Научная статья на тему 'Метафора в газете (на материале ингушской прессы)'

Метафора в газете (на материале ингушской прессы) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
805
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Л. А. Хаматханова

Современные российские СМИ, в том числе и ингушская пресса, активно используют метафоры. Метафоризация представляет собой использование слов в переносных значениях в целях создания яркого образа, выражения оценки. Метафоры не только украшают текст, но и помогают осмыслить действительность, создавая подтекст и смещая акценты. На материале общенациональной ингушской газеты «Сердало» в статье рассмотрены признаки, которые характеризуют метафору, и проанализированы различные виды метафор.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

METAPHOR IN NEWSPAPER (ON THE DATA FROM THE INGUSH PRESS)

The contemporary Russian mass media, including the Ingush press, use metaphors. Metaphorisation is the use of words in figurative meaning to create bright characters, assessment expressions. Metaphors not only decorate the text but also help to understand the reality by creating implication and shifting accents. On the data from the national Ingush newspaper "The Serdalo" we considered characteristic features of metaphor and analysed different types of metaphor.

Текст научной работы на тему «Метафора в газете (на материале ингушской прессы)»

Филологически нну к и

МЕТАФОРА В ГАЗЕТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ИНГУШСКОЙ ПРЕССЫ)

Л.А. Хаматханова

METAPHOR IN NEWSPAPER (ON THE DATA FROM THE INGUSH PRESS)

Khamatkhanova L.A.

The contemporary Russian mass media, including the Ingush press, use metaphors. Metaphorisa-tion is the use of words in figurative meaning to create bright characters, assessment expressions. Metaphors not only decorate the text but also help to understand the reality by creating implication and shifting accents. On the data from the national Ingush newspaper "The Serdalo" we considered characteristic features of metaphor and analysed different types of metaphor.

Современные российские СМИ, в том числе и ингушская пресса, активно используют метафорыI. Метафоризация представляет собой использование слов в переносных значениях в целях создания яркого образа, выражения оценки. Метафоры не только украшают текст, но и помогают осмыслить действительность, создавая подтекст и смещая акцентыi. На материале общенациональной ингушской газетыi «Сердало» в статье рассмотрены признаки, которые характеризуют метафору, и проанализированы различные виды метафор.

УДК 81 '373.612.2

Публицистика, которую называют летописью современности, обращена к злободневным проблемам общества - политическим, экономическим, социальным, бытовым, нравственным и т.д. Тематическая неограниченность газетно-публицистического стиля определяет необычайную широту и разнообразие его языковых средств.

В газетно-публицистическом стиле широко используются языковые средства, усиливающие действенность высказывания благодаря тому, что к логическому его содержанию добавляются различные экспрессивно-эмоциональные оттенки.

Усиление выразительности речи достигается различными средствами, прежде всего использованием тропов. Тропы выступают как средство образной речевой конкретизации, как возможность дать оценку разным фактам, как средство заострения внимания на каком-либо моменте, средство обобщения. Тропы особенно глубоко были описаны еще в античности Аристотелем и Квинтилианом.

Главным, наиболее употребительным тропом является метафора.

«Метафора - один из основных тропов художественной речи. По определению Аристотеля, «метафора есть перенесение имени или с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии... Слагать хорошие метафоры - значит подмечать сходство (в природе)». Метафорическим слово или выражение становится тогда, когда оно употребляется не в прямом, автоло-

гическом, а в переносном значении. В основе метафоры лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим предметом на основании признака, общего для обоих сопоставляемых членов» (1, с. 156).

«Новейший словарь иностранных слов и выражений» дефиницирует метафору как «разновидность тропа, заключающуюся в скрытом уподоблении и образном сближении слов на основе их переносных значений; перенос свойств одного предмета или явления на другой на основании признака, общего или сходного для обоих сопоставляемых членов» (2, с. 520).

Из данных определений следует, что метафора - разновидность тропа, основанная на переносе значения по сходству.

В основу метафоризации, по мнению авторов книги «Секреты хорошей речи», «может быть положено сходство самых различных признаков предметов: их цвета, формы, объема, назначения, положения в пространстве и времени и т.д.» (3, с. 213).

Так, на основании сходства цвета созданы следующие метафоры: «Чемпионат только начался, а за черной полосой всегда наступает белая» (4, № 44, с. 4), «Склон, по которому мы идем, находится в тени, но его контуры окружены ослепительной огненной окантовкой» (4, № 41, с. 3).

Сходство формы предметов послужило основой для таких метафор: «Трудно найти более подходящую высокогорную лабораторию, чем созданный природой двуглавый великан Кавказа» (4, № 41, с. 3), «Они за день до восхождения поднялись на «седло» и спустились» (4, № 41, с. 3).

Сходство объема положено в основу таких метафор: «Последней каплей, переполнившей чашу терпения партийного руководителя республики Яковлева в отношении В.Ф. Русина, послужил следующий случай» (4, № 42, с. 3), «Для многих рамки школьной программы стали уже тесными» (4, № 38, с. 3).

Сходство в назначении сравниваемых предметов дало повод для такой метафори-зации: «И только середина XX в., можно сказать, стала веком цивилизации для женщин-ингушек, когда они получили окно в

образовательную деятельность» (4, № 53, с. 2), «Многие идеи школьников вошли в «копилку» открытий Республиканского форума» (4, № 42, с.3).

Сходство в расположении предметов в пространстве послужило основой для следующих метафор: «Люди встречаются и расходятся на перекрестках жизненных дорог» (4, № 10, с. 3), «В этом совдеповском учреждении даже секретарша была недоступной шишкой для ссыльного» (4, № 55, с. 3).

Сходство во временной последовательности явлений положено в основу следующих метафор: «И даже на закате жизни, когда стали сказываться пережитые тяготы и лишения, когда исподволь стали одолевать недуги, душевная щедрость и неподдельная внутренняя доброта не могли не притягивать к Агафье Николаевне окружающих» (4, № 10, с. 3), «А «вторая молодость» дается не просто так, ее надо заработать» (4, № 60, с. 4).

Сходство в характере действия дало основание для таких метафор: «Больше всего в своих товарищах он ценит способность подставить плечо в трудную минуту» (4, № 34, с. 2), «Огромная Добровольческая армия белых смертоносной саранчой расползлась по югу России и почти до Москвы - на севере» (4, № 55, с. 2).

Сходство в характере состояния послужило основой для таких метафор: «За короткий миг мне довелось пережить целый ураган чувств - боль и ненависть, восхищение и горькое сожаление» (4, № 20, с. 3); «А вы знаете, что никогда не сможете быть красивыми внешне, если на душе у вас кошки скребут» (4, № 57, с. 4).

Однако не всегда удается точно определить, в чем заключается сходство, положенное в основу метафоры. Это объясняется тем, что поводом для создания метафоры может послужить общность впечатления, которое создают разные предметы, явления, действия, например: «Видя, как светлеет лицо матери, как радостная улыбка прогоняет усталость из ее глаз, откликающихся на сыновнюю заботу, Володя чувствовал себя на седьмом небе от чистого мальчишеского

счастья» (4, № 10, с. 3), «Зара внимательно наблюдала за ним и молчала, боясь вспугнуть это грустное мгновение встречи с потерянным детством» (4, № 39, с. 3).

В основе любой метафоры лежит неназванное сравнение одних предметов с другими. Однако, в отличие от двучленного сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только то, с чем сравнивается.

Употребление одной метафоры часто влечет за собой нанизывание новых метафор, связанных по смыслу с первой. В результате этого возникает развернутая метафора, например: «Напитанная их потом, обласканная мозолистыми хозяйскими руками, земля вскоре откликнулась на заботу людей и, дав им пропитание, спасла от неминуемой голодной смерти» (4, № 10, с. 3), «Им, этим безгрешным и чистым созданиям, некогда окруженным трепетной любовью и вниманием взрослых, предстояло познать всю горечь сиротства и до дна испить горькую чашу страданий и боли, пройти сквозь лишения и беды» (4, № 39, с. 2), «И хотя ее подточенного утратами здоровья и тающих на глазах сил хватило ненадолго, последние капли тепла из своего рвущегося на части сердца она успела без остатка отдать Руслану, Атарбеку и Заре» (4, № 39, с. 3).

Метафора характеризуется определенными признаками.

Согласно Н.Д. Бессарабовой, это «признак семантической двуплановости (образности), признак отвлеченности, признак экспрессивности, синтаксический признак, морфологический признак» (5, с. 157).

Признак семантической двупланово-сти (образности) заключается в том, что при толкованиях прямого и переносного значений слова обнаруживается какое-то общее значение или какой-нибудь общий признак, указывающий на связь значений, например: «Фирн крепкий - непонятно, как вообще «кошки» вонзаются в эту фаянсовую твердь» (4, № 41, с. 3). Так прямое и переносное значения в слове «кошки» объединены общим признаком - острые когти у представителей

семейства кошачьих и острые шипы на подошве спортивной обуви альпинистов.

Таким образом, «основное значение предопределяет появление переносного значения, служит базой метафоризации. Взаимодействием обоих значений, или семантической двуплановостью, объясняются семантические преобразования в слове, появление в нем оценочно-характеризующей функции. Благодаря взаимодействию значений психологический признак сходства получает в семантике слова реальное языковое выражение в виде общего семантического элемента (общих сем)» (6, с. 9-12).

Однако семантическая двуплановость метафоры не всегда осуществляется в рамках схемы основное - переносное (производное) значения в пределах одного и того же слова. Мотивировку, обоснование смыслового сдвига нередко следует искать в основном или производном значениях родственного метафоре слова.

Признак отвлеченности проявляется в обобщенности смыслового содержания на фоне основного значения, в активизации одного определенного признака в слове.

«В процессе метафоризации слово как бы проделывает огромную семантическую работу, в результате которой его значение становится более обобщенным» (7, с. 84).

В становлении метафоры участвует только часть смыслового объема основного значения. «Все, что составляет материальную, предметную сторону содержания и необходимо для существования исходного, вещественного значения, остается за пределами переносного значения, не нуждающегося в подобных смысловых компонентах. Смысловые компоненты конкретизирующего, уточняющего характера в переносном значении отсутствуют» (5, с. 164). Например: «Незаметно пролетели дни и месяцы армейской службы» (4, № 10, с. 3). Глагол: «пролететь», обозначающий конкретное физическое действие - летя, преодолеть, миновать какое-нибудь пространство, в приведенном примере обозначает нематериальное действие, т.е. то, что составляло материальную основу содержания глагола «проле-

теть», осталось за пределами переносного значения.

Признак экспрессивности определяет выразительно-изобразительные качества метафоры и придает ей оценочный характер. А.И. Ефимов подчеркивал :«Метафора не называет, а главным образом характеризует... Метафорические значения экспрессивны; в них заложены оценочно - характеристические признаки» (8, с. 103).

Свое материальное выражение оценочные качества метафор получают в толковых словарях, прежде всего в виде стилистических помет, указывающих на выразительные оттенки метафорических значений. Тем самым читателю внушается определенное отношение к предмету. Например: «С 1994 года, со дня основания первого Государственного университета Ингушетии, Мовлатхан Тугановна работает в этом научном храме» (4, № 41, с. 2). Слово «храм» имеет два значения: прямое - церковь и переносное (высокое, риторическое) - место, внушающее чувство почтения, благоговения.

Экспрессия метафоры проявляется в ее толковании путем выявления в ее значении признакового содержания. Сравнивая основное и переносное значения, можно выявить становление оценочных качеств метафоры. Метафора основывается на определенной семантической черте, заключенной в основном значении. Эта семантическая черта интенсифицируется и становится ведущей в метафоре, благодаря чему и развиваются оценочные качества. В нашем примере такой семантической чертой является почтение верующих к храму.

Синтаксический признак определяет возможное сочетание разных слов, частей речи. Толковые словари располагают специальными пометами, определяющими синтаксические условия метафоризации. Например: «Однако при этом отношения его с партийной верхушкой республики были вконец испорчены» (4, № 42, с. 2). По данным Большого толкового словаря (БТС), переносное значение слова «верхушка» реализуется в конструкции с родительным падежом и с определением (9, с. 121).

«Весь процесс метафоризации (образование и применение метафор) обусловливают не только семантический, но и синтаксический факторы. Вместе с тем словари обнаруживают также воздействие на формирование и употребление метафор и морфологического фактора» (5, с. 173).

Морфологический признак характерен, прежде всего, для метафор-существительных и проявляется он в форме числа метафоризируемого существительного. Часто словари сопровождают описание метафоры указаниями на форму числа существительных. Как правило, такие указания даются со словами «только», «обычно». Например: «А на осуществление указанных мною выше мероприятий местное партийное руководство ставило все мыслимые и немыслимые препоны и рогатки» (4, № 42, с. 2). Слово «рогатки», по данным БТС, употребляется обычно во множественном числе (9, с. 1125).

Действие морфологического признака ощутимо в метафорах, которые употребляются в газетно-публицистических материалах на политические темы. При способности существительных развивать образные значения в формах как единственного, так и множественного числа, заметно преимущественное употребление существительных -метафор в форме множественного числа, например: «Есть уверенность, что многие «белые пятна» в биографии Солтаби Тамар-зиевича со временем будут исследованы до конца» (4, № 39, с. 3), «В разгар сталинских репрессий И.Т. Мурзабеков был арестован, разделив судьбы многих ни в чем не повинных современников, прошедших все круги ада, именуемого ГУЛАГом» (4, № 12, с. 3), «Особый гнев партийных бонз вызвало трудоустройство В.Ф. Русиным Умалата Льяно-ва с супругой, которые со временем стали видными руководителями в системе сельского хозяйства республики» (4, № 42, с. 2).

Человек, познавая мир, сравнивает новое с уже известным, обнаруживая в них сходство, он дает им общее название. «Способность создавать метафоры - фундаментальное свойство человеческого сознания. С метафорой связаны многие операции по об-

работке знаний - их усвоение, преобразование, хранение и передача» (10, с. 269).

Существуют разные виды метафор.

Энциклопедия «Русский язык» выделяет три семантических типа языковой метафоры (11, с. 235): номинативную, например: «Их не подготовленных, плохо экипированных, никто бы не пустил на «крышу Кавказа» (4, № 41, с. 3); образную, например: «В полуфинале Илез заставил «выбросить белый флаг» еще одного соперника» (4, № 44, с. 4); когнитивную, например: «У Русина слово крепкое» (4, № 42, с.3).

Метафора является одним из способов выражения оценки. Например: «Наградой мастерам сцены стали горячие аплодисменты» (4, № 52, с. 4), «Учительская жилка дает о себе знать, поэтому готов часами рассказывать о том, какие требования предъявляет к молодежи» (4, № 34, с. 2), «Журналистская тропа привела меня во двор Х. Эс-мурзиева» (4, № 4, с. 4).

Она может быть использована и для выражения негативной оценки, например: «Но в октябре-ноябре 1992 года, когда лопнул очередной политический гнойник, оставшийся от сталинизма, им еще раз пришлось пережить горечь тяжелых утрат» (4, № 29, с. 3), «И новому поколению Гетагазо-вых пришлось сполна пригубить чашу горечи» (4, № 29, с. 3), «Северный Кавказ до сих пор - «незаживающая рана» на карте России» (4, № 34, с. 2).

«Негативная оценка при использовании метафоры формируется за счет тех неблагоприятных для объекта метафоризации ассоциаций, которые сопровождают восприятие созданного автором образа» (10, с. 269270).

Метафора нередко приобретает статус аргумента, например: «Благодаря XX съезду партии и деятельности Никиты Сергеевича Хрущева на посту Первого секретаря ЦК КПСС, жизнь народа потекла по новому, куда более светлому руслу» (4, № 29, с. 3), «Такие люди, как С.Т. Саутиев, составлявшие, вне всякого сомнения, золотой фонд нации, заслуживают того, чтобы навсегда оставаться в народной памяти» (4, № 39, с.3), «Благодаря ему, отец живой легендой

наконец-то вернулся к нам из прошлого» (4, № 39, с. 3).

В языке газеты широко применяется метафорическое осмысление слов, относящихся к медицине. « Для общества, которое находится в стадии реформирования, сопровождающегося кризисными явлениями, типична метафора «болезненного состояния», или «медицинская метафора» (10, с. 271). Например: «Многие республики страдают болезнью суверенизации» (4, № 42, с. 2), « У этих политиков аллергия на правду» (4, № 34, с. 3).

Метафора может использоваться в речи как украшение. Но если публицист считает метафору слишком образной для газетного стиля, то он, как правило, использует кавычки, например: «А впереди у этого «большого корабля» - Назрановской школы-лицея - большие планы и большое будущее» (4, № 38, с. 3), «Мало того, Назрань не только выстояла, как каменная скала среди бурлящих волн, но и сама стала «матерью» наших многих других сел и городов» (4, № 34, с. 3), «29 мая 1953 года новозеландец Эдмунд Хиллари и шерп Тенцинг Норгей стояли на «крыше мира»!» (4, № 41, с.3).

По мнению авторов энциклопедии «Русский язык», метафора широко распространена в тех жанрах речи, которые «воздействуют на эмоции и воображение адресата: ораторском, публицистическом» (11, с.236).

Использование метафор должно быть стилистически мотивировано. Излишняя метафоризация газетно-публицистических текстов приводит к отрицательному результату. Метафора оправдана только в том случае, если она помогает автору правильно и убедительно передать мысль: «Иногда стиль, перегруженный художественными образами, производит плохое впечатление: кажется напыщенным, фальшивым, метафо-ризация выступает как внешнее средство «украшения» слога. Авторы злоупотребляющие метафоризацией, нередко впадают в риторический тон речи, отталкивающий читателя своим ложным пафосом» (3, с. 219221).

Итак, современный газетный текст изобилует метафорами. Метафора является универсальным способом воздействия на читателя. Она лаконична и поэтому может передать объемное содержание в краткой форме, что очень важно для газеты. Метафора выполняет не только информационную, но и прагматическую функцию: она влияет на мнения и убеждения, вызывая определенную оценочную реакцию со стороны читателя. Метафора также является важным смыслообразующим фактором текста. Придавая тексту экспрессивность, эмоциональность, оценочность, она создает подтекст, второй план, которые помогают понять действительные намерения автора.

ЛИТЕРАТУРА

Квятковский А.П. Поэтический словарь. -М, 1966.

Новейший словарь иностранных слов и выражений. - Минск, 2003.

1.

2.

3. Голуб И.Б. Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. - М., 1993.

4. Общенациональная газета Республики Ингушетия «Сердало». 2006. № 4,8,10,12,13,20, 29, 34, 38,39, 41 - 44,49, 52,53,55,57,60.

5. Значение и смысл слова. -М., 1987.

6. Черкасова Е. Т. О метафорическом употреблении слов. - М., 1959.

7. Головин Б.Н. Введение в языкознание. - М., 2005.

8. Ефимов А . И. Стилистика художественной речи. -М., 1957.

9. Большой толковый словарь русского языка. -СПб., 1998.

10. Культура русской речи. - М., 2000.

11. Энциклопедия «Русский язык». - М., 1998.

Об авторе

Хаматханова Людмила Алаудиновна, ассистент кафедры иностранных языков Ингушского государственного университета. Сфера научных интересов - теория языка, функциональная стилистика.

Фшшш нну к и

ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОЙ КУЛЬТУРЫ ВОЕННОГО СПЕЦИАЛИСТА

В.Е. Акинтьева

PECULIARITIES OF MILITARY SPECIALIST'S COMMUNICATIVE CULTURE

Akinteva V-Е.

The article deals with the peculiar features of forming military men's communicative culture. The specifics of relationship in a military collective is reflected in the article; the components and functions of communicative culture are represented; the model of forming future military specialist's communicative culture is also presented.

Статья посвящена особенностям формирования коммуникативной культуры военнослужащих. В ней отражена специфика взаимоотношений в воинском коллективе, представлены компоненты и функции коммуникативной культуры, а также дана модель формирования коммуникативной культуры будущего военного специалиста.

УДК 37.036:355.232

Участвуя в совместной деятельности, люди становятся субъектами взаимоотношений. Важным средством такого взаимодействия выступает общение. Необходимость общения военнослужащих обусловлена, во-первых, обязанностью совместного участия в воинской деятельности, овладения своей специальностью, усвоения норм поведения в воинских коллективах; во-вторых, потребностью личности в приобретении социального опыта, приобщении к культурным ценностям.

Уровень профессионализма военного руководителя во многом определяется не только его технической подготовленностью, но и умением общаться с подчиненными, т.е. личными качествами и способностью руководить людьми.

Общение в воинском труде многофункционально. Оно выступает как средство решения профессиональных задач, как способ организации взаимоотношений с подчиненными, коллегами, как средство передачи информации, как средство педагогического воздействия. Таким образом, общение военного специалиста является профессионально-педагогическим (1).

Взаимоотношения в воинском коллективе выступают в двух основных формах: формальные отношения и неформальные отношения. Формальные отношения задаются посредством законов, инструкций, уставов. Структура неформальных взаимоотношений никакими документами не регламентирована и основана на личных особен-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.