Научная статья на тему 'Лингвокультурологические интерпретации концепта «Любовь» в словарях разноструктурных языков'

Лингвокультурологические интерпретации концепта «Любовь» в словарях разноструктурных языков Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
199
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / КОНЦЕПТ «ЛЮБОВЬ» / ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ / CULTURAL LINGUISTICS / CONCEPT OF «LOVE» / LEXICOGRAPHICAL INTERPRETATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Валиуллина Г.Ф.

На примере лингвокультурного концепта «любовь» в статье сопоставляются сравнения традиций, сложившихся в татарской и английской лексикографии. Сопоставительные лексикографические интерпретации концепта «любовь» позволяют обнаружить сходства и различия в способах передачи данного концепта в словарях разноструктурных языков, а именно в аспекте их семантизации, а также синтагматических и понятийных связей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

For example сultural linguistics concept of «love» in the article compares the comparison established traditions in the Tatar and English lexicography. Comparative lexicographical interpretation of concept of «love» allows to discover the similarities and differences in the methods of transmission of this concept in dictionaries given many languages, namely in terms of their semantization, as well as conceptual and syntagmatic relations.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурологические интерпретации концепта «Любовь» в словарях разноструктурных языков»

средства общения в поликультурной среде).

Следующим важным аспектом, составляющим содержание социокультурной компетентности, является эмоционально-нравственный компонент, который способствует формированию личностных качеств, необходимых специалисту в дальнейшей профессиональной и социокультурной деятельности. В нашем исследовании мы особый акцент делаем на социокультурное сознание и социокультурную ответственность личности.

Также, мы обращаем внимание на деятельностный компонент, который занимает важное место в структуре социокультурной компетентности. Именно он способствует мотивации личности к реализации социокультурной деятельности, позволяет отвечать на вызовы, возникающие в процессе коммуникации (устранять психологические барьеры, возникающие в процессе общения, уметь их прогнозировать и предупреждать); находить наиболее оптимальные, креативные способы решения социокультурных проблем при взаимодействии в поликультурной среде.

Итак, социокультурная компетентность, на наш взгляд, способствует продуктивному межкультурному общению, позволяет понять эмоционально-когнитивные особенности другого народа и не допустить формирования идеологии национальной исключительности. Формирование СКК, в то же время, помогает осознать самоценность личности, постичь все стороны собственной культуры, сравнить ее с культурой и языком другого народа.

Литература

1.Архипова, Г.С. Формирование социокультурной компетентности будущего специалиста в воспитательном процессе вуза // Вестник Бурятского государственного университета. - 2014. - №1(1). - С.68-71.

2. Валяева, Е.И. Социокультурная компетентность как составляющая профессиональной деятельности будущего специалиста / / Мир науки, культуры, образования. - № 5 (17). - 2009. - С.160-162.

3. Григорьев, Д.Н. Формирование социокультурной компетенции личности (на примере модели поликультурного воспитания) / / Армия и общество. - 2013. - №1 (33). - С.33-39.

4. Груздева, И.В. Социокультурная компетентность: подходы к определению структуры и функции // Издательство «Грамота» www.gramota.net № 8 (58) -2015. - часть 1. - С. 55-58.

5. Жукова, ТА. Педагогическая технология формирования социокультурной компетентности будущих учителей: автореферат дис. ... кандидата педагогических наук: 13.00.08. - Самара. - 2007. - 23 с.

6. Закутняя, Т.В. Формирование социокультурной компетентности студентов колледжа: уровневый подход // Человек и образование. - 2013. - № 1 (34). - С.101-104.

7. Зимняя, ИА. Ключевые компетенции — новая парадигма результата современного образования // Интернет-журнал «Эйдос». - 2006. URL: http://www.eidos.ru/journal/2006/0505.htm (дата обращения: 15.07.2015).

8. Кирьякова, АВ. Ориентационно-ценностные основания компетентностных технологий / Компетентность и технологии образования: материалы науч. практ. конф. Хорсенс: Унив. Колледж Витуса Беринга. - Дания. - 2008. - 297 с.

9. Коломийченко, Л.В. Социокультурная компетентность: ее культурологические аспекты, сущность, подходы к определению [Электронный ресурс] / Л.В.Коломийченко, И.В.Груздева / / Современные проблемы науки и образования. - 2015. - № 1; URL: http://www.scienceeducation.ru/121-19433 (дата обращения: 24.02.2016).

10. Кустов, Ю.А., Лившиц, Ю.А., Стацук, С.В. Сущность социокультурной компетентности личности / / Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. - 2014. - №4 (17). - С.139-149.

11. Муравьева, Н.Г. Понятие социокультурной компетенции в современной науке и образовательной практике / / Вестник Тюменского государственного университета. - 2011. - №9. - С.136-143.

12. Сафонов, А.Н. Развитие социокультурной компетентности молодых специалистов в системе послевузовского образования: дисс. ... канд. педаг. наук 13.00.05. - Москва. - 2006. - 141 с. [Электронный ресурс]: URL:http:// www.dissercat.com/content/razvitie-sotsiokulturnoi-kompetentnosti-molodykh-spetsialistov-v-sisteme-poslevuzovskogo -obr (дата обращения: 11.11.2015).

13. Терехов, П.П. Обеспечение качества профессионального социокультурного образования // Вестник Казанского государственного института культуры. - 2015. - №4. - С 66-71.

УДК 025.45

Г.Ф.Валиуллина

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ИНТЕРПРЕТАЦИИ КОНЦЕПТА «ЛЮБОВЬ» В СЛОВАРЯХ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ

На примере лингвокультурного концепта «любовь» в статье сопоставляются сравнения традиций, сложившихся в татарской и английской лексикографии. Сопоставительные лексикографические интерпретации концепта «любовь» позволяют обнаружить сходства и различия в способах передачи данного концепта в словарях разно-структурных языков, а именно в аспекте их семантизации, а также - синтагматических и понятийных связей.

Ключевые слова: лингвокультурология, концепт «любовь», лексикографическая интерпретация.

G.F.Valiullina CULTURAL LINGUISTICS INTERPRETATIONS OF THE CONCEPT OF "LOVE" IN THE DICTIONARIES OF THE LANGUAGES OF DIFFERENT STRUCTURES

For example mltora! linguistics concept of «love» in the article compares the comparison established traditions in the

Tatar and English lexicography. Comparative lexicographical interpretation of concept of «love» allows to discover the similarities and differences in the methods of transmission of this concept in dictionaries given many languages, namely in terms of their semantization, as well as conceptual and syntagmatic relations.

Keywords: cultural linguistics, concept of «love», lexicographical interpretation.

Сформировавшаяся в самостоятельную науку лингвистики в последние десятилетие ХХ века лингвокультурология изучает язык как феномен культуры, как «отражение культурных особенностей языковой личности, что обуславливает видение мира сквозь призму национального языка, когда язык выступает как выразитель особой национальной ментальности» [1, с.20].

Ключевая категория - концепт исследовался в лингвокультурологии с разных сторон. Концепт -это «сгусток культуры в сознании человека; это то, посредством чего обычный человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» [2, с40].

Концепт «любовь», как «универсалия культуры субъективного ряда» [3, с.578], формирует смысл индивидуальной жизни и через выход за пределы отдельного бытия, и через стремление единения с абсолютным благом.

Для интерпретации концепта «любовь» в словарях, целесообразно вспомнить, что в понимании простого носителя языка словарь соответствует тому толкованию, которое дается в словаре С.И. Ожегова «Словарь русского языка»: «Словарь - сборник слов (обычно в алфавитном порядке) с понятиями, толкованиями или переводами на другой язык». С этой стороны, по словам В.Г.Гака, лексикограф выступает «как посредник между обществом - коллективным носителем речи - и индивидуумом, который, обращаясь за справкой к словарю, как бы задает вопрос лексикографу» [4, с.12]. Словарь, как полагает Сепир, в значительной степени должен отражать уровень развития культуры. «Словарь как содержательная сторона языка всегда выступает в виде набора символов, отражающих культурный фон данного общества. Большой словарь, по его словам, служит надежным показателем древности тех или иных культурных комплексов» [5, с.276].

Несмотря на все попытки, полное описание лексической системы языка представляется невозможным в рамках одного словаря. Как справедливо отметил В.В.Дубичинский, что «при любом научном анализе словарного состава языка всегда остаются неотраженными какие-то аспекты, которые могли бы представить данное явление в другом виде, с иной точки зрения» [6, с.31]. Поэтому на современном этапе развития лексикографии мы наблюдаем множество всевозможных словарных изданий.

Существуют различные классификации словарей. Мы опираемся на наиболее известную классификацию - классификацию Л.В.Щербы, в основе которой лежит ряд противопоставлений.

«Во всем обилии лексикографических произведений можно выделить два подхода к описанию языковых единиц: семасиологический (от формы к содержанию) и ономасиологический (от единиц содержания к способам формального выражения этого содержания)» [7, с.124].

Таким образом, словарный состав языка получает лексикографическую интерпретацию в основном в двух измерениях: от знака к концепту и от концепта к знаку. Измерение «от знака к концепту» наиболее полно реализуется в толковом словаре, первоначальная задача которого - семантизация единицы словаря.

Рассмотрим семантические представления концепта «любовь» в философских и психологических энциклопедических словарях, где слова представлены в измерении «от знака к концепту». В философском энциклопедическом словаре любовь описывается как интимное и глубокое чувство, как устремленность на другую личность, человеческое общность или идею. Следует отметить, что важность и сложность явления любви определяются тем, что в нем пересекаются противоположности биологического и духовного, личностного и социального, интимного и общезначимого.

В словаре представлена разработанная терминология различных типов любви, которая существовала в древнегреческом языке. «Эрос» - это стихийная и страстная самоотдача, восторженная влюбленность, направленная на плотское или духовное, но всегда смотрящая на свой предмет «снизу-вверх» и не оставляющая места для жалости или снисхождения. «Филия» - это любовь-дружба, любовь-приязнь индивида к индивиду, обусловленная социальными связями и личным выбором. «Сторге» -это любовь-привязанность, особенно семейная, «агапе» - жертвенная и снисходящая любовь «к ближнему» [8, с.328].

В этике любовь понимается «как такое отношение между людьми, когда один человек рассматривает другого как близкого, родственного самому себе и тем или иным образом отождествляет себя с ним: испытывает потребность к объединению и сближению, отождествляет с ним свои собственные интересы и устремления, добровольно физически и духовно отдает себя другому и стремится взаимно обладать им» [9, с.168].

В лингвистическом энциклопедическом словаре любовь описывается как относительно устойчивое, глубокое, достигающее силы страсти доминирующее чувство тяготения одного индивида к

другому индивиду, интуитивно принятого в качестве максимальной ценности. Индивидуально-интимное чувство любви связано с традициями и нормами общества, особенностями семейного воспитания. Однако в возникновении любви первопричинную роль может играть и ситуативные факторы, обусловливающие абсолютное принятие любимого человека. «Любовь - высшее проявление ду-ховно-эмо-ционального отношения к человеку. Абсолютное принятие любимого человека ведет иногда к снижению общепринятых требований к нему» [10, с.204].

Тут можно вспомнить полузабытую теорию Стендаля о кристаллизации. В своем трактате «О любви» философ писал, что, если в соляных копях оставить ветку, она вся покроется кристаллами, и никто не узнает в этом блистающем чуде прежнюю ветку. Кристаллизация, как выражался Стендаль, это «сущность безумия, именуемого любовью, безумия, которое все же доставляет человеку величайшее наслаждение» [11, с.71].

В большой психологической энциклопедии даются разновидности любви, которые зависимы от объекта проявления любви: 1) любовь братская («любовь между равными людьми») - фундаментальный тип, составляющий основу всех видов любви; 2) любовь материнская («любовь к беспомощному существу»); 3) любовь эротическая; 4) любовь к себе; 5) любовь к Богу. [12, с.89]. В психологическом энциклопедическом словаре М.И.Еникеева любовь рассматривается в широком смысле, как «стремление друг к другу, предполагающее в своем существовании уважение друг друга и даже способствующее этому» [13, с.251-252]. Любовь делится на любовь к ближнему и любовь к дальнему. Провозглашенная христианством этическая ценность, которая соответствовала основной этической ценности древности, любовь к ближнему являлась вместе с тем более широкой по содержанию. Любовь к ближнему означает, что одна личность заступается за другую, так же как за саму себя, не рассуждая о правах, заслугах или достоинствах этой личности.

Для изучения содержания концепта большую роль играет этимология. Поэтому предлагаем интерпретацию концепта «любовь» («мэхэббэт», «love») в татарских и английских этимологических словарях. Ю.С.Степанов указывает на то, что значение ключевого слова несет информацию, включенную в пассивный, исторический слой концепта. «Внутренняя форма, или этимологический признак, или этимология открывается лишь исследователям и исследователями. Но это не значит, что для пользующихся данным концептом этот слой содержания концепта вообще не существует. Он существует для них опосредованно, как основа, на которой возникли и держатся остальные слои значений» [2, с.48].

Подытоживая свое исследование концепта «любовь», Ю.С.Степанов указывает на то, что «внутренняя языковая форма складывается из трех компонентов: а) «взаимное подобие двух людей, б) «установление, или вызывание, этого подобия действием», в) осуществление этого действия, или скорее, цикла действия, по «круговой модели», в которой «адресантом» и «адресатом» попеременно выступают оба участника» [2, с.397].

В кратком татарском историко-этимологическом словаре Р.Г.Ахметьянова есть разъяснения к словам «яр, сею», которые являются синонимами концепта «любовь». Слово «яр» в своем втором значении «возлюбленный; милый» происходит от персидского слова йар «дус, яраткан кеше»; на древнем литературном языке слово йаран означает «сопровождающее лицо» [13, с.264]. Сей-Y [сею] имеет значение «любить, ласкать», в тюркских языка от корня сей- образованы многие новые слова; в татарском языке от этого корня образованы такие слова, как сеекле (любимый), сеенеч (радость) и другие.

В английском этимологическом словаре (The Barnhart concise dictionary of etymology) дается следующее объяснение слову «love»: в 13 веке существительное love использовалось в виде luve; позже love (возможно до 14 века); произошел от древнеанглийского lufu (до 725 года). Глагол love до 1121 года использовался в виде luven; позже в виде loven (возможно до 12 века); произошел от древнеанглийского lufian (до 725 года) [14, с.443-444].

Таким образом, в сопоставляемых языках концепт «любовь» используется с давних времен, и претерпело в каждом языке некие структурные изменения. Мы считаем, что с этимологической стороны это является сходной чертой для концепта «любовь» в татарском и английском языках. Но, если в английском языке слово «love» исконно английское, то, например, слово «яр» заимствовано от персидского языка. Сходства и различия в передачи концепта в словарях отчасти универсальны, частично специфичны, «так что носители каждого языка видят мир по-разному, через призму своих языков» [15, с.160].

Литература

1. Маслова, В.А Лингвокультурология: Учеб. пособие. М.: Академия, 2001. - 208 с.

2. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, исп. и доп. - М., 2001, - 824 с.- C.40.

3. Можейко М.А Любовь / МАМожейко // Новейший философский словарь: 3-е изд., исправ. Мн., 2003. - С. 578-580.

4. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология. / В.Г.Гак М., - 1977. - С.276.

5. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. М., 1993. С.367.

бДубичинский, В.В. Теоретическая и практическая лексикография/ Дубичинский В.В. Вена - Харьков, 1998. - С.245.

7. Кобозева, И.М. Лексическая семантика / И.М.Кобозева. М., 2000.С.214.

8. Философский энциклопедический словарь / гл. ред. Л.Ф.Ильичев и др. М., 1983. - С.345.

9. Словарь по этике / под ред. И.С.Кона. М., - 1983. - С.231.

10. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н.Ярцева. М., 1990. - С.204.

11. Стендаль. Собр. соч. / Стендаль. М., 1959. - Т. 4. - С.21.

12. Большая психологическая энциклопедия. М., 2007. - С.365.

13. Еникеев, М.И. Психологический энциклопедический словарь / М.И.Еникеев. М., 2008. - С.376.

14. The Barnhart concise dictionary of etymology. - New York, 1995. - P.341.

15. Губанов, А.Р., Каюмова Д.Ф. Ключевые концепты культурно-национального мировидения через единицы фразеологического уровня английского и тюркских языков / / АР.Губанов, Д.Ф.Каюмова. Проблемы и перспективы развития многоуровневой языковой подготовки в условиях поликультурного общества: Материалы II межрегиональной заочной научно-практической конференции. Казань, изд-во Казанский государственный университет культуры и искусств, 2015. - С.160-165.

УДК 793

Т.В. Охотникова ПРАЗДНИК КАК СЕЛЕКЦИЯ ИНФОРМАЦИОННОГО ПОЛЯ

В предлагаемой статье речь идет о праздниках как мудрой системе отношений людей и окружающего мира, через которую можно понять жизнь народа, его чаяния, проблемы.

Пространство, в пределах которого живет человечество, наполнено информацией, а праздник - это та сила действия, которая влияет и улучшает это информационное поле, являясь, своего рода, селекцией (улучшение путем искусственного отбора).

Ключевые слова: праздник, информационное поле, селекция, фольклор, общество, система ценностей, культура, творчество, образование, воспитание, личность, агрессия современного мира, сложные социокультурные условия.

Okhotnikovа T. V. HOLIDAY AS SELECTION INFORMATION FIELD

In the article we are talking about the holidays as a wise system of relations of people and the world through which to understand the lives of the people, their aspirations and problems.

The space within which mankind lives, filled with information and the occasion is the force of action that affects and improves a data field, being a sort of breeding (improvement by artificial selection).

Difficult social conditions, the crisis of moral foundations of society, the destabilization of the international situation, large-scale financial and economic crises, reducing ethnic and cultural diversity on the planet (etc., etc.) - all of this is changing fundamentally and rapidly in the modern world and, of course, affects Russia and its citizens.

Modern times requires not only special knowledge (to be a mobile, successful, professionally competent), but also high morals.This depends largely on the future of the country, its culture and the fate of the people living in this country.

It is very important for the society and the state as a whole, to get people focused on changing the reality would be understood in the present social and cultural situation would be in real relationship with the world around them and accepted in the community norms of social interaction, the Foundation of which would be moral values.

It should be noted that the crisis facing our society, caused not only these difficulties, but also a change in the value system. What are the values that such a society will be built.

What we are witnessing today?

Caring parents and teachers - to feed, clothe, educate, help to go to College, and why? For what? How to live? Don't know neither the children nor the parents nor the teachers. The old values are already not welcome, is not new. In adolescent ratings of values in the first place - freedom and success, money and pleasure and power over people, remain on the margins of education (not to be confused with education), respect, creativity, good attitude to people.

They are not too concerned about universal values, not too interested in independence, not aspire to equality and justice, but not seek to impose their point of view. They are infantile. Our children. Our future.

Keywords: holiday, information field, breeding, folklore, society, values, culture, creativity, education, upbringing, personality, aggression of the modern world, complex social and cultural conditions.

Сложные социальные условия, кризис морально-нравственных устоев общества, дестабилизация международной обстановки, крупномасштабные финансово-экономические кризисы, сокращение этнокультурного разнообразия на планете (и т.д. и т.п.) - все это меняется фундаментально и динамично в современном мире и, конечно, отражается на России и ее гражданах.

Современное время требует от людей не только специальных знаний (чтобы быть мобильным, успешным, профессионально компетентным), но и высокой нравственности. От этого во многом зависит будущее государства, его культура и судьба народа, проживающего в этом государстве.

Необходимо отметить, что кризис, который переживает наше общество, вызван не только перечисленными трудностями, а еще и переменой в системе ценностей. Каковы ценности, такое общество и будет построено.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.