Научная статья на тему 'МИХАИЛ НИКОЛАЕВИЧ ПЕТЕРСОН'

МИХАИЛ НИКОЛАЕВИЧ ПЕТЕРСОН Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
673
110
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «МИХАИЛ НИКОЛАЕВИЧ ПЕТЕРСОН»

В.А.Кочергина МИХАИЛ НИКОЛАЕВИЧ ПЕТЕРСОН

Выдающийся русский языковед Михаил Николаевич Петерсон (4.10.1885 — 22.11.1962) является лингвистом строгой Московской (фортунатовской) школы. Знаток древних и современных языков, прежде всего — русского, он последовательно придерживался сравнительно-исторического направления в исследовании индоевропейских языков.

Многие лингвисты старшего и среднего поколения, работающие в области общего и сравнительно-исторического языкознания на базе славянских, германских, классических, индоиранских и финно-угорских языков, учились у этого замечательного языковеда и педагога.

Михаил Николаевич родился в семье юриста, затем судьи Николая Павловича Петерсона. В молодости Н.П.Петерсон по приглашению Л.Н.Толстого был учителем народной школы в Ясной Поляне. Он был близок семье Толстых и в последующие годы, переписывался с Львом Николаевичем. Вел он переписку и с Ф.М.Достоевским, был другом и

последователем философа Н.Ф.Федорова, труды которого позже готовил вместе с сыном к изданию.

Жизнь многочисленной семьи, в которой рос Михаил Николаевич, была богатой духовно и освященной дружбой детей и родителей. Дружбу с отцом и глубокое уважение к нему и к матери, Юлии Владимировне Огаревой, пронес Михаил Николаевич через всю жизнь.

В связи с частыми переездами семьи за отцом Михаил Николаевич поступил в гимназию в Ашхабаде несколько позже и в 1905 г. окончил гимназию в г. Верный (ныне — Алма-Ата). Учился всегда блестяще и поехал поступать в Московский университет. Однако в период Первой русской революции в связи с большими волнениями среди студентов занятия в университете были прерваны. По возвращении в г. Верный Михаил Николаевич поступает в войска верненского гарнизона для отбытия воинской повинности. "В университет удалось попасть только в 1909 г.", — писал позже Михаил Николаевич в автобиографии. Он начинает учиться на историко-филологическом факультете, на вновь организованном отделении сравнительно-исторического языкознания.

Одновременно с М.Н.Петерсоном на это отделение переходит и Н.С.Трубецкой (1890-1938). Непосредственным учителем Михаила Николаевич на все годы учебы становится любимый ученик академика Ф.Ф.Фортунатова (1848-1914) профессор Виктор Карлович Поржезин-ский (1870-1929). Под его руководством М.Н.Петерсон знакомится с санскритом и литовским языком. Семинары на отделении ведет Дмитрий Николаевич Ушаков (1873-1942), которому Михаил Николаевич подает свое первое сочинение "Состав Остромирова Евангелия". Эта чисто филологическая работа стала для Михаила Николаевича хорошей школой овладения старославянским языком и приемам работы над языком рукописей. В 1912 г. он предлагает оригинальное исследование на спорную тогда тему — "Долгота в польском языке". К концу 1912 г. Михаил Николаевич представляет исследование по сравнительному языкознанию — "Аорист в индоевропейских языках", высоко оцененное В.К.Поржезинским и профессором Ф.Брандтом (1853-1920), а М.Н.Петерсона предполагают оставить при Университете. В октябре 1914 г. Михаил Николаевич представляет сочинение "История и современное положение вопроса о двуслоговых базах", отмеченное золотой медалью Московского университета.

К январю 1915 г. Михаил Николаевич выдержал магистерские экзамены и прочитал две пробные лекции. Одна — по назначению факультета — лекция "Ведийское наречие и санскрит", другая — по собствен-

ному выбору — "Объем, задачи и метод синтаксиса". С осени того же года М.Н.Петерсон был допущен в качестве приват-доцента к преподаванию на кафедре сравнительного языкознания и санскрита Московского университета. Первым лекционным курсом, прочитанным в 1916/17 учебном году, был курс "Сравнительный синтаксис индоевропейских языков". Профессор В.К.Поржезинский привлек Михаила Николаевича к ведению практических занятий по своим лекционным курсам, в том числе и по курсу "Введение в языковедение" на Высших женских курсах, и предложил подготовить курс литовского языка к 1917/18 учебному году. Далее появляется курс "Санскрит" — 1918/19 учебный год, "Семасиология" — 1919/20 учебный год и, наконец, "Синтаксис русского языка" — 1920/21 учебный год. Еще ранее, с августа 1918 г. М.Н.Петерсон избирается преподавателем в Народный университет Шанявского и на Педагогические курсы новых языков, а в 1920 г. читает курс "Синтаксис русского языка" в Военно-педагогической академии.

"В 1919 г. мне было присвоено ученое звание профессора, что получило утверждение в 1925 г., — вспоминал позже Михаил Николаевич. — Только с этого времени я стал читать общие курсы: "Введение в языковедение" (1921/22 учебный год), "Сравнительная грамматика индоевропейских языков" (1922/23 учебный год), "Общее учение о строении языка" (1922/23 учебный год), "Современный русский язык" (1922/23 учебный год)"" (Кочергина, 1996: 41-42). В эти же годы вышли в свет две книги — "Синтаксис русского языка" (1923) и "Современный русский язык" (1929), курс "Введение в языковедение" (1929) и три учебных пособия по этому курсу (Изд. Бюро заочного обучения). М.Н.Петерсон публикует статьи в журналах "Печать и революция", "Родной язык в школе", пишет статьи для Большой Советской Энциклопедии.

С 1920 г. М.Н.Петерсон — бессменный секретарь Московского Лингвистического Общества, вплоть до его ликвидации в 1923 г. Он — постоянный участник комиссий Наркомпроса и Государственного ученого совета (ГУС'а), призванных обновить обучение, организовать издание учебников для школы и обеспечить подготовку квалифицированных учителей. На одной из конференций Наркомпроса Михаил Николаевич выступил с докладом "К реформе преподавания иностранных языков". В 20-х годах он — член Секции методики преподавания иностранных языков при II МГУ. Позже (1944) он был награжден значком "Отличник народного просвещения".

В 1925 г. М.Н.Петерсона как действительного члена Научного института языка посылают на три месяца в научную командировку во Францию. Там он работает в библиотеках Парижа и Сорбонны, знакомится с А.Мейе (1866-1936), убеждается в недостаточном знании за рубежом научного наследия Ф.Ф.Фортунатова.

В 1931 г. М.Н.Петерсон был командирован в Швейцарию, в Женеву для участия во II Международном лингвистическом конгрессе. Он смог установить научные контакты с рядом зарубежных коллег — с Л.Ельмслевом (1899-1965), известным русистом Б.Унбегауном (18981973), слушал доклады А.Дебруннера (1884-1958), О.Есперсена (18601943).

В связи с реорганизациями в области гуманитарного образования в России в 20-30-е годы Михаил Николаевич переходит в Московский государственный педагогический институт (бывший II МГУ), где преподает до осени 1937 г., когда начинает работать в Научно-исследовательском институте начальной школы (до ликвидации его в 1938 г.). С октября 1938 г. до осени 1941 г. он заведовал кафедрой в Государственном педагогическом институте, работая там по совместительству до 1945 г. С октября 1938 г. до осени 1941 г. Михаил Николаевич был профессором Московского института философии, литературы и истории (МИФЛИ). В 1942 г. он возвращается в Московский университет, где в декабре 1941 г. был воссоздан (на базе МИФЛИ) филологический факультет. С 1944 г. Михаил Николаевич приступает к работе по совместительству в Институте языкознания в АН СССР в качестве старшего научного сотрудника. В конце 40-х — начале 50-х годов заниматься сравнительно-историческим языкознанием становится все труднее. Давление сторонников марровского учения о языке профессор М.Н.Петерсон испытал в полной мере. Как принципиальный противник учения Марра, Михаил Николаевич лишался возможности публиковать свои работы, читать любимые теоретические курсы. После дискуссии 1950 г. он смог возобновить чтение лекций по "Введению в языкознание", но критика его работы продолжалась, и уже через год новое руководство кафедры передало курс другому лектору. Михаил Николаевич тяжело заболел и девять лет был прикован к постели. Он умер 22 ноября 1962 г.

Творческое наследие профессора М.Н.Петерсона в большей своей части не было опубликовано. Однако и то, что увидело свет, поражает разнообразием тематики и свежим подходом к решению поставленных вопросов. Уже студенческие работы Михаила Николаевича, упоминав-

шиеся выше, были направлены на исследование индоевропейских языков. Работа над курсами "Санскрит", "Литовский язык", а позже — "Древнегреческий язык", "Латинский язык", при владении основными современными индоевропейскими языками позволили накопить большой и свежий фактический материал по основным "опорным" языкам компаративистики. Михаил Николаевич мог опереться на курс Ф.Ф.Фортунатова (в изложении В.К.Поржезинского) "Сравнительное языковедение". Он был хорошо знаком с работами младограмматиков, в частности К.Бругмана (1849-1919). Однако Михаил Николаевич пошел дальше, он отлично понимал роль сравнительно-исторического языкознания в научной подготовке отечественных языковедов. Он писал: "Индоевропейское языкознание имеет значение не только само по себе, но и как методологическая основа при изучении неиндоевропейских языков. В этой последней роли оно дало блестящие результаты при изучении финно-угорских языков (в Финляндии и в Венгрии), африканских языков и др. Как раз эта сторона особенно важна у нас, где в настоящее время получают письменность множество бесписьменных народов, изучаются совсем еще не изученные или плохо изученные языки" (Петерсон, 1928: 1).

Признавая еще в 1928 г. "безотрадную картину состояния индоевропейской лингвистики" (Петерсон, 1928:2) в нашей стране, профессор М.Н.Петерсон продолжал работать над курсом по сравнительной грамматике в течение всей жизни, будучи глубоко убежденным в его необходимости. Михаил Николаевич готовит монографию "Современные индоевропейские языки как материал для сравнительной грамматики индоевропейских языков" (Петерсон, 1952). К этому времени учебник "Сравнительно-историческая грамматика индоевропейских языков" был полностью подготовлен к печати, но так и остался неопубликованным (Пе-терсон 1950: 1-331) (Кочергина, 1996: 61).

М.Н.Петерсон как лингвист первых послереволюционных десятилетий откликнулся на социологические увлечения в науке о языке 20-х — 30-х годов статьей "Язык как социальное явление". В ней он ставил задачу — дать "обзор того, что сделано по этому поводу в лингвистике" (Петерсон, 1927: 5). Он рассматривает теории В. фон Гумбольдта (1767-1835), Ф. Де Соссюра (1857-1923), анализирует идеи А.Мейе. Он выделяет четыре основные функции языка — коммуникативную, экспрессивную, номинативную и эстетическую. Именно в понятии "функция" видит М.Н.Петерсон главное при социологическом подходе к языку. Профессор М.Н.Петерсон "со всей определенностью показал естественный поступательный процесс в развитии социологических теорий,

касающихся языка, их непреходящее историческое значение, их неразрывность с внутрисистемным анализом языковой структуры, согласно каким бы взглядам ни был осуществлен последний" (Винокур, 1997: 18).

Большое внимание уделял профессор М.Н.Петерсон вопросам системного характера языка (Петерсон, 1946а) проблеме методов лингвистического исследования (Петерсон, 1946б), вопросам истории науки о языке. Идеи этих работ находили отражение в его теоретических курсах и прежде всего в курсе "Введение в языковедение", который он читал на протяжении всей своей педагогической деятельности. В лекциях по "Введению в языковедение" профессор М.Н.Петерсон проводил идею разграничения синхронии и диахронии. Свой курс "Введение в языковедение" он строил на синхронном описании систем русского, французского, немецкого и английского языков. "Этот курс представляет большой интерес и во многом отличается от прежних курсов введения в языкознание, — писал ученик Михаила Николаевича профессор Петр Саввич Кузнецов. — В нем уделено большое внимание принципам типологической классификации языков по их грамматической (прежде всего морфологической) структуре, причем разобраны различные классификационные системы, кончая системой Сэпира" (Кузнецов, 1963: 93). Курс завершался изложением основных этапов истории индоевропейского языкознания.

Воспитанный в духе идей Ф.Ф.Фортунатова, М.Н.Петерсон принимал основные положения его учения о грамматической форме и форме слов, его учение о словосочетаниях. Для своих исследований он еще в студенческие годы избирает область, оставшуюся наименее разработанной в трудах Ф.Ф.Фортунатова — область синтаксиса.

Основы синтаксической теории М.Н.Петерсона заложила его книга "Очерк синтаксиса русского языка" (1923). Весь пафос книги был направлен против логической теории предложения, на борьбу с традиционными взглядами в области синтаксиса, нивелирующими отличие в синтаксических системах разных языков. "Борьба М.Н.Петерсона с традиционными теориями предложения имела глубокое положительное историческое значение", — отмечал академик В.В.Виноградов (Виноградов, 1975: 528). С годами теоретические взгляды М.Н.Петерсона по вопросам синтаксиса претерпели определенное изменение. Он стал определять предложение как "слово или сочетание слов, представляющее законченное смысловое и интонационное единство" и стал разграничивать простое и сложное предложение. Михаил Николаевич вводит новый, ранее никем не применявшийся критерий различения главных и придаточных

предложений — соотношение абсолютных (в главном предложении) и относительных (в придаточных предложениях) глагольных времен. При исследовании синтаксиса Михаил Николаевич впервые начинает применять статистический метод, в чем заключается своеобразие и новаторство его синтаксической теории.

"Очерк синтаксиса русского языка" "представляет попытку решения вопроса о предмете и методе синтаксиса на конкретном материале, — писал позже М.Н.Петерсон. — В "Очерке" я стремился зафиксировать по возможности все явления русского синтаксиса и сопроводил их историческими справками о их происхождении. Хотя изучен был большой фактический материал и довольно обширная литература, но получилась только программа дальнейшей исследовательской работы по синтаксису русского языка. Исполняя эту программу, я принялся за изучение синтаксиса Лермонтова. Этюд первый "Словосочетание типа птица летит" был написан в 1923 г. (напечатан в 1927 г.). Другой этюд — "Конструкция с предлогом из" написан в 1926 г. (напечатан в сокращенном виде в 1930 г.). Другие этюды — в рукописи. При исследовании синтаксиса мной впервые употреблен статистический метод. Однако в таком виде он меня мало удовлетворил. Мне хотелось сделать цельное описание синтаксической системы какого-нибудь памятника. Для этой цели я выбрал "Слово о полку Игореве". Работа была закончена в 1932 г., а напечатана в 1937 г. Эта работа представляет следующий этап в развитии моих синтаксических взглядов. Последний этап моих взглядов нашел себе выражение в "Синтаксисе французского языка", написанном вместе с К.А.Ганшиной в 1934 г. и в настоящее время сданный в печать". (Петерсон, Научные работы, 1938). Проблемам синтаксиса были посвящены и работы профессора М.Н.Петерсона 40-50-х годов.

Не только в работах по синтаксису, но и по морфологии, словообразованию и лексике Михаил Николаевич стремился дать представление о целостной картине определенного участка языковой системы на основе исследования конкретного языкового материала точными статистическими методами.

Большое место в многогранной деятельности профессора М.Н.Петерсона занимали проблемы научно обоснованного и методически правильного преподавания русского и иностранных языков в средней школе.

М.Н.Петерсон, крупный ученый-теоретик, являлся автором учебников для начальной школы (Петерсон, 1947). Он пользовался широкой известностью среди учителей, много сделал для организации преподава-

ния иностранных и особенно русского языка в школе. Каждый преподаватель русского и иностранного языков должен быть прежде всего специалистом-языковедом, считал Михаил Николаевич. Он читал лекции для преподавателей, приглашал их на свои семинары в Университет.

Большую роль сыграла книга Михаила Николаевича "Система русского правописания" (1955). Изучение правописания в школе можно значительно рационализировать, основываясь на его свойствах, — считал М.Н.Петерсон. На основе полученных статистических данных Михаил Николаевич пришел к практическому выводу: написания, соответствующие произношению, составляют 77%, не соответствуют произношению 23% написания слов. Русское написание основано на едином принципе — однообразии написания морфологических частей слова — основ, приставок, суффиксов, окончаний. Написания согласных чаще соответствуют произношению (67%), чем написания гласных (33%). Было установлено, на что надо опираться при изучении написания слов. Система русского правописания предстает в книге Михаила Николаевича как достаточно простая — в 3/4 случаев мы пишем так, как произносим. В этой системе все взаимообусловлено, обосновано и понятно. Михаил Николаевич показал, что "русское правописание — стройная система, в которой царит один принцип — единообразное написание морфологических элементов слова" (Петерсон, 1955: 4). Знание системы русского правописания должно "помочь составителям букварей и учебников русского языка, а также методистам" (Петерсон, 1955: 4).

Разработанная М.Н.Петерсоном система русского правописания помогала также и в работе по преподаванию русского языка иностранным учащимся. Сам Михаил Николаевич еще в 1938 г. составил программу по русскому языку для испанских детей, затем — для корейской средней школы. В 1947 г. выходит его обобщающая работа — "Учебник русского языка для нерусских школ". При обучении русскому языку иностранных учащихся Михаил Николаевич опирался на незыблемые для него дидактические принципы — идти от простого к сложному и от знакомого к незнакомому, обучение должно быть осознанным (отвергал имитативную методику), и, наконец, необходима специфика обучения для каждой национальной аудитории. Профессор М.Н.Петерсон воспитал на основе своих педагогических принципов первое поколение преподавателей русского языка как иностранного.

Большое значение придавал Михаил Николаевич знанию истории языковедения. Свои работы в этой области он начал с истории зарубежной лингвистики, но затем основное внимание направил на изучение дея-

тельности отечественных языковедов XIX и ХХ в. Статьи о русских ученых писались регулярно с 1918 по 1952 г. Профессор М.Н.Петерсон пишет об И.А.Бодуэне-де-Куртенэ, далее о своем учителе В.К.Поржезинском, А.А.Шахматове, Е.Ф.Корше, А.А.Потебне и Ф.И.Буслаеве. Об этой стороне деятельности М.Н.Петерсона можно узнать только по архивным материалам: ни одна статья не была опубликована. Далее появляются его статьи об ученых-педагогах — К.Д.Ушинском, А.М.Селищеве, Г.О.Винокуре. Последняя и ряд других статей об отечественных языковедах тоже не были напечатаны. Михаил Николаевич посвятил две статьи академику Ф.Ф.Фортунатову (Петер-сон, 1939, Петерсон 1946) и подготовил первое издание его трудов в двух томах со вступительной статьей в первом томе.

Особую линию исследований составляют чисто филологические работы профессора М.Н.Петерсона, посвященные изучению языка и стиля. Таковы, например, работы "Язык Слова о полку Игореве" (Петерсон, 1937), "Древнейшие памятники литовского языка" (Петерсон, 1948), рукопись 1949 г. "О языке романа Фадеева "Молодая гвардия"", рукопись "О языке Суворова" и др. К работам этого же характера примыкают "Лингвистические требования к переводу" (Петерсон, 1951) и "К вопросу о методе анализа языка художественного произведения" (Петерсон, 1954).

Научное творчество профессора М.Н.Петерсона было исключительно многогранно. Его работы обнаруживают живую связь с современными проблемами исследования языка — с поисками в области теории синтаксиса, с выработкой строгих, объективных методов исследования языка, с обращением к вопросам социолингвистики.

М.Н.Петерсон явился инициатором создания экспериментально-фонетической лаборатории при Московском университете.

В 50-х годах Михаил Николаевич обратился к освоению математических методов анализа языка, стал серьезно заниматься повышением своего математического образования.

Он всегда оказывался в центре научной жизни, откликаясь на все новое и практически необходимое. С этим связана и еще одна сторона деятельности профессора М.Н.Петерсона — его деятельность как рецензента — знающего, строгого, доброжелательного. Многочисленны его отзывы и рецензии на работы учеников и коллег, которые писались им вплоть до последних лет жизни. Отзывы нередко писались по поручению Института языкознания и Института русского языка РАН.

Огромной непреходящей заслугой профессора М.Н.Петерсона явилось воспитание нескольких поколений отечественных языковедов.

Михаил Николаевич был прекрасным педагогом. Его приемы преподавания древних языков, методика проведения практических занятий по "Введению в языковедение", манера чтения лекций были оригинальны и увлекательны. Михаил Николаевич много требовал от своих учеников, потому что искренне уважал их и верил в них. Он никогда не навязывал своих взглядов, а заботливо и доброжелательно воспитывал в своих учениках любовь к науке, самостоятельность мышления, научную добросовестность и честность. Как бы отражая многогранность научных интересов своего учителя, ученики профессора М.Н.Петерсона становились учеными различных ориентаций, избирали собственные пути в науке. И все они хранят благодарную память о своем Учителе.

Литература

Виноградов В.В. Синтаксическая система М.Н.Петерсона в ее развитии // Избранные

труды: Исслед. по рус. грамматике. — М., 1975. — С. 517-532. Винокур Т.Г. Взгляды М.Н.Петерсона на социальную природу языка в современном освещении // Вопросы сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков: Сб. памяти проф. М.Н.Петерсона. - М., 1997. - С. 14-23. Кочергина В.А. Профессор М.Н.Петерсон. — М., 1996. — 136 с.

Кузнецов П.С. Памяти М.Н.Петерсона // Вестн. МГУ. Сер. 7, Филология, журналистика.

— М., 1963. — № 2. — С. 91-94. Петерсон М.Н. 1928 — Индоевропейское языкознание в СССР. Архив РАН, Фонд 696.

Опись 1. Ед. хр. 24. — С. 1. Петерсон М.Н. 1928 — Там же. — С. 2.

Петерсон М.Н. Язык как социальное явление // Учен. зап. РАНИОН. Ин-т. яз. и лит.

Лингв. секция. — 1927. —Т. 1. — С. 5-21. Петерсон М.Н. 1926 — К вопросу о применении сравнительно-исторического метода в

области синтаксиса. — Архив РАН. Фонд 696. Опись 1. Ед. хр. 47. Петерсон М.Н. 1938 — Научные работы. Рукопись от 9 июня 1938 года. Архив автора. Петерсон М.Н. Академик Ф.Ф.Фортунатов // Рус. яз. в шк. — М., 1939. — № 3. — С. 79-84.

Петерсон М.Н. Проблемы метода в языкознании / Доклады и сообщения филологического факультета МГУ. — М., 1946а. — Вып. 1. — С. 3-7.

Петерсон М.Н. Система языка //Изв. АН СССР. ОЛЯ. - М., 19466. - Вып. 2. -С. 149-155.

Петерсон М.Н. Фортунатов и Московская лингвистическая школа // Учен. зап. Моск. ун-та. Роль русской науки в развитии мировой науки и культуры. — М., 1946. — Кн. 2. Вып. 107. — С. 25-35.

Петерсон М.Н. Учебник русского языка для I класса начальной школы. — М., 1947. — 88 с.; Учебник русского языка для II класса. — М., 1947. — 119 с. (Обе работы — совместно с Н.С.Поздняковым и Е.Я.Фортунатовой).

Петерсон М.Н. Лингвистические требования к переводу. Архив РАН. Фонд 696. Опись 1. Ед. хр. 83 (1951).

Петерсон М.Н. 1952 — Современные индоевропейские языки как материал для сравнительной грамматики индоевропейских языков. 197 с. — Архив РАН. Фонд 696. Опись 1. Ед. хр. 88 (1952).

Петерсон М.Н. К вопросу о методе анализа языка художественного произведения // Вестн. Моск. ун-та. Серия Обществ. Наук. — М., 1954. — № 4. Вып. 2. — С. 85-90.

Петерсон М.Н. Система русского правописания. — М., 1955. — С. 3-107.

Основные работы М.Н.Петерсона

Петерсон М.Н. Очерк синтаксиса русского языка. — М.; СПб., 1923. — 130 с.

Петерсон М.Н. Русский язык: Пособие для преподавателей. — М.; Л., 1925. — 123 с.

Петерсон М.Н. Язык как социальное явление // Учен. зап. РАНИОН. Ин-т. яз. и лит-ры. Лингв. секция. — М., 1927. — Т. 1. — С. 5-21.

Петерсон М.Н. Проблемы индоевропейского языкознания за 10 лет: (С 1917 до 1927 года) в СССР // Учен. зап. РАНИОН. Ин-т. яз и лит-ры. Лингв. секция. — 1929. — Т. 3. — С. 10-19.

Петерсон М.Н. Современный русский язык. — М., 1929. — 77 с.

Петерсон М.Н. Синтаксис русского языка. — М., 1930. — 106 с.

Петерсон М.Н. Введение в языковедение: Задания 1-16. — М., 1928-1929. — 320 с.; Изд. 2-ое: М., 1929-1931. — 276 с.

Петерсон М.Н. Синтаксис "Слова о полку Игореве" // Slavia. — Рг., 1937. — Roc 14, ses. 4. — S. 547-592.

Петерсон М.Н. Лекции по современному русскому литературному языку: Пособие для студентов пединститутов. — М., 1941. — 172 с.

Петерсон М.Н. Фортунатов и Московская лингвистическая школа // Учен. Зап. Моск. ун-та. — 1946. — Кн. 2, вып. 107. — С. 25-35.

Петерсон М.Н. Современный французский язык. — М., 1947. — 208 с. (совместно с К.А.Ганшиной).

Петерсон М.Н. Древнейший памятник литовского языка: ("Простые слова катехизиса" М.Мажвидаса) // Вестн. Моск. ун-та. — М., 1948. — № 3. — С. 9-11.

Петерсон М.Н. О составлении этимологического словаря русского языка // Вопр. языкознания. — М., 1952. — № 5. — С. 70-78.

Петерсон М.Н. Введение в языкознание. — М., 1952. — 274 с. (изд. стеклогр.).

Петерсон М.Н. Система русского правописания. — М., 1955. — 108 с.

Петерсон М.Н. Очерк литовского языка. — М., 1955. — 160 с.

Петерсон М.Н. Академик Ф.Ф.Фортунатов // Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. — М., 1956. — Т. 1. — С. 5-20.

Основные труды о М.Н.Петерсоне

Виноградов В.В. Русский язык: (Грамматич. учение о слове). — М., 1947. — 442 с. Изд. 2-е, 1972 (по указателю имен).

Виноградов В.В. Синтаксическая система М.Н.Петерсона в ее развитии // Рус. яз. в шк. — М., 1964. — Т 5. — С. 96-105.

Петрянкина Л.М. Теоретические основы методики орфографии в трудах Е.Ф.Будде и

М.Н.Петерсона // Учен. зап. Куйбышев. пед. ин-та. — Куйбышев, 1960. — Вып. 32. — С. 239-271.

Труды ученых филологического факультета Московского университета по славянскому языкознанию: Библиогр. указатель / Под ред. Бернштейна С.Б. и Нерсесовой Э.А. — М., 1960. — С. 215-222.

Бальчиконис Й. Профессор М.Н.Петерсон (Некролог) // Вопр. лит. языкознания. — Вильнюс, 1963. — Т. 6. — С. 335-336 (на лит. яз.).

Кузнецов П.С. Памяти М.Н.Петерсона // Вестн. Моск. ун-та. Сер. филология, журналистика. — М., 1963. — № 2. — С. 91-94.

Кочергина В.А. Из истории советской санскритологии // Там же. — 1970. — № 2. — С. 89-91.

Кочергина В.А. Михаил Николаевич Петерсон // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. — М., 1970. — № 6. — С. 135-137.

Прокопович Н.Н. Профессор Михаил Николаевич Петерсон (1885-1962) // Рус. яз. в шк. — М., 1970. — № 4. — С. 106-111.

Кочергина В.А. Профессор М.Н.Петерсон // Филология XX века в биографиях. — М., 1996. — С. 4-136.

КочергинаВ.А. Профессор Московского университета М.Н.Петерсон: (1885-1962) // Вопросы сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков: Сб. памяти проф. М.Н.Петер-сона. — М., 1997. — С. 8-13.

Винокур Т.Г. Взгляды М.Н.Петерсона на социальную природу языка в современном освящении // Там же. — С. 14-23. Нецецкая М.Г. Литуанистическое наследие М.Н.Петерсона // Там же. — С. 24-85. Рапова Г.И. Учение М.Н.Петерсона о частях речи в его отношении к предшествующей

грамматической традиции. — Там же. — С. 36-45. Боровская М.Г. М.Н.Петерсон и преподавание иностранных языков // Там же. — С. 4653.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.