125 устойчивых словосочетаний терминологического характера в 5320 употреблениях. Зафиксированные единицы были систематизированы по компонентному составу, степени употребительности и способу производства. Анализ картотеки позволил сделать следующие выводы.

Подавляющее большинство терминологических словосочетаний в исследуемых интернет-текстах, а именно, 749 в 4328 употреблениях, являются двухкомпонентными (бинарными, двухсловными). Это атрибутивные словосочетания номинативного характера, обозначающие простые или сложные понятия и состоящие из наименования объекта и его отличительного признака (бесплатный порог, голосовое сообщение, исходящий вызов). Компонентный состав данных единиц представлен следующими регулярными моделями:

1) прилагательное + существительное (автоматический роуминг, бесплатный порог, включенные минуты, домашняя сеть, исходящий вызов и т. п.у,

2) существительное + существительное в косвенном падеже без предлога (активация карты, детализация счета, зона покрытия, факт соединения);

3) существительное + существительное в косвенном падеже с предлогом {звонок внутри сети, выход намежгород, доступ к WAP-порталу, сумма на балансе).

Преобладание описанных конструкций в ряду словосочетаний терминологического характера подтверждает тезис о том, что бинарные словосочетания признаны ведущими исследователями-термино-ведами «оптимальным языковым средством в сфере современных терминов» [6, с. 33]. Именно атрибутивные словосочетания успешно детализируют понятия и обозначают видовые отличия специальных понятий, обеспечивают максимальную точность обозначения. Двухсловным терминологическим словосочетаниям противостоят многокомпонентные единицы, которые получили названия «несколько словных терминов» (В.М. Лейчик), «не-сколькословных номинативных комплексов» (Т.В. Дроздова), «поливербальных терминологических комбинаций» (Е.В. Бекишева) и проч. В данной статье подобные единицы квалифицируются нами как многокомпонентные словосочетания терминологического характера.

Под многокомпонентными словосочетаниями терминологического характера нами представлены номинативные образования, состоящие из трех и более слов. Нами было зафиксировано 376 многокомпонентных единиц в 992 употреблениях, что

составляет 33,4 % от общего числа выделенных нами словосочетаний терминологического характера в интернет-текстах. Достаточно большая доля многокомпонентных словосочетаний говорит об их эффективности в предоставлении информации во всемирной сети. Увеличение длины словосочетания обеспечивает точность выражения понятия, в отдельных случаях устраняет многозначность, поскольку с увеличением количества компонентов в термине степень его многозначности убывает.

По мнению некоторых лингвистов, терминологии, находящейся на стадии формирования свойственны громоздкость и описательность. Терминология сотовой связи, безусловно, активно формируется в последние два десятилетия, однако, набор единиц, функционирующих в интернет-текстах, такую закономерность не подтверждает.

В ряду многокомпонентных словосочетаний терминологического характера нами были выделены трехкомпонентные (306 единиц), четырехкомпонентные (63 единицы) и пятикомпонентные (7 единиц) словосочетания. Рассмотрим компонентный состав и способы образования обозначенных структур.

Компонентный состав терминологических словосочетаний, состоящих из трех знаменательных слов, представлен шестнадцатью моделями. Самыми распространенными являются:

1) И+А+Т^ (108 единиц в 430 употреблениях), например, блок предоплаченного времени, линейка тарифных планов, оператор сотовой связи, центр абонентского обслуживания и др.;

2) А+А+М (95 единиц в 154 употреблениях), например, безлимитный тарифный план, единая федеральная сеть, льготное роуминговое пространство, фиксированная абонентская плата и др.;

3) А+И+Ы2 (49 единиц в 123 употреблениях), например, закрытая группа абонентов, нетарифи-цируемый блок времени, посекундная система оплаты, текущее состояние баланса и др.;

4) N+N^N2 (40 единиц в 118 употреблениях), например, зона обслуживания оператора, сеть салонов связи, система приема платежей, территория действия услуг и др.

Анализ трехкомпонентных словосочетаний терминологического характера показал, что большинство из них являются производными от бинарных словосочетаний. Нами были выделены три модели производства трехкомпонентных единиц:

1) А+И > А+[А+1Ч] (федеральная сеть — единая федеральная сеть), 2) Ы+Т^А+рЧ+Тчу {доступ к Интернету — высокоскоростной доступ к Интернету), 3) М+Ы2> [N+N^+N2 {тарификация звонков — условия тарификации звонков). Количественный анализ позволил выявить наиболее распространенный тип производства: дополнение атрибутивного словосочетания еще одним прилагательным {сервисный центр — авторизованный сервисный центр, корпоративная сеть — виртуальная корпоратив-

Серия «Социально-гуманитарные науки», выпуск 7

209

Филология

ная сеть, коммерческий роуминг — двусторонний коммерческий роуминг).

Четырехкомпонентные словосочетания терминологического характера, выделенные в исследуемых интернет-текстах, представлены 63 единицами в 139 употреблениях. Компонентный состав данных единиц ограничен семью моделями, среди которых распространенными являются:

1) А-ЖА+М2 (24 единицы в 58 употреблениях), например, автоматизированная система абонентского обслуживания, автомобильный комплект громкой связи, мобильный телефон третьего поколения, национальный оператор сотовой связи, предоплаченный блок эфирного времени и др.;

2) А~М+Ы2+М2 (10 единиц в 10 употреблениях), например, автоматизированная система сервиса абонентов, виртуальный центр обработки ММБ-сообщений, единая система приема платежей, плавающая стоимость минуты разговора и др.;

3) Н+М2+А+]Ч, (9 единиц в 29 употреблениях), например, центр обслуживания корпоративных клиентов, зона охвата лицензионной территории, сеть салонов сотовой связи, территория действия общероссийской сети и др.;

4) М+АтЫ2+М2 (7 единиц в 10 употреблениях), например, режим пакетной передачи данных, сеть фирменных салонов связи, технология пакетной передачи данных и др.;

5) К+К+Ы2+М2 (5 единиц в 18 употреблениях), например, группа тарифов семейства ДЖИНС, точка продажи услуг связи, система оплаты услуг связи и др.

Пятикомпонентные словосочетания терминологического характера представлены в исследуемых интернет-текстах пятью моделями. Самой регулярной моделью является сочетание компонентов К+А+К,+А+>12, например, лидер местного рынка сотовой связи, лидер регионального рынка сотовой связи, система мобильной связи четвертого поколения и др.

Целесообразно отделить словосочетания терминологического характера, состоящие из трех компонентов, от остальных многокомпонентных единиц, так как в последнем случае существует тенденция смешивать термины-словосочетания и сочетания терминов.

Так, термины-словосочетания, протяженностью в четыре, пять и более слов, традиционно в терминоведении оцениваются как номинативные единицы, не достигшие необходимого уровня термино-логичности, например, единая федеральная сеть сотовой связи, предоплаченный блок эфирного времени. Однако объем такой несколько словной единицы полностью входит в объем понятия определяемого элемента, следовательно, относительно термина-словосочетания легко восстановить производящее слово или словосочетание (единая федеральная сеть сотовой связи производное от сеть сотовой связи, предоплаченный блок эфирного времени производное от блок эфирного времени). Регуляр-

ной моделью производства многокомпонентных терминов-словосочетаний в исследуемых интернет-текстах является цепочка: К+А+1Ч2 > А+(ТЧ+А+К,] (филиал сотовой связи — межрегиональный филиал сотовой связи, оператор мобильной связи — общероссийский оператор мобильной связи).

В то же время за многокомпонентными единицами из четырех-пяти слов часто скрываются комбинации двух-трех терминологических словосочетаний. В таком случае можно говорить не о терминологическом словосочетании или термине-слово-сочетании, а о сочетании терминов. Объем такой единицы определяется суммой входящих в него отдельных терминологических словосочетаний. Например, устойчивое словосочетание терминологического характера зона охвата лицензионной территории является производным от двухсловных терминов зона охвата и лицензионная территория, сочетание терминов система мобильной связи четвертого поколения является суммой понятий система мобильной связи и связь четвертого поколения. Расценивать подобные комплексы как термины-словосочетания нет оснований. Регулярность воспроизведения сочетаний терминов в исследуемых интернет-текстах расширяет границы словосочетаний терминологического характера и обозначает новое направление в исследованиях, посвященных функционированию терминов.

Таким образом, активность использования в интернет-текстах многокомпонентных терминологических словосочетаний (треть от всех словосочетаний терминологического характера) и разнообразие их форм убеждает в том, что данные единицы являются неотъемлемым элементом интернет-текста и эффективным средством обеспечения точности информации специализированных сайтов сотовых операторов.

Литература

1. Трофимова, Н.Г. Языковой вкус Интернет-эпо-хи в России: Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты / Н.Г. Трофимова. —М.: Изд-во РУДН, 2004. — 380 с.

2. Володина, М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии СМИ) / М.Н. Володина. — М.: Изд-во МГУ, 2000. — 128 с.

3. Головин, Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов / Б.Н. Головин // В .А. Татаринов. История отечественного терминоведения: В 3 т. — Т. 2. — М.: Моск. Лицей, 1995. — С. 188—199.

4. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / В.П. Даниленко. — М. : Наука, 1977.— 246 с.

5. Лейчик, В .М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. дис. ... д-рафилол. наук. — М., 1989,— 46 с.

6. Лейчик, В.М. Термины-фразеологизмы в ряду номинативных словосочетаний терминологического характера / В.М. Лейчик // НТИ. Сер. 2. — 2002. — №12, — С. 33—37.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.