Научная статья на тему 'Метод субъективного шкалирования как способ верификации результатов свободного ассоциативного эксперимента'

Метод субъективного шкалирования как способ верификации результатов свободного ассоциативного эксперимента Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1752
407
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МОДЕЛИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА / ЭТНОПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА / СВОБОДНЫЙ АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / МЕТОД СУБЪЕКТИВНОГО ШКАЛИРОВАНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Скорнякова Раиса Михайловна

В статье предлагается оригинальная методика верификации свободного ассоциативного эксперимента методом субъективного шкалирования,которая позволяет сопоставить результаты двух видов эксперимента как одного из этапов моделирования фрагмента (трудовая деятельность) языковой картины мира немецкого и русского этносов и сделать выводы об их совпадении и расхождении.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Метод субъективного шкалирования как способ верификации результатов свободного ассоциативного эксперимента»

Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 10 (148).

Филология. Искусствоведение. Вып.30. С. 135-137.

Р. М. Скорнякова

МЕТОД СУБЪЕКТИВНОГО ШКАЛИРОВАНИЯ КАК СПОСОБ ВЕРИФИКАЦИИ РЕЗУЛЬТАТОВ СВОБОДНОГО АССОЦИАТИВНОГО

ЭКСПЕРИМЕНТА

В статье предлагается оригинальная методика верификации свободного ассоциативного эксперимента методом субъективного шкалирования, которая позволяет сопоставить результаты двух видов эксперимента как одного из этапов моделирования фрагмента (трудовая деятельность) языковой картины мира немецкого и русского этносов и сделать выводы об их совпадении и расхождении.

Ключевые слова: моделирование языковой картины мира, этнопсихолингвистическая парадигма, свободный ассоциативный эксперимент, метод субъективного шкалирования.

Одним из этапов моделирования фрагмента (трудовая деятельность) языковой картины мира немецкого и русского этносов в рамках этнопсихолингвистической парадигмы является конструирование ассоциативных полей на основе вербальных реакций, полученных в свободном ассоциативном эксперименте (далее САЭ), и верификация его результатов с помощью метода субъективного шкалирования (далее МСШ). Использование нескольких видов эксперимента обусловлено необходимостью взаимной верификации их результатов. В.

А. Пищальникова подчеркивает, что данные ассоциативного эксперимента необходимо верифицировать другими методами. Это обеспечивает надежность и достоверность сделанных выводов1.

Метод субъективного шкалирования заимствован из классической психофизики. В настоящее время этот математический метод успешно применяется в психологии и психолингвистике. Он представляет собой широкий класс исследовательских и психодиагностических методик,

предполагающий сбор определенных субъективных оценок. В Большом психологическом словаре отмечается, что «...основной целью этого метода является применение количественных показателей

для оценки отношения к определенным объектам, в качестве которых могут выступать физические или социальные

процессы. Для осуществления процесса субъективного шкалирования существует ряд методик, характеризующихся определенными правилами, по которым числа приписываются тем или иным качествам объектов»2.

Метод субъективного шкалирования предполагает применение некоторой градуальной шкалы, которая может быть пяти- или десятизначной. Построенное пространство является не только компактной формой описания и дифференциации анализируемой лексики, но и обладает, по замечанию В. Ф. Петренко, статусом модельного представления вербальной семантической памяти, позволяющего предсказать некоторые закономерности ее функционирования3.

Во втором этапе эксперимента с помощью метода субъективного шкалирования приняли участие 100 носителей русского и 100 носителей немецкого языка, занимающихся трудовой деятельностью, для которых эти языки являются родными. Эксперимент проводился в разных городах России (Москва, Санкт-Петербург, Новосибирск, Кемерово, Анжеро-Судженск) и в разных городах Германии (Берлин, Геттинген, Штуттгарт, Ганновер, Падерборн, Дрезден, Потсдам).

Испытуемым предлагался тот же список слов-стимулов, который применялся в свободном ассоциативном эксперименте (10 сти-мульных слов семантического поля труд и 15 слов-дистракторов). Их задача заключалась в выражении своего отношения к словам-стимулам, представляющим собой социальные явления, с помощью количественных показателей десятизначной градуальной шкалы. Показатель 0 на данной шкале свидетельствует о нейтральном отношении. Шкала положительного отношения включает показатели от +1 до +5, шкала отрицательного отношения характеризуется диапазоном от -1 до -5.

Таким образом, цель приема субъективного шкалирования - определить в количествен-

136

Р. М. Скорнякова

ных показателях степень положительного или отрицательного отношения испытуемых к словам-стимулам.

Для достижения поставленной цели предполагается решение следующих задач:

- на основе схематичного представления результатов эксперимента сравнить полученные данные по каждой паре слов-стимулов русского и немецкого языков;

- сопоставить полученные результаты с результатами свободного ассоциативного эксперимента и сделать выводы об их совпадении/расхождении.

Гипотеза второго этапа эксперимента -результаты свободного ассоциативного эксперимента и приема субъективного шкалирования находятся в отношениях совпадения/ расхождения.

Для верификации гипотезы представим результаты применения метода субъективного шкалирования и выводы по его сопоставительному анализу с результатами САЭ на примере пары слов-стимулов работа/Arbeit.

Как русские, так и немецкие испытуемые относятся к данным словам-стимулам неоднозначно. Нейтральное отношение к работе характерно для 4 % русских опрошенных и 10 % немецких респондентов. По результатам свободного ассоциативного эксперимента, нейтральное отношение к работе практически совпадает для носителей русского и немецкого языков (соответственно 21 % и 20 % опрошенных). Нейтральное отношение к указанным стимулам определялось на основе количества респондентов, в вербальных ассоциациях которых не выражена ни положительная, ни отрицательная оценка, ср.: труд, дело, лекции читать, режим работы, рабочий день, деятельность, коллеги; Job, Beruf Beschaftigung, Kollegen, Tatigkeit, zur Arbeit gehen. Следовательно, результаты САЭ и количественные показатели, полученные методом субъективного шкалирования, не совпадают: по результатам свободного ассоциативного эксперимента большее количество опрошенных относится к работе нейтрально (на 17 % больше в группе русских испытуемых и на 10 % - в группе немецких респондентов).

Отрицательное отношение к работе представлено незначительно как с позиции носителей русского языка, так и с точки зрения немецких респондентов. Интерес представляет тот факт, что количественные показатели

представителей обоих этносов, касающиеся отрицательного отношения к работе, практически одинаковые. Высшую отрицательную оценку -5 дают 2 % русских и немецких респондентов, низшую отрицательную оценку -1 отметили 5 % русских и немцев. В сумме они соотносятся следующим образом: 13 % опрошенных носителей русского языка и 15 % немецких испытуемых демонстрируют негативное отношение к работе. Свободный ассоциативный эксперимент, как показало проведенное исследование, дает другие количественные показатели: отрицательное отношение к словам-стимулам работа/Arbeit характерно для 30 % русских испытуемых и 36 % немецких опрошенных. Негативное отношение к указанным стимулам устанавливалось на основе количества респондентов, которые прореагировали на них вербальными ассоциациями с отрицательной оценкой, ср.: плохо, надоело, нервы, пахота, не нравится, не волк; Stress, Anstrengung, Bemuhen, Hetze, Schweiss, Druck, schafft die Menschen. Следовательно, по результатам САЭ большее количество респондентов (соответственно на 17 % и 21 %) продемонстрировали негативное отношение к работе.

Положительное отношение к словам-стимулам работа/Arbeit представлено по результатам метода субъективного шкалирования гораздо более значительно. Причем в данном случае наблюдаются расхождения в оценках русских и немецких испытуемых. Так, низшую положительную оценку +1 поставили 3 % носителей русского языка и 7 % носителей немецкого языка. Для 6 % русских испытуемых и 12 % немецких испытуемых данным словам соответствует оценка, равная +2. Оценку, соответствующую количественному показателю +3, выбрали 14 % опрошенных русских и 25 % опрошенных немцев. 32 % носителей русского языка и 27 % носителей немецкого языка выразили свое отношение к указанным словам-стимулам оценкой +4. Максимальную положительную оценку +5 поставили 28 % русских респондентов и 15 % немецких испытуемых. Суммируя количественные показатели, выражающие положительное отношение к работе, получаем следующее соотношение: 83 % для опрошенных носителей русского языка и 86 % для немецких респондентов. Результаты САЭ демонстрируют другое соотношение: 49 % носителей русского языка и 44 % но-

сителей немецкого языка положительно относятся к работе. Позитивное отношение к указанным словам-стимулам определялось на основе количества испытуемых, реакции которых характеризуются положительной оценкой, ср.: удовольствие, самореализация, радость, творчество, самовыражение, экстаз, любимая, приятная, любовь к своему делу; Spass, Freude, interessant, Kreativitat, Lebensunterhalt, wichtig, Lebensmittelpunkt. Следовательно, по результатам САЭ меньшее количество респондентов (на 34 % и 42 %) демонстрируют положительное отношение к словам-стимулам работа/Arbeit.

Таким образом, верификация результатов свободного ассоциативного эксперимента, касающихся слов-стимулов работа/Arbeit, методом субъективного шкалирования показывает незначительные расхождения в количественных показателях, демонстрирующих

нейтральное и отрицательное отношение к работе, и существенные расхождения в показателях, иллюстрирующих положительное отношение к работе представителей немецкого и русского этносов. Следовательно, сопоставительный анализ результатов двух видов эксперимента позволяет не только установить степень их совпадения/расхождения, но и выявить их этнокультурную специфику.

Примечания

1 Пищальникова, В. А. История и теория психолингвистики. Ч. 2. / В. А Пищальникова // Этнопсихолингвистика. - М., 2007. - С. 117.

2 Большой психологический словарь / под ред. Б. Г. Мещерякова, В. П. Зинченко. - М. ; СПб., 2004.- С. 291.

3 Петренко, В. Ф. Психосемантика сознания /

В. Ф. Петренко. - М., 1988. - С. 52.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.