Научная статья на тему 'Литературный туризм как фактор межкультурной коммуникации (на примере РФ и РА)'

Литературный туризм как фактор межкультурной коммуникации (на примере РФ и РА) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1451
214
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
литература / литературный туризм / диалог культур / межкультурное взаимодействие / Армения и Россия / literature / literary tourism / cultural dialogue / intercultural interaction / Armenia and Russia

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Галустян Ануш Шмавоновна

В данной статье обозначена основная роль и значение развития и поддержания межкультурных отношений между государствами. Межкультурная коммуникация проявляется во всех сферах жизни современного общества, будучи основным фактором создания культурных процессов. Знание других культур является тем шагом, который позволяет признать природу различий и относиться к другим с чувством взаимопонимания и терпимости, что необходимо для подлинного межкультурного диалога, особенно в индустрии туризма. Автором рассмотрены понятия «культурные ценности» и «литературный туризм», определены роль и место литературы в формировании сознания человека, а также рассмотрены процессы создания «имиджа» территории под влиянием литературного туризма и становления межкультурных и межгосударственных дружеских отношений между Российской Федерацией и Республикой Армения. В статье обозначены этапы развития и укрепления литературных связей между государствами, названы знаменитые литературные деятели, внесшие значительный вклад как в обогащение своей национальной литературы, так и в развитие отношений между странами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LITERARY TOURISM AS A FACTOR OF INTERCULTURAL COMMUNICATION (THE CASE OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE REPUBLIC OF ARMENIA)

This article emphasizes the main role and importance of developing and maintaining intercultural relations between states. Intercultural communication appears in all spheres of modern society, being a major factor in the creation of cultural processes. Knowledge of other cultures is the step that allows recognizing the nature of the differences and treating others with a sense of mutual understanding and tolerance. It is necessary for a genuine intercultural dialogue, especially in the tourism industry. The author considers the concept of "cultural values" and "literary tourism"; the role and place of literature in the formation of human consciousness are defined. The author also considers the processes of creating "image" of the territory under the influence of literary tourism and the processes of establishment of intercultural and inter-state friendly relations between the Russian Federation and the Republic of Armenia. The stages of development and strengthening of literary relations between states are characterized in the article. Famous literary figures who contributed significantly to the enrichment of both their national literature, and in the development of relations between the two countries are specified.

Текст научной работы на тему «Литературный туризм как фактор межкультурной коммуникации (на примере РФ и РА)»

УДК 338.48:821 DOI: 10.12737/17460

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ТУРИЗМ КАК ФАКТОР МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ (НА ПРИМЕРЕ РФ И РА)

Галустян Ануш Шмавоновна студентка учебной группы ТРДм 14-1, anuljechka@mail.ru

ФГБОУ ВО «Российский государственный университет туризма и сервиса»,

Москва, Российская Федерация

В данной статье обозначена основная роль и значение развития и поддержания межкультурных отношений между государствами. Межкультурная коммуникация проявляется во всех сферах жизни современного общества, будучи основным фактором создания культурных процессов. Знание других культур является тем шагом, который позволяет признать природу различий и относиться к другим с чувством взаимопонимания и терпимости, что необходимо для подлинного межкультурного диалога, особенно в индустрии туризма. Автором рассмотрены понятия «культурные ценности» и «литературный туризм», определены роль и место литературы в формировании сознания человека, а также рассмотрены процессы создания «имиджа» территории под влиянием литературного туризма и становления межкультурных и межгосударственных дружеских отношений между Российской Федерацией и Республикой Армения. В статье обозначены этапы развития и укрепления литературных связей между государствами, названы знаменитые литературные деятели, внесшие значительный вклад как в обогащение своей национальной литературы, так и в развитие отношений между странами.

Ключевые слова: литература, литературный туризм, диалог культур, межкультурное взаимодействие, Армения и Россия

Учитывая культурные и экономические связи, которые издавна существовали между Арменией и Россией, сегодня следует говорить о том, что назрела необходимость сохранения и развития плодотворного диалога между двумя культурами, воспитания патриотизма, толерантности и духовно-нравственных начал молодежи как преемницы и продолжательницы богатейших национальных культурных традиций двух народов. В настоящей статье озвучены предложения по развитию литературного туризма, который способствует сохранению и укреплению давних дружественных связей, а также формированию новой системы ценностей [2].

В современном мире в эпоху интеграции, культурного обмена, в период формирования новой «планетарной» культуры наступившего тысячелетия большое значение имеет межкультурная коммуникация, которая осуществляется на разных уровнях и вовлекает в процесс общения значительную аудиторию.

Необходимость понимать важность межкультурных взаимоотношений подкрепляется вниманием, которое ей уделяют дипломаты, политики и ученые всего мира. Именно в рамках культуры, обладающей безграничным человеческим потенциалом, возникает возможность сосуществования на едином пространстве людей разной национальности и веры, которые смогут строить свое общение на совершенно новом «языке без границ», основываясь при этом на общечеловеческих ценностях.

Актуальность и важность процессов межкультурной коммуникации еще раз подтверждает тот факт, что в современных условиях глобализации в «диалог культур» и общение вовлечены практически все страны, которые стремятся занять достойное место в мировом сообществе.

Степень разработанности темы литературного туризма достаточно низкая. По литературному туризму издано мало специализированной литературы. Это направление деятельности становится все более распространено в «индустрии туризма», но немногие авторы подробно останавливаются на литературном туризме, даже в контексте рассмотрения культурно-познавательного туризма.

Практика межкультурного общения не является новой. Взаимодействие народов с разными культурами в истории цивилизаций часто имело огромное значение. Однако это общение было ограничено в своём объеме, оказывало влияние на меньшее количество людей и было гораздо менее сложным, чем в настоящее время. Природа культурных встреч существенно изменилась в современную эпоху. Люди путешествуют по разным странам, при этом независимо от длительности и цели путешествия они все равно сталкиваются с определенными проблемами адаптации. Развитие межкультурных отношений поможет создать атмосферу, которая будет способствовать развитию более тесного сотрудничества [20].

Международный туризм занимает значительное место в современном обществе. Туристские путешествия постепенно становится значимой культурной, экономической и политической величиной. Сегодня туризм является средством укрепления взаимоотношений между народами и одной из форм проявления межкультурной коммуникации. Путешествия открывают огромные возможности туристам окунуться в жизнь других народов. Во время посещения других стран возникает прекрасная возможность проникнуться другой культурой и поддержать межкультурный диалог. Однако взаимодействие может быть ограничено, если одна из сторон является доминирующей и отвергает межкультурный диалог. В индустрии туризма это достаточно опасный фактор в том случае, если местное население будет настроено враждебно по

отношению к туристам и, наоборот, турист не будет уважать культуру той страны, которую он посещает. В межкультурных коммуникативных ситуациях в рамках путешествия могут возникнуть коммуникационные барьеры, недоразумения, вызванные различиями в поведении, восприятии смысла слов или жестов. Недопонимание также может возникать из-за наличия негативных стереотипов, складывающихся у человека о другом народе и другой культуре. Недоразумения, неверные интерпретации, пробелы в понимании - неотъемлемая черта межкультурной коммуникации. Опыт межкультурной коммуникации призван помочь человеку не только познать и оценить другие культуры, но, тем самым, лучше понять свою собственную [17].

Широко известен тот факт, что посредством туризма налаживается общение и взаимопонимание между представителями различных культур, а также этнических, национальных, религиозных общностей. Большее взаимодействие позволяет избавиться от чувства отторжения иной культуры, и воспитать лояльное отношение к «чужой системе ценностей». Ознакомление с другой «культурой» и является одной из главных ценностей в туризме [19, с. 22].

Следовательно, культурно-познавательный туризм - это процесс ознакомления с «чужой» культурой, её осмысления и понимания. В результате этого процесса у туриста в той или иной степени изменяется мировоззрение, поскольку расширяется круг познавательных интересов, и новые изученные детали относительно традиций, нравов, обычаев и материальной культуры других наций в любом случае отражаются на культурной компетентности путешественника [4].

Благодаря особому воздействию на человека некоторых видов искусства, культурные диалоги в основном касаются области музыки, театра, кино, литературы, и именно это может стать тем важным объединяющим фактором для начала конструктивного диалога между представителями различных культур и государств.

На протяжении всей истории развития мировых культур одну из важнейших ролей в становлении и формировании культуры стран играло взаимодействие с другими национальностями, нередко наблюдается, что проживающие на соседних территориях народы перенимают те или иные обычаи или традиции друг у друга. В древности межкультурное влияние было намного слабее, т. к. отсутствовали средства коммуникации. В основном «культурное влияние» осуществлялось посредством переселения народов и завоеваний новых земель [5, с. 20].

Изменения в культуре происходили по-разному: иногда переносились признаки одной культуры на другую, но при этом сохранялась самобытность культуры, в другом случае - культура менялась кардинальным образом.

Впоследствии постепенное развитие цивилизаций способствовало более интенсивному проникновению одних культур в другие: торговые отношения, освоения новых земель, путешествия, паломничество и т.д.

Необходимо учитывать, что одним из главных факторов в «становлении» и развитии государства является духовная составляющая: изучение истории и культуры своей страны, любовь к народу, к традициям, чувство гордости по отношению к Родине и формирование общечеловеческих идеалов. В протекании таких процессов одна из главных ролей отводится культурному наследию страны [5, с. 22].

Именно достояние прошлых поколений, становится так называемым «мостиком» общения между прошлым, настоящим и будущим. Поэтому его необходимо сохранить, изучить и приумножить. Наследие наших предшественников помогает нам проникнуть в историю событий и понять, как развивалось общество и каким идеалам «преклонялось».

По определению ЮНЕСКО, выделяются две основные формы культурного наследия: материальную - это физические объекты, которые имеют огромное значение для человечества, и нематериальную - это символы и верования.

Литературу наравне с музыкой и танцем относят к формам нематериального наследия. Литература, повествуя о различных жизненных ситуациях, влияет на душу человека, воспитывает юное поколение. Читая художественные произведения, человек погружается в другую реальность, обстановку и эпоху. Вместе с героями произведения учится думать и сочувствовать, различать добро и зло, искать правильный выход из сложившейся ситуации, мечтать. Представление о справедливости является одной из главных черт в человеке, которая и формирует его в будущем как личность. Чтение книг -это основа, позволяющая воспитывать в гражданине такие качества, как честность, сочувствие, доброта, твердость характера, гордость в лучшем понимании этого слова. В настоящее время стать источником духовного развития личности, открывая еще более широкие возможности для самопознания, может литературный туризм [9, с. 160].

Туристский интерес к местности возникает в том случае, когда она обладает некими свойствами «уникальности». Местность, которая связана с моментами жизни или творчества писателя или поэта, приобретает такие черты «уникальности». Проблема, которая ставится в литературном произведении, может казаться более ясной, если проследить социальную сферу, в которой формировалась личность автора. Нередко,

вдохновляясь красотой того или иного края, писатель посвящает ему свои произведения. Если сюжет произведения развертывается в реальном пространстве, то географическое место обогащается новыми художественными образами.

Таким образом, литературный туризм проецируется как подвид культурного туризма, который связан с местами и событиями, описываемыми в литературных произведениях, и с жизненными ситуациями писателей. Туристы, отправляясь в такое путешествие, интересуются тем, как социальная сфера и окружающая среда повлияла на создание того или иного произведения. Чаще всего в программу подобных туров включается и посещение книжных магазинов, что некоторые авторы относят к отдельному виду туризма - «книжному туризму» (bookstore tourism) [8, c. 202].

Одни из самых первых примеров литературного туризма - это путешествия на юг Европы, связанные с творчеством Франческо Петрарки, которые совершались ещё в XV веке. В последующие столетия литература продолжала играть центральную роль, поэтому популярно было литературное паломничество, в основном у английской элиты, которая путешествовала по континентальной Европе, проводя так называемый «обряд просвещения», чтобы вернуться в свою страну с огромным опытом и кладезем знаний от культурных элит Франции и Италии.

Эти ранние формы туризма выстраивались на основе невымышленных философских, религиозных и исторических повествований и принципиально отличались от более современного вида литературного туризма. В начале XX века любители литературы увлекались поиском мест, описанных в популярных романах. Таким образом, начинала формироваться целая туриндустрия, и часто брендом территории может выступать тот или иной литературный роман, произведение или место жительства писателя. Развитие кинематографа, в частности, экранизация некоторых популярных литературных произведений еще больше повлияли на развитие литературного туризма. Именно эти факторы способствуют тому, что в последнее время все большее внимание уделяется вопросам научного изучения литературного туризма [18].

Сквозь призму истории можно проследить культурное взаимодействие «соседних» стран: России и Армении. На первый взгляд они совсем разные, простирающиеся от холодных северных равнин до жарких южных гор, но связанные многовековой работой человеческого духа и мысли. Исторические различия не помешали становлению близких дружественных отношений как между народами, так и между культурами и странами.

Исторические повествования и летописи, труды историков и рассказы очевидцев свидетельствуют о тысячелетней традиции культурных связей русского и армянского

народов. Традиция взаимодействия государств не прерывается на протяжении веков. В частности, из-за сложного географического положения Армения терпела лишения и постоянно находилась под гнетом соседних недружественных государств, вследствие чего население было вынуждено иммигрировать в другие страны, в т.ч. и в Россию. На территории России армяне занимались строительством, торговлей, издательской, научной, образовательной и творческой деятельностью [9].

Принятие христианства на Руси в 988 году стало последним решительным шагом, который ознаменовал новую эпоху дружбы двух «христианских» народов. Именно этот фактор можно считать ключевым, «объединяющим», открывшим новые просторы для проникновения культуры одного народа в другую, и наоборот [3].

Дальнейшая история была предопределена. Век за веком вера продолжала формировать образы народов в глазах друг друга, одновременно объединяя, но и сохраняя уникальность и самобытность русских и армян. В начале XI века на русский язык были переведены «Житие Григория Просветителя» и «Житие блаженных дев», а с русского на армянский - «Житие Бориса и Глеба» [15].

Важную роль в формировании культур играет и светская литература. Бытуют такие выражения: «литература и искусство», «литература и культура», что подчеркивает важность и неразрывность этих понятий. Не может быть никаких сомнений, что в становлении личности человека, формировании системы ценностей, сочувствия и других важных качеств велико влияние художественной литературы.

Наиболее отчётливо вклад отдельных личностей наблюдается в диалоге культур в XIX веке. Через человеческие и творческие контакты происходит процесс стилевых и мировоззренческих обновлений в культуре и искусстве России и Армении [16].

Особую связь между народами можно также проследить в романе известного армянского писателя Х. Абовяна «Раны Армении», в котором представлено время, когда Армения вновь становится ареной борьбы между Персией и Османской Турцией и надеялась на помощь со стороны России. Главный герой романа восклицает: «Господи-боже, всели ты милость в сердце нашего русского царя, чтобы пришел он и освободил нас. Не дай нам умереть, пока не увидим лиц русских» [1].

Во главе с духовенством представители всех слоев армянского народа связывали свое освобождение с христианской Россией, что подтверждают строки из романа Х. Абовяна, призывающие армянский дух к возрождению: «Восстаньте храбрые потомки Гайка, возьмите оружие и доспехи, благородные сыны Армении, ударьте, уничтожьте

полчища врагов наших, - душа в душу, плечо к плечу. Могучая рука Руси да будет вам опорой» [13].

В истории русско-армянских литературно-культурных отношений Х1Х-ХХ вв. можно отметить таких великих деятелей, как Валерий Брюсов и Хачатур Абовян, Сергей Городецкий и Ованес Туманян, Вера Звягинцева и Сильва Капутикян, Михаил Дудин и Левон Мкртчян. Многие другие российские и армянские писатели, поэты, художники внесли свой вклад в развитие диалога культур и укрепление многовековой дружбы, неоднократно посещая Армению и воспевая её красоту в своих произведениях.

В авангарде этого благородного движения стоял выдающийся русский писатель Алексей Максимович Пешков - Максим Горький, благодаря которому и началась новая летопись литературно-культурных отношений Армении и России.

В начале XX века были изданы под редакцией В. Брюсова «Поэзия Армении» (1916), под редакцией М. Горького «Проза Армении» (1921). Великий С. Глинка (1776-1847) дал высокую оценку вхождению Армении в состав Российской империи, написав обобщающий труд по её истории и культуре. Также нельзя не упомянуть о В. Брюсове, который познакомил русскоязычных читателей с самобытным и многогранным миром армянской поэзии и культуры. М.Д. Амирханян в своем эссе «Протест Валерия Брюсова против геноцида армян» писал, что известный русский поэт XIX века В. Брюсов «не имеет себе равных» [6, с. 7].

На протяжении XIX и XX веков армянские поэты и писатели пытались открыть мир русской поэзии для армянского общества, переводя русские произведения на армянский язык. Эта работа занимала особое место в творчестве таких известных людей, как И. Иоаннисяна, О. Туманяна, Г. Сундукяна, А. Исаакяна, В.Теряна, Е. Чаренца, Г. Эмина и А. Налбандяна и многих других [9].

В начале прошлого века известный армянский деятель культуры, писатель Ованес Туманян говорил: «С любовью и благоговением мы читаем имена великих гениев русского народа - Пушкина, Лермонтова, Толстого, Достоевского, Гоголя, Тургенева. Под влиянием русской литературы воспитывались многие наши писатели и интеллигенты. Мы давно уже связаны с русской литературой» [14].

В свою очередь, русские литераторы также уделяли особое внимание древней истории Армении, ее судьбе, увлекались искусством и изучали особенности национальной литературы. Валерий Брюсов, Арсений Тарковский, Андрей Белый, Осип Мандельштам, Илья Эренбург, Василий Гроссман, Николай Тихонов, Андрей Битов - это далеко не полный перечень представителей русской изящной словесности, кто и выразил чувства к

Армении в своем творчестве. Каждый из них ввел в русскую культуру собственный образ Армении - образ прочувствованный и неповторимый.

Армянская литература предреволюционных десятилетий представлена, прежде всего, такими знаменитыми поэтами, как Иоаннес Иоанниеян, Ованес Туманян и Аветик Исаакян. Это, по выражению Валерия Брюсова, «светлое трехзвездие» поэтов оказало громадное воздействие на развитие всей армянской литературы. Особенно укрепились связи армянской культуры с русской в начале XX века, поскольку среди прогрессивных деятелей русской культуры пробудился большой интерес к духовной жизни армянского народа [12].

Великий русский писатель Максим Горький, выдающийся поэт Валерий Брюсов, талантливый литературовед и переводчик Юрий Веселовский сыграли большую роль в ознакомлении русского общества с культурой и литературой армянского народа. Переводами стихов армянских поэтов занимались такие известные русские поэты, как Брюсов, Блок, Бальмонт и др. В свою очередь, переводы произведений русских писателей на армянский язык занимали важное место в творчестве Иоаннисяна, Туманяна, Исаакяна, Теряна, Цатуряна и многих др. Тесные взаимоотношения установились и в остальных областях искусства [11].

В наше время современные русские и армянские писатели, поэты, общественные деятели высоко оценивают роль русской литературы и перевода в диалоге культур, в укреплении контактов между народами [9].

Путешествия, как было уже отмечено, всегда способствовали более активному культурному обмену. В XXI веке путешествия являются неотъемлемой частью жизни и способствуют продолжению культурных традиций между странами. С этой целью на территории Армении можно проложить маршрут, который будет включать в себя те места и объекты, которые некогда посещались теми или иными деятелями культуры. С одной стороны, это позволит поближе познакомиться с культурой и историей Армении; с другой - это новый взгляд на хорошо известных нам классиков, поэтов и писателей, знакомство с определенными страницами их жизни, взглядом на мир. Проработав аналогичный маршрут на территории Российской Федерации, можно получить уникальную в своем роде базу для развития межкультурных отношений, которая позволит единовременно знакомиться с лучшими аспектами двух уникальных культур.

Примеров в данном контексте можно привести множество. Представителя российской интеллигенции, выдающегося русского поэта Александра Сергеевича Пушкина связывают с Арменией самые различные эмоции. Свое впечатление об Армении

и путешествии по ней он описывает в путевых записках и в одном из наиболее известных своих произведений «Путешествие в Арзрум». Следующие строки были посвящены, по мнению Пушкина, горе Арарат, на самом же деле, он не мог видеть эту гору во время своего путешествия, поскольку проезжал по северной части Армении, это была гора Арагац:

«Я вышел из палатки на свежий утренний воздух. Солнце всходило. На ясном небе белела снеговая, двуглавая гора. «Что за гора?» - спросил я, потягиваясь, и услышал в ответ: «Это Арарат». Как сильно действие звуков! Жадно глядел я на библейскую гору, видел ковчег, причаливший к ее вершине с надеждой обновления и жизни, - и врана и голубицу, излетающих, символы казни и примирения...» [10].

В Армении поэт встречает повозку, на которой везут гроб с телом А. С. Грибоедова. Это место названо «Пушкинский перевал», там установлена памятная табличка, и периодически проводятся различные мероприятия, посвященные литературным деятелям.

«Армения зазвучала в душе как симфония», - это одна из знаменитых фраз Андрея Белого, который путешествовал по Армении и открывал для себя эту горную страну. Он посетил Эчмиадзин - первый христианский храм на территории Армении, основанный в 303 году, который является резиденцией католикоса всех армян.

«Мы проходим к площадке, раздвинувши чаши цветов и кустов; средь песков ржавомедных - круг камня, как кружево: выбитая орнаментика», - так писал Андрей Белый о Звартноце ...» [6, с. 82]. Полуразрушенный храм, храм Бдящих сил или Небесных ангелов - грандиозное сооружение, которое не может оставить никого равнодушным.

Подобных примером можно привести множество и проложить маршрут по самым уникальным, давно знакомым местам и, благодаря поэтам и писателям, открыть их с новой стороны: Ереван - столица Армении, о которой лестно отзывался Грибоедов; пещерный монастырь Гегард, включенный в список всемирного наследия ЮНЕСКО, был одним из любимых мест Валерия Брюсова; уникальный этнический храм богу солнца Гарни, красотой которого восхищался Николай Тихонов и, конечно же, путешествуя по Армении, невозможно вновь и вновь не восхищаться красотой и величественностью Арарата, которому посвящено бесчисленное множество прекрасных строк.

Таким образом, межкультурная коммуникация может стать как важным условием, способствующим развитию взаимовыгодного сотрудничества, так и неразрешимой проблемой в осуществлении тех или иных проектов, важнейших экономических и политических начинаний и стремлений. Подобные проблемы, бесспорно, имеют

глобальный характер и действительно заслуживают отдельного теоретического и практического рассмотрения.

Литература

1. Абовян Х. Раны Армении. - М.: Юнистрой СК, 1977. - 288 с.

2. Гиваргизян А.Ф. Проблемы сохранения культурных ценностей в Армении и России: автореф. дис. ... канд. культ. наук: 24.00.01. - М., 2011. - 179 с.

3. Григорьян К.Н. Из истории русско-армянских литературных и культурных отношений (X - нач. XX вв.) / Акад наук АрмССР, Ин-т лит. им. М. Абегяна. - Ереван: изд-во АН Арм. ССР, 1974. - 367 с.: С. 357-364.

4. Красная С.А. Культурный туризм: просветительская сущность и факторы развития: автореф. дис. ... канд. культ. наук: 24.00.01. - М., 2006. - 165 с.

5. Николаева Ю.В., Боголюбова Н.М. Межкультурная коммуникация и международный культурный обмен. - СПб.: СПбКО, 2009. - 416 с.

6. Сафарян Р. Д. Армения глазами русских литераторов: учеб. пособие. - СПб.: ООО Центр «Златоуст», 2013. - 302 с.

7. Силаева Т. А. Литературный туризм как специализированный подвид культурно-познавательного туризма // Вестник Российского Нового Университета. - М., 2013. -С. 201-203.

8. Фрэнсис С. Спасая мир: роль библиотек и библиотекарей в сохранении и пропаганде культурного наследия // Вестник Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение. - 2012. - № 4. - С. 160.

9. Анна Барсегян. Мосты дружбы / Наша среда. [Электронный ресурс]: URL: http://nashasreda.ru/anna-barsegyan-mosty-druzhby (дата обращения: 15.11.2015).

10. Армения Александра Пушкина // Наша среда. [Электронный ресурс]: URL: http://nashasreda.ru/armeniya-aleksandra-pushkina/ (дата обращения: 16.11.15).

11. Армянская культура в начале XX века // Армянский историко-этнографический сайт. [Электронный ресурс]: URL: http://www.armeniansite.ru/kultura-armenii/415-armyanskaya-kultura-v-nachale-xx-veka.html (дата обращения: 16.11.2015).

12. Армянская культура в начале XX века // ¿,mj U2^mph. [Электронный ресурс]: URL: http://hayashxar.siti.me/armyanskaya-kultura-v-nachale-xx-veka.html (дата обращения: 16.11.2015).

13. Бутырский М.Н. Армения - Россия: диалог культур // Московский дом национальностей. [Электронный ресурс]: URL:

http://www.mdn.ru/cntnt/blocksleft/menu_left/uslugi/redakcionn/izdaniya_r1/knigi/armeniya_/s

tatya_mn_.htmlniya_/statya_s_m.html (дата обращения: 18.11.2015).

14. Елена Шуваева-Петросян. Не в изгнании, а в гармонии // Лиterraтура. [Электронный ресурс]: URL: http://literratura.org/criticism/930-elena-shuvaeva-petrosyan-ne-v-izgnanii-a-v-garmonii.html (дата обращения: 16.11.2015).

15. Культурные связи народов России и Армении // Союз Армян России. [Электронный ресурс]: URL: http://www.sarinfo.org/armw/armrus/persons/culture/art1.php (дата обращения: 16.11.2015).

16. Михайлов С.М. Армения - Россия: диалоги художников // Московский дом национальностей. [Электронный ресурс]: URL:

http://www.mdn.ru/cntnt/blocksleft/menu_left/uslugi/redakcionn/izdaniya_r1/knigi/armeniya_/s

tatya_s_m.html (дата обращения: 18.11.2015).

17. Cristina Elena ALBU untercultural communication in tourism // Cross-cultural Management Journal, Volume XVII. University of IaDi, Romania, 2015. С. 7-14.

18. Literary Tourism // Locating imagination. [Электронный ресурс]: URL: http://www.locatingimagination.com/literary-tourism/ (дата обращения: 15.11.2015).

19. Jesús San Martín relaciones interculturales en el context turistico // Boletín de Psicología, No. 77. Málaga: Social y Servicios Sociales de la Facultad de Psicología de la Universidad, Marzo 2003. С. 19-38.

20. COMUNICACIÓN INTERCULTURAL. Nobleza C. Asunción-Lande // Universidad Pedagogika Nacional. [Электронный ресурс]: URL: http://www.lie.upn.mx/docs/Diplomados/LineaInter/Bloque3/Politicas/Lec3.pdf (дата обращения: 16.11.2015).

LITERARY TOURISM AS A FACTOR OF INTERCULTURAL COMMUNICATION (THE CASE OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE REPUBLIC OF ARMENIA)

Anush Galustjan, student, anuljechka@mail.ru

Russian State University of Tourism and Service Moscow, Russian Federation

This article emphasizes the main role and importance of developing and maintaining intercultural relations between states. Intercultural communication appears in all spheres of modern society, being a major factor in the creation of cultural processes. Knowledge of other

crp. 23 H3 231

cultures is the step that allows recognizing the nature of the differences and treating others with a sense of mutual understanding and tolerance. It is necessary for a genuine intercultural dialogue, especially in the tourism industry. The author considers the concept of "cultural values" and "literary tourism"; the role and place of literature in the formation of human consciousness are defined. The author also considers the processes of creating "image" of the territory under the influence of literary tourism and the processes of establishment of intercultural and inter-state friendly relations between the Russian Federation and the Republic of Armenia. The stages of development and strengthening of literary relations between states are characterized in the article. Famous literary figures who contributed significantly to the enrichment of both their national literature, and in the development of relations between the two countries are specified.

Keywords: literature, literary tourism, cultural dialogue, intercultural interaction, Armenia and Russia

References

1. Abovyan Kh. Rany Armenii [Wounds of Armenia]. Moscow: Junistroj SK, 1977.

288 p.

2. Givargizyan A.F. Problemy sohranenija kul'turnyh cennostej v Armenii i Rossii [Problems of preservation of cultural values in Armenia and Russia]: Candidate of Culturology dissertation: author's abstract. Moscow, 2011. 179 p.

3. Grigor'jan K.N. Iz istorii russko-armjanskih literaturnyh i kul'turnyh otnoshenij (X -nach. XX vv.) [From the history of Russian-Armenian literary and cultural relations (X - the beginning of XX century)] / Armenian SSR Academy of Sciences, M. Abegyan Institute of Literature. Yerevan: Publishing House of Armenian SSR, 1974. 367 p.: Pp. 357-364.

4. Krasnaja S.A. Kul'turnyj turizm: prosvetitel'skaja sushhnost' i faktory razvitija [Cultural tourism: education essence and development factors] Candidate of Culturology dissertation: author's abstract. Moscow, 2006. 165 p.

5. Nikolaeva Yu.V., Bogoljubova N.M. Mezhkul'turnaja kommunikacija i mezhdunarodnyj kul'turnyj obmen [Intercultural communication and international cultural exchange]. St.Petersburg: SPbKO, 2009. 416 p.

6. Safarjan R.D. Armenija glazami russkih literatorov [Armenia through the eyes of Russian writers]. St.Petersburg: LLC Centr «Zlatoust», 2013. 302 p.

7. Silaeva T.A. Literaturnyj turizm kak specializirovannyj podvid kul'turno-poznavatel'nogo turizma [literary tourism as a specialized type of cultural and educational tourism] // Vestnik Rossijskogo Novogo Universiteta [Vestnik of Russian New University]. 2013. No.1. Pp. 201-203.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

8. Fransis S. Spasaja mir: rol' bibliotek i bibliotekarej v sohranenii i propagande kul'turnogo nasledija [Saving the world: the role of libraries and librarians in preserving and

disseminating cultural heritage] // Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Kul'turologija i iskusstvovedenie [Tomsk State University Journal of Cultural Studies and Art History]. 2012. № 4 (8). P. 160-165.

9. Barsegjan A. Mosty druzhby [Bridges of Friendship] // Nasha sreda [Our Environment]. URL: http://nashasreda.ru/anna-barsegyan-mosty-druzhby (Accessed on November 15, 2015).

10. Armenija Aleksandra Pushkina [Armenia of Alexander Pushkin] // Nasha sreda [Our Environment]. URL: http://nashasreda.ru/armeniya-aleksandra-pushkina/ (Accessed on November 16, 2015).

11. Armjanskaja kul'tura v nachale XX veka [Armenian culture at the beginning of the XX century] // Armenian historical-ethnographic site. URL: http://www.armeniansite.ru/kultura-armenii/415-armyanskaya-kultura-v-nachale-xx-veka.html (Accessed on November 16, 2015).

12. Armjanskaja kul'tura v nachale XX veka [Armenian culture at the beginning of the XX century] // ¿,mj U2^mph [the World]. URL: http://hayashxar.siti.me/armyanskaya-kultura-v-nachale-xx-veka.html (Accessed on November 16, 2015).

13. Butyrskij M.N. Armenija - Rossija: dialog kul'tur [Armenia - Russia: Dialogue of Cultures] // Moskovskij dom nacional'nostej [Moscow House of Nationalities]. URL:

http://www.mdn.ru/cntnt/blocksleft/menu_left/uslugi/redakcionn/izdaniya_r1/knigi/armeniya_/s

tatya_mn_.htmlniya_/statya_s_m.html (Accessed on November 18, 2015).

14. Shuvaeva-Petrosjan E. Ne v izgnanii, a v garmonii [Not in exile, but in harmony] // LiTERRAture. URL: http://literratura.org/criticism/930-elena-shuvaeva-petrosyan-ne-v-izgnanii-a-v-garmonii.html (Accessed on November 16, 2015).

15. Kul'turnye svjazi narodov Rossii i Armenii [The cultural relations of the peoples of Armenia and Russia] // Sojuz Armjan Rossii [Union of Armenians in Russia]: URL: http://www.sarinfo.org/armw/armrus/persons/culture/art1.php (Accessed on November 16, 2015).

16. Mihajlov S.M. Armenija - Rossija: dialogi hudozhnikov [Armenia - Russia: Dialogue of artists] // Moskovskij dom nacional'nostej [Moscow House of Nationalities]. URL:

http://www.mdn.ru/cntnt/blocksleft/menu_left/uslugi/redakcionn/izdaniya_r1/knigi/armeniya_/s

tatya_s_m.html (Accessed on November 18, 2015).

17. Cristina Elena ALBU untercultural communication in tourism // Cross-cultural Management Journal, Volume XVII. University of IaDi, Romania, 2015. C. 7-14.

18. Literary Tourism // Locating Imagination. URL: http://www.locatingimagination.com/literary-tourism/ (Accessed on November 15, 2015).

19. Jesús San Martín relaciones interculturales en el context turistico // Boletín de Psicología, No. 77. Málaga: Social y Servicios Sociales de la Facultad de Psicología de la Universidad, Marzo 2003. C. 19-38.

20. COMUNICACIÓN INTERCULTURAL. Nobleza C. Asunción-Lande // Universidad Pedagogika Nacional. URL: http://www.lie.upn.mx/docs/Diplomados/LineaInter/Bloque3/Politicas/Lec3.pdf (Accessed on November 16, 2015).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.