Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива
Т.М. ВОРОНИНА
(Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина, г. Екатеринбург, Россия)
УДК 81 ’27 ББК Ш 100.3
МЕТАФОРЫ ПРОСТРАНСТВА И ЕГО ОСВОЕНИЯ В ДИСКУРСЕ АВТОРОВ ФАНФИКШЕН-ТЕКСТОВ
Аннотация: Анализируется феномен современной массовой коммуникации (прежде всего, сети Интернет) - фанфикшен-тексты, созданные непрофессиональными авторами по мотивам известных произведений массовой культуры (книги или фильма).
Ключевые слова: массовая культура, структура языковой личности, виртуальная текстовая личность, Интернет-коммуникация.
Фанфикшен (фанфик, фэнфик) - явление сетературы, определяемое обычно следующим образом: «тексты по мотивам известных произведений масскультуры, созданные по большей части непрофессиональными авторами и не претендующие на коммерческую публикацию» [Горалик 2003]. Появление и распространение фанфикшена напрямую связывают с развитием средств массовой коммуникации, прежде всего сети Интернет, а также с существованием «подготовленных историей литературы традиций диалогического взаимодействия “текст-читатель”» [Прасолова 2009: 11]; на стыке этих двух тенденций и возникает ситуация, когда «человек читающий в системе массовых коммуникаций превращается в человека участвующего, человека пишущего» [Черняк 2007: 244].
Фанфикшен получает неоднозначные оценки со стороны литературоведов и культурологов: его могут относить к проявлениям графо-манства или браконьерства в сфере «низовой словесности», могут вполне нейтрально характеризовать как продукт вторичного творчества и считать проявлением креативности, могут даже видеть его потенциал в психолого-педагогическом аспекте.
С лингвистической же точки зрения, думается, представляет интерес исследование феномена, который можно назвать виртуальной текстовой личностью. Говоря о языковой личности, которая стоит за подобными текстами, следует иметь в виду прежде всего языковую личность не индивидуальную, а коллективную: «речь отдельного человека может фокусировать в себе черты, которые являются типичными для языковых привычек и особенностей данной социальной среды, и задача исследователя состоит в том, чтобы выявить эти черты и дать
Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива
им соответствующую социолингвистическую интерпретацию, показывая, что они являются отражением речевых особенностей группы, в которую входит индивид» [Крысин 1992: 105]. В данном случае социальной группой выступает виртуальное сообщество фанатов того или иного медийного продукта (как правило, книги или фильма) - фандом (фэндом).
По Ю.Н. Караулову, структура языковой личности состоит из трех уровней: 1) вербально-семантического, предполагающего для носителя нормальное владение естественным языком, а для исследователя - традиционное описание формальных средств выражения определенных значений; 2) когнитивного, единицами которого являются понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой индивидуальности в более или менее упорядоченную, более или менее систематизированную «картину мира», отражающую иерархию ценностей; 3) прагматического, заключающего цели, мотивы, интересы, установки и интенциональности [Караулов 1987: 53]. Об особенностях виртуальной текстовой личности на вербально-семантическом уровне говорить сложно, поскольку априори ясно, что уровень текстов чрезвычайно неровный: как пишет Л. Г оралик, «на почве фэнфика подвизаются как полуграмотные школьники, так и сорокалетние филологи, возможно, способные занять место в списках лучших фантастов современности» [Горалик 2003]. Чтобы рассуждать о понятиях, значимых для картины мира фикрайтера (т.е. о реализации языковой личности на когнитивном уровне), и об авторских интенциях (т.е. о реализации языковой личности на прагматическом уровне), необходимо подняться над собственно текстом и обратиться к метатекстовым единицам. Объектом нашего анализа стали тексты обсуждений и комментариев на форумах, посвященных фанфикам (преимущественно по книгам Дж. Роулинг о Гарри Поттере), а также высказывания в составе так называемой «шапки» - предваряющего текст списка формальных сведений о нем.
Как показал анализ, на когнитивном уровне реализации языковой личности автора фанфикшен-текстов наиболее важным концептом оказывается концепт «вселенная».
В числе основных средств его репрезентации необходимо прежде всего рассмотреть лексему фандом. ЛББУУ Ы^уо [Англо-русский словарь] дает следующий перевод английского слова fandom: ‘1) любители, поклонники, болельщики; 2) фанатство, поклонение’; то есть в словаре общей лексики данное существительное называет совокупность людей или состояние человека. В дискурсе авторов фанфикшен-текстов последовательно реализуется первое значение: Фандом в це-
Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива
лом - сообщество фанатов, примерно как кинг (король) и кингдом (королевство); Фандом ГП, конечно, будет жить своей жизнью, как живут толкиенисты, но уже не так активно1. Однако даже более употребительным является метонимически образованное от него значение ‘совокупность текстов, рисунков, клипов и т.д., созданных фанатами по мотивам исходного произведения’: Мама Ро свое получила; остальное - круговорот сюжетов в фандоме; Как мне кажется, Рикман и компания - просто идеальные актеры, ничуть не меняющие отношения к персонажам. Но есть и такие, что буквально видно их влияние на фандом. На основе анализа особенностей контекстного употребления данного слова мы пришли к выводу о том, что два рассмотренных выше значения могут актуализироваться одновременно по принципу синкретизма. Ср.: У меня всегда получается так, что фик2 полон ссылок на канон, на какие-то фандомские или книжные приколы (фандомские - принятые среди фанатов / известные в фанатских текстах); Мне тогда фик очень понравился, и именно с этого начались все мои похождения по ГП -фандомам (фандомам - сообществам / сайтам / произведениям).
Важно отметить, что в подобных контекстах последовательно реализуется метафора пространства. Во-первых, частотны случи употребления лексемы фандом в сочетании с пространственными предлогами и глаголами нахождения, движения, перемещения: За рамки ГП-фандома я не выходила и выходить не собираюсь; Сначала фики меня не особо привлекли, во вкус я вошла проведя в фандоме где-то полгода или даже чуть больше; Дисклаймер4: Все персонажи мира Гарри Поттера принадлежат госпоже Роулинг, а я, так, только на секундочку заглянула. В некоторых контекстах синонимами к слову фандом часто оказываются слова мир и вселенная: мир Гарри Поттера, мир Дозоров, вселенная Star Wars и т.п. Под вселенной (так же, как и под фандомом в синкретичном значении) в данном случае понимается все, что оказывается включенным в сферу вторичного сетевого творчества фанатов (исходное произведение, сообщество его поклонников, их общение, совокупность созданных ими текстов с разнообразнейшими вариантами развития сюжета, трактовками характеров, а также рисунков, клипов и т.д.).
1 Орфографические и пунктуационные особенности текстов сохранены, за исключением явных опечаток.
2 То же, что фанфик 'отдельный текст как произведение фанфикшена'.
3 Сокращение: Гарри Поттер.
4 Элемент «шапки» - отказ от претензий на авторские права
Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива
Во-вторых, из рассматриваемых контекстов следует, что пространство фандома членится на подпространства. С одной стороны, противопоставляются пространство исходного произведения (канон и иногда кинон - если произведение экранизировано) и пространство фанатских текстов, в котором может формироваться свой канон - принимаемые за истину события и факты вселенной, в каноне не существующие (фанон). Противопоставление канона и неканона (никанона) подчеркивается, в частности, использованием единиц с пространственной семантикой. Так, если каноничные персонажи должны быть в характере (вхарактерными), то в никаноне возникают альтернативные вселенные (alternative universe, AU, АУ) и персонажи могут быть ауш-ными и оосными (англ. OOC - out of character, вне характера): Комментарии5: Абсолютно Альтернативная Вселенная, герои слегка «вне характера», вернее - вышли из себя, и творят, что хотят. С другой стороны, само подпространство фанатских текстов осмысляется как имеющее горизонтальное членение. Так, традиционными являются термины, обозначающие тексты, описывающие продолжение событий канона или какого-либо фанфика (сиквел) и тексты, описывающие предшествующие события (приквел), и они, казалось бы, имеют отношение к временным параметрам; однако в плоскость пространства их переводит появившееся на основе этих англоязычных терминов русское слово вбоквел, обозначающее произведение на основе существующего текста, описывающее другие (побочные по отношению к основному сюжету) события с теми же персонажами. Наконец, пространство фандома как вселенной виртуальной противопоставляется реалу, т.е. пространству реальной действительности, причем в концептуальной системе фанатов большей реальностью и несомненными преимуществами обладает пространство виртуальное: Мой суперсоавтор выпал в реал, поэтому ответю я; Абыдна, правда, что, окунувшись в такие истории, выныриваешь в реальную жизнь и понимаешь, что она скучна до ужаса...
При этом миры реальный и фандомный пересекаются настолько, что элементы последнего осознаются как абсолютно «свои» и уже не кажутся фанатам чужеродными даже вне его; таким образом, можно говорить о средствах репрезентации одной из важнейших установок авторов фанфикшен-текстов - освоении и присвоении фандомного пространства. Таким средством является, например, использование имен реалий фандомного мира вне собственно текстов - авторы выбирают ники, соответствующие именам и реалиям произведения (Germi, mrs.
5 Элемент «шапки».
Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива
8парв, Еуапвясо, Ведьма в шляпе и т.п.), среди сведений о себе называют такие места проживания, как Мордор, Гиблые Болота; Великобритания, Лондон, Магическая часть; самое темное подземелье и т.п.; вводят названия реалий произведения в текст комментариев вне цитирования: Мерлин! Это потрясающая глава! Она действует, как целый котел амортенции. Причем, опрокинутый вам на голову; Дисклаймер: Вы-сами-знаете-что принадлежит Вы-сами-знаете-кому. Сигналом «присвоения» персонажей является также использование их имен в уменьшительном варианте: Гермионка такая лапочка; Но мне до смерти интересно, угробят они Волдика, в конце концов, или нет?. Кстати, аналогичным образом и автора канона часто называют мамой (тетей, тетушкой) Ро (Джо). К этим средствам примыкает и еще один вариант концептуализации пространства фандома - как дома (в результате наивной этимологии): Помимо моего старенького фандома ГП еще обитаю в таких фандомах как Рипо! Генетическая опера, Мерлин, Хэллбой, третий рейх, Хроники Амбера; Моя бета скучала по Хаусу, и мне пришла идея привести его в наш родной фандом; Фандом -дом, где живут фанфики.... Ну или сайт где фанфики выкладываюца. Чрезвычайно ярким проявлением стратегии присвоения является прием «самовнедрения» автора в текст, когда канонных героев вытесняет состоящий из гиперболизированно-идеальных черт персонаж, с которым автор отождествляет самого себя (т. наз. феномен Мэри-Сью, «мэрись-юизм» - по имени персонажа пародии на подобные тексты): Как вы уже понили — я Роксана <...> я не высокая, красивая, попа, талия и грудь на месте, глаза у меня зеленые, волосы каштановые и кудрявые, длиной почти до крестца. И так как у вампиров есть сверх способности, я владею способностями мыслей. Разумеется, не все подобного рода тексты одинаковы по качеству, но все их можно рассматривать как наиболее явную «проекцию авторского “я” на канон» [Г оралик 2003].
Таким образом, осознание объекта фанатского интереса как «вселенной» и установка на ее освоение являются наиболее значимыми параметрами для характеристики анализируемого типа виртуальной текстовой личности.
ЛИТЕРАТУРА
Англо-русский словарь общей лексики. © ЛББУУ, 2008. [Электронный ресурс] - Режим доступа: Ы1р:/Ыоуап.уапёех.т/#перевод.
Горалик Л. Как размножаются Малфои. Жанр «фэнфик»: потребитель масскультуры в диалоге с медиа-контентом // «Новый Мир». - 2003. - № 12 [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/ 2003/12^ога1ік.Мт1.
2012___________УРАЛЬСКИЙ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ВЕСТНИК______________________№ 2
Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М., 1987.
Крысин Л.П. О перспективах социолингвистических исследований в русистике // Русистика. - 1992. - № 2.
Прасолова К.А. Фанфикшн: литературный феномен конца XX - начала XXI века (творчество поклонников Дж. К. Ролинг): автореф. дис. ... канд. фи-лол. наук. - Калининград, 2009. [Электронный ресурс] - Режим доступа: www.kantiana.ru/postgraduate/announce/avt_ prasolova.doc.
Черняк М.А. Массовая литература XX века: учеб. пособие. - М., 2007.
Источники материала: http://hogwartsnet.ru, http://snapearchive. narod.ru.
© Воронина Т.М., 2012